Carsten Keil (2017ÔÇô2022)

Frankfurter Aussprachew├Ârterbuch (FAWB)

SZ

Erstellt nach den Aufzeichnungen Hans Ludwig Rauhs, Joseph Oppels, Ernst W├╝lckers und anderer

S

Sabbath

Aus jiddisch schabbath — Periode IV, um 1920: schawwěs, [ʃavəs], ‹š́ɑwəś›. Rauh, Mundart (1921): §157, Anm. 2, S. 173; §220, 2.c, S. 269.

Sabber

Mhd. seiver. Hier in der Bedeutung von Schleim des Mundes. — Periode IV, um 1920: saawä, [saːvæ̆], ‹śɑ̄wɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §153, 2.a, S. 167.

sabbern

Hier in der Bedeutung von geifern. — Periode IV, um 1920: saawän, [saːvæ̆n], ‹śɑ̄wɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §153, 2.a, S. 167.

Sache

dass sie die Sache

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dass sie die Sache und wie fest wir die Sache. Sache erscheint bis auf den Abfall des auslautenden -E dem Hochdeutschen gleich.

wie fest wir die Sache

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wie fest wir die Sache. fest erscheint dem Hochde.

Sachsenhausen

sachsenhäuserisch

— Periode IV, um 1920: sakksěhoisäsch, [saksəhoiz̥æ̆ʃ], ‹śɑkśəhoisɑ̈š́›; auch sakksěhoisěrisch, [saksəhoiz̥əʀiʃ], ‹śɑkśəhoisəʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 10, S. 258.

Sack

Mhd. sac — Periode IV, um 1920: sakk, [sak], ‹śɑk›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §165, S. 183.

Sackgasse

— Periode IV, um 1920: saggas, [sag̥as], ‹śɑgɑś›. Rauh, Mundart (1921): §72, S. 80; §196, S. 230.

Säckel

Mhd. seckil — Periode IV, um 1920: sẹggl, [seg̥l̩], ‹śegl̥›. Rauh, Mundart (1921): §165, 1, S. 183.

säen

Mhd. sæjen — Periode IV, um 1920: sẹẹịjě, [z̥eːi̯ə], ‹sēi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120; §138, S. 144.

Säge

Mhd. säge — Periode IV, um 1920: sääsch, [sεːʃ], ‹śɛ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §66, 1, S. 74; §165, S. 183; §203, 2, S. 235.

sägen

Mhd. sëgen — Periode IV, um 1920: schääschě, [ʃεːʒ̥ə], ‹š́ɛ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106.

sämig

Mhd. seimic. Hier in der Bedeutung von Dickflüssig. — Periode IV, um 1920: säämisch, [sεːmiʃ], ‹śɛ̄miš́›. Rauh, Mundart (1921): §124, S. 131.

Säumchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: soimschě, [soimʒ̥ə], ‹śoimšə›. Rauh, Mundart (1921): §128, Anm. 3, S. 134.

— Periode III, ca. 1875–1900: säämschě, [sεːmʒ̥ə], ‹śɛ̄mšə›. Rauh, Mundart (1921): §128, 1, S. 134.

Saft

Mhd. saft — Periode IV, um 1920: safft, [saft], ‹śɑft›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §184, S. 211; §249, 1.a, S. 304.

sage

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: von alle deutsche Sprache, S. 35 Von alle deutsche Sprache/ … / o Frankfurt! Laß derr’sch sage.

sagen

Mhd. sagen — Periode IV, um 1920: sååchě, [sɑːɣ̥ə], ‹śāxə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §152, 2.a, S. 164; §165, 1, S. 183; §190, 1.a, S. 218; §203, 1, S. 235.

— Periode III, ca. 1875–1900: sǫǫchě, [sɔːɣ̥ə], ‹śɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.61 er såge soll, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: sǫǫchě, [sɔːɣ̥ə], ‹śɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: sååñ, [z̥ɑ̃ː], ‹sā̃›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

gesagt

Mhd. gesaget — Periode IV, um 1920: ksåcht, [ksɑxt], ‹kśax́t›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.A, S. 219.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mensch un Mensch, S. 108 un hat gesacht.

Niederrad — Periode IV, um 1920: ksơchtt, [kso̞xt], ‹kśǫx́t›. Rauh, Mundart (1921): §10, S. 16.

sagst

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mehr Blatz, S. 247 des segst de deiner Toni.

sagt

— Periode IV, um 1920: sääscht, [sεːʃt], ‹śɛ̄š́t›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die Glocke, S. 165 segt err; aus: Mehr Blatz, S. 248 drum segt merr net vergewense.

du sagst

— Periode IV, um 1920: sääschst, [sεːʃst], ‹śɛ̄š́śt›. Rauh, Mundart (1921): §207, S. 240.

— Periode V, ca. 1925–1945: säschsst, [sεʃst], ‹śϵš́śt›. Rauh, Mundart (1921): §207, S. 240.

er sagt

— Periode IV, um 1920: sääscht, [sεːʃt], ‹śɛ̄š́t›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104; §207, S. 240.

— Periode V, ca. 1925–1945: säschtt, [sεʃt], ‹śϵš́t›. Rauh, Mundart (1921): §207, S. 240.

gesagt

Mhd. gesaget — Periode IV, um 1920: ksåchtt, [ksɑxt], ‹kśax́t›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.d, S. 98.

— Periode V, ca. 1925–1945: ksachtt, [ksaxt], ‹kśɑx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: ksǫchtt, [ksɔxt], ‹kśɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: ksǫchtt, [ksɔxt], ‹kśɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

sag ihnen

— Periode IV, um 1920: sååchn, [sɑːɣ̥n̩], ‹śāxn̥›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.e, S. 263.

das kann ich Ihnen sagen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: das kann ich Ihnen sagen und so muss ich Ihnen doch gleich sagen. sagen erscheint mit einem deutlich verdunkelten -A- und abgefallenem auslautenden -E; muss ist analog dem Hochdeutschen; gleich weist eine Schächung des auslautendem -CH hin zu einem -SCH auf.

habe ich gesagt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: habe ich gesagt und habe ich wieder gesagt. Man beachte die Schwächung des -B- zu -W- und den Abfall des auslautenden -E in habe als auch die Schwächung des -CH in ich zu -SCH. habe und ich verschmelzen. In gesagt schwächt der postvokalische Verschluss -G- zu einem velaren -CH- und sehr deutlich zu hören ist hier die Verdunklung des -A-, anders, obwohl ebenso dort im klassischen Frankfurterisch zu erwarten, in habe, dessen -A- dem Hochdeutschen ähnlich hell klingt.

ich sage

— Periode IV, um 1920: sååch, [sɑːx], ‹śāx́›. Rauh, Mundart (1921): §148, 3, S. 156.

nicht sagen

— Periode IV, um 1920: nẹtt sååchě, [net sɑːɣ̥ə], ‹net śāxə›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

sage es dem Vater

— Periode IV, um 1920: sååchsm fåddä, [z̥ɑːxsm̩ fɑd̥æ̆], ‹sāx́śm̥ fadɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.g, S. 264.

sage ihm

— Periode IV, um 1920: sååchm, [sɑːɣ̥m̩], ‹śāxm̥›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.a, S. 218.

und sagt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und sagt und der sagt. Man beachte den SCH-Umlaut von -A- in sagt zu -Ä- sowie die Schwächung des postvokalischen Verschluss -G- zu -SCH-.

Salat

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.20 Salåt, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Salon

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.24 S1l12n, mit den Lautwerten [a oː] nach Oppel, wo markiert.

Salz

Mhd. salz — Periode IV, um 1920: sallds, [sald̥s], ‹śɑldś›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §165, S. 183; §181, I.2, S. 205.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 Sa1lz, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

salzig

— Periode IV, um 1920: sallsisch, [salz̥iʃ], ‹śɑlsiš́›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

Samen

Mhd. sâme-n — Periode IV, um 1920: sååmě, [sɑːmə], ‹śāmə›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: sǫǫmě, [sɔːmə], ‹śɔ̄mə›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

sammeln

Mhd. samelen — Periode IV, um 1920: såmmělě, [z̥ɑmələ], ‹samələ›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

Sand

Mhd. sant — Periode IV, um 1920: sånnt, [sɑnt], ‹śant›. Rauh, Mundart (1921): §165, 1, S. 183.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.76 Sa1nd, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

sanft

Ahd. samft. Mhd. sanft — Periode IV, um 1920: schåmmft, [ʃɑmft], ‹š́amft›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 1, S. 154.

Sarg

Mhd. sarch — Periode IV, um 1920: såsch, [sɑʃ], ‹śaš́›. Rauh, Mundart (1921): §197, 2, S. 231.

satt

Mhd. sat — Periode IV, um 1920: satt, [sat], ‹śɑt›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; ; §210, b, S. 242.

Sau

Mhd. — Periode IV, um 1920: sau, [sau], ‹śɑu›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

eine große Sau

— Periode IV, um 1920: ě kroosau, [ə kʀoːsau], ‹ə kʀōśɑu›. Rauh, Mundart (1921): §181, Anm. 4, S. 207.

sauber

Mhd. sûber. Hier in der Bedeutung von rein. — Periode IV, um 1920: sauwä, [sauvæ̆], ‹śɑuwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126; §122, 2, S. 128.

sauer

Mhd. sûr — Periode IV, um 1920: sauä, [sauæ̆], ‹śɑuɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Sauerampfer

Mhd. ampfer — Periode IV, um 1920: sauěråmmbä, [sauəʀɑmb̥æ̆], ‹śɑuəʀambɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Sauerei

— Periode IV, um 1920: soịjěrai, [soi̯əʀai], ‹śoi̯əʀɑi›. Rauh, Mundart (1921): §121, 2, S. 128.

saufen

Mhd. sûfen — Periode IV, um 1920: sauvě, [sauv̥ə], ‹śɑuvə›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

gesoffen

Mhd. gesoffen — Periode IV, um 1920: ksovvě, [ksov̥ə], ‹kśovə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110; §189, 3, S. 218.

besoffen

— Periode IV, um 1920: bsovvě, [b̥sov̥ə], ‹bśovə›. Rauh, Mundart (1921): §215, 1.b, S. 252.

saugen

Mhd. sûgen — Periode IV, um 1920: sauchě, [sauɣ̥ə], ‹śɑuxə›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.a, S. 218.

saugt

— Periode IV, um 1920: saucht, [sauxt], ‹śɑux́t›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.A, S. 219.

Sauhund

— Periode IV, um 1920: sauhunnt, [sauhunt], ‹śɑuhunt›. Rauh, Mundart (1921): §83, S. 89.

Schaatsche

Aus hebräisch schiddēkh. Hier in der Bedeutung von Heiratsvermittler. — Periode IV, um 1920: schååtschě, [ʃɑːtʃə], ‹š́ātš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Schabbath

Aus hebräisch schabbâtl — Periode IV, um 1920: schawwěs, [ʃavəs], ‹š́ɑwəś›. Rauh, Mundart (1921): §169, S. 188.

Schabbo

Betonung auf erster Silbe. Aus französisch chapeau. Hier in der Bedeutung von Alter Hut. — Periode IV, um 1920: schabbo, [ʃab̥o], ‹š́ɑbo›. Rauh, Mundart (1921): §80, S. 88.

schaben

Mhd. schaben — Periode IV, um 1920: schååwě, [ʃɑːvə], ‹š́āwə›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.a, S. 188.

schade

für die ist es schade

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: für die ist es schade. schade erscheint mit deutlich verdunkeltem -A-, für wird hier mit einem -O- gesprochen und ist und es verschmelzen.

schaden

Mhd. schaden — Periode IV, um 1920: schaddě, [ʃad̥ə], ‹š́ɑdə›. Rauh, Mundart (1921): §152, 2.a, S. 164; §174, 1, S. 192; §205, S. 239.

schadet

Mhd. schadet — Periode IV, um 1920: schått, [ʃɑt], ‹š́at›. Rauh, Mundart (1921): §174, 3, S. 192.

es schadet nichts

— Periode IV, um 1920: s schått nikks, [s ʃɑt niks], ‹ś š́at nikś›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.f, S. 263.

Schaden

Mhd. schaden — Periode IV, um 1920: schåddě, [ʃɑd̥ə], ‹š́adə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.d, S. 98.

— Periode V, ca. 1925–1945: schaddě, [ʃad̥ə], ‹š́ɑdə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: schǫddě, [ʃɔd̥ə], ‹š́ɔdə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schǫddě, [ʃɔd̥ə], ‹š́ɔdə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

schächten

Aus hebräisch schāchat. Hier in der Bedeutung von jüdisch kunstgerecht schlachten. — Periode IV, um 1920: schäschdě, [ʃεʃd̥ə], ‹š́ϵš́də›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Schäfer

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 Sch4f9r, mit den Lautwerten [eː ə] nach Oppel, wo markiert.

Schänzchen

— Periode IV, um 1920: schwẹnnsi, [ʃvenz̥i], ‹š́wensi›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

schäumen

Mhd. schûmen — Periode IV, um 1920: schaumě, [ʃaumə], ‹š́ɑumə›; auch schaamě, [ʃaːmə], ‹š́ɑ̄mə›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Schaf

Mhd. schâf — Periode IV, um 1920: schååf, [ʃɑːf], ‹š́āf›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §164, 2.b, S. 182; §170, 1.a, S. 188.

— Periode III, ca. 1875–1900: schǫǫf, [ʃɔːf], ‹š́ɔ̄f›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

weiche Schafswolle

— Periode IV, um 1920: waaschååfswoll, [vaːʃɑːfsvol], ‹wɑ̄š́āfśwol›. Rauh, Mundart (1921): §198, Anm., S. 232.

schaffen

Mhd. schaffen — Periode IV, um 1920: schavvě, [ʃav̥ə], ‹š́ɑvə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §164, S. 182.

schaffst

— Periode IV, um 1920: schaffst, [ʃafst], ‹š́ɑfśt›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.a, S. 182.

Schaft

Mhd. schaft — Periode IV, um 1920: schafft, [ʃaft], ‹š́ɑft›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.a, S. 188.

Schaiwes

Aus hebräisch schabbāth. Hier in der Bedeutung von Schabbath. — Periode IV, um 1920: schaiwěs, [ʃaivəs], ‹š́ɑiwəś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Schall

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 Scha1ll, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Schalter

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 Scha1lter, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Schande

Mhd. schande — Periode IV, um 1920: schånnt, [ʒ̥ɑnt], ‹šant›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 200.

— Periode III, ca. 1875–1900: schånn, [ʃɑn], ‹š́an›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

Schimpf und Schande

Zu mhd. schimpf — Periode IV, um 1920: schimmb un schånn, [ʃimb̥ un ʃɑn], ‹š́imb un š́an›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179; 2.b, S. 181.

scharf

Mhd. scharf — Periode IV, um 1920: schåff, [ʃɑf], ‹š́af›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.c, S. 98; §164, 2.b, S. 182; §211, 2.a.Anm, S. 244.

— Periode V, ca. 1925–1945: schaff, [ʃaf], ‹š́ɑf›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: schǫff, [ʃɔf], ‹š́ɔf›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schǫff, [ʃɔf], ‹š́ɔf›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

scharren

Mhd. scharren — Periode IV, um 1920: schånn, [ʃɑn], ‹š́an›. Rauh, Mundart (1921): §144, II.1, S. 151.

Scharte

Mhd. scharte — Periode IV, um 1920: schååt, [ʃɑːt], ‹š́āt›. Rauh, Mundart (1921): §176, S. 196; §211, 2.a, S. 244.

Schatten

Mhd. schate-n — Periode IV, um 1920: schåddě, [ʃɑd̥ə], ‹š́adə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.d, S. 98.

— Periode V, ca. 1925–1945: schaddě, [ʃad̥ə], ‹š́ɑdə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: schǫddě, [ʃɔd̥ə], ‹š́ɔdə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schǫddě, [ʃɔd̥ə], ‹š́ɔdə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Schatz

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 Sch1tz, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

schaukel

— Periode IV, um 1920: schogěllě, [ʃog̥ələ], ‹š́ogələ›. Rauh, Mundart (1921): §85, S. 89.

schaukeln

Mhd. aus: schocken — Periode IV, um 1920: schoggěllě, [ʃog̥ələ], ‹š́ogələ›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110.

Schaukelpferd

— Periode IV, um 1920: schogglgaul, [ʃog̥l̩g̥aul], ‹š́ogl̥gɑul›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110.

Schaum

Mhd. schûm — Periode IV, um 1920: schaum, [ʃaum], ‹š́ɑum›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Schawell

Aus lateinisch scabellum. Hier in der Bedeutung von Schemel. — Periode IV, um 1920: schǎwwẹll, [ʃă̞vel], ‹š́ɑ̆wel›. Rauh, Mundart (1921): §140, Anm.1, S. 147; §220, 1.a.A, S. 267.

schawenzeln

Zu mhd. schwänzeln. Hier in der Bedeutung von schwänzelnd gehen, um jemand aufdringlich hilfbereit herumlaufen. — Periode IV, um 1920: schǎwwẹnnsěllě, [ʃă̞venz̥ələ], ‹š́ɑ̆wensələ›. Rauh, Mundart (1921): §220, Anm. 1, S. 267.

Schawwes

Aus hebräisch schabbāth. Hier in der Bedeutung von Sabbath. — Periode IV, um 1920: schawwěs, [ʃavəs], ‹š́ɑwəś›. Rauh, Mundart (1921): §92, S. 144.

Schduss

Aus hebräisch schtūth. Hier in der Bedeutung von Unsinn. — Periode IV, um 1920: schduss, [ʃd̥us], ‹š́duś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

scheel

Mhd. schël — Periode IV, um 1920: schääl, [ʃεːl], ‹š́ɛ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §21, S. 32; §100, 1, S. 106; §187, Anm. 2, S. 215; §203, 2, S. 235.

— Periode V, ca. 1925–1945: schȁȁl, [ʃæːl], ‹š́ǣl›. Rauh, Mundart (1921): §21, S. 32.

geschieden

Mhd. geschiden — Periode IV, um 1920: kschiidě, [kʃiːd̥ə], ‹kš́īdə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

Schein

Mhd. schîn — Periode IV, um 1920: schåiñ, [ʃɑ̃ɪ], ‹š́ãi›. Rauh, Mundart (1921): §115, 3, S. 123; §151, 2, S. 161.

scheinen

Mhd. schînen — Periode IV, um 1920: schåině, [ʃɑinə], ‹š́ainə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §115, 3, S. 123; §234, S. 288.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schoině, [ʃoinə], ‹š́oinə›. Rauh, Mundart (1921): §234, 3, S. 288.

Scheiße

bescheißen

Hier in der Bedeutung von betrügen. — Periode IV, um 1920: pschaisě, [pʃaiz̥ə], ‹pš́ɑisə›. Rauh, Mundart (1921): §215, 1.b, S. 252.

scheißen

Mhd. schî𝔷en — Periode IV, um 1920: schaisě, [ʃaiz̥ə], ‹š́ɑisə›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

beschissen

Mhd. beschi𝔷en — Periode IV, um 1920: pschissě, [pʃiz̥ə], ‹pš́isə›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75.

Scheitel

Mhd. scheitel — Periode IV, um 1920: schaidl, [ʃaid̥l̩], ‹š́ɑidl̥›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128; §177, 1.a, S. 197.

Schelle

Mhd. schëlle — Periode IV, um 1920: schäll, [ʃεl], ‹š́ϵl›. Rauh, Mundart (1921): §140, Anm.1, S. 147; 2.

schelten

Hier in der Bedeutung von schimpfen. — Periode IV, um 1920: schällě, [ʃεlə], ‹š́ϵlə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §1620, Anm. 2, S. 180.

schenden

Mhd. schenden. Hier in der Bedeutung von Schimpfen. — Periode IV, um 1920: schẹnně, [ʃenə], ‹š́enə›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103.

schenken

Mhd. schenken — Periode IV, um 1920: schẹnggě, [ʃeŋg̥ə], ‹š́eŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §68, 1, S. 76; §195, 2.a.B, S. 228.

schenkst

— Periode IV, um 1920: schẹngggst, [ʃeŋg̥st], ‹š́eŋgśt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.c, S. 229.

schenkt

— Periode IV, um 1920: schẹngt, [ʃeŋt], ‹š́eŋt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.c, S. 229.

schenke ihm

— Periode IV, um 1920: schẹnggm, [ʃeŋg̥m̩], ‹š́eŋgm̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 229.

schennen

Mhd. schenden. Hier in der Bedeutung von schimpfen. — Periode IV, um 1920: schẹnně, [ʃenə], ‹š́enə›; auch schällě, [ʃεlə], ‹š́ϵlə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 2, S. 180; §177, 4.a, S. 199.

schepp

Mhd. schëp. Hier in der Bedeutung von schief. — Periode IV, um 1920: schäpp, [ʃεp], ‹š́ϵp›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §170, 1.a, S. 188.

Scherbe

Scherben

Mhd. scherben — Periode IV, um 1920: schȁȁǎwě, [ʃæːɐ̯və], ‹š́ǣʀwə›; auch schȁȁǎwě, [ʃæːɐ̯və], ‹š́ǣʀwə›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169; §211, 1, S. 243.

Schere

Mhd. schære — Periode IV, um 1920: schȁȁǎ, [ʃæːɐ̯], ‹š́ǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §113, 2, S. 121; §144, I.2, S. 151.

— Periode V, ca. 1925–1945: schȁȁ, [ʃæː], ‹š́ǣ›. Rauh, Mundart (1921): §144, Anm. 5, S. 151.

scheren

Mhd. schëren — Periode IV, um 1920: schȁȁǎn, [ʃæːɐ̯n], ‹š́ǣʀn›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

scheuchen

Mhd. siuhne — Periode IV, um 1920: schoischě, [ʃoiʒ̥ə], ‹š́oišə›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138.

Vogelscheuche

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.230 Vo12g9lsche11i6, mit den Lautwerten [o ə ɔ i] nach Oppel, wo markiert.

scheuen

Mhd. schiuren — Periode IV, um 1920: schoịjě, [ʃoi̯ə], ‹š́oi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §133, 2, S. 139.

Scheune

Mhd. schiure — Periode IV, um 1920: schoịjä, [ʃoi̯æ̆], ‹š́oi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §121, 2, S. 128.

schicken

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Acta (1444), S. 14 schecken.

Schickse

Aus hebräisch schikzah. Hier in der Bedeutung von Judenmädchen, aber auch Dirne. — Periode IV, um 1920: schikks, [ʃiks], ‹š́ikś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

schieben

Mhd. schieben — Periode IV, um 1920: schiiwě, [ʃiːvə], ‹š́īwə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §203, S. 235.

geschoben

Mhd. geschoben — Periode IV, um 1920: kschoowě, [kʃoːvə], ‹kš́ōwə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110.

Schiefer

Mhd. schiever — Periode IV, um 1920: schiwwä, [ʃivæ̆], ‹š́iwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29; §153, Anm., S. 167; §204, 2.a, S. 237.

— Periode V, ca. 1925–1945: schivvä, [ʃiv̥æ̆], ‹š́ivɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29.

— Periode III, ca. 1875–1900: schiwwä, [ʃivæ̆], ‹š́iwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §153, 2.a, S. 167.

schielen

Mhd. schiln — Periode IV, um 1920: schiilě, [ʃiːlə], ‹š́īlə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §101, 1, S. 108.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: schiilě, [ʃiːlə], ‹š́īlə›. Rauh, Mundart (1921): §186, 2.b, S. 213.

Schiene

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Baumeisterbuch (1396), S. 13 schenen isen (Schieneneisen); aus: Baumbuch (1486), S. 14 schene.

schießen

Mhd. schie𝔷en — Periode IV, um 1920: schiischě, [ʃiːʒ̥ə], ‹š́īšə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

geschossen

Mhd. gescho𝔷en — Periode IV, um 1920: kschossě, [kʃoz̥ə], ‹kš́osə›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

Schiff

Mhd. schif — Periode IV, um 1920: schiff, [ʃif], ‹š́if›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.b, S. 182.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Acta (1444), S. 14 in dem scheff.

Schifffahrt

— Periode IV, um 1920: schiffååt, [ʃifɑːt], ‹š́ifāt›. Rauh, Mundart (1921): §74, S. 80.

Schild

Mhd. schilt — Periode IV, um 1920: schillt, [ʃilt], ‹š́ilt›. Rauh, Mundart (1921): §176, S. 196.

Schildchen

— Periode IV, um 1920: schillschě, [ʃilʒ̥ə], ‹š́ilšə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.b, S. 200; §179, S. 203.

schimmelig

Schimpfe

— Periode IV, um 1920: schimmf, [ʃimf], ‹š́imf›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 2, S. 180.

Schimpf und Schande

Zu mhd. schimpf — Periode IV, um 1920: schimmb un schånn, [ʃimb̥ un ʃɑn], ‹š́imb un š́an›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179; 2.b, S. 181.

schimpfen

Mhd. schimpfen — Periode IV, um 1920: schimmvě, [ʃimv̥ə], ‹š́imvə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 2, S. 180.

schinden

Mhd. schinden — Periode IV, um 1920: schinně, [ʃinə], ‹š́inə›. Rauh, Mundart (1921): §174, 4.a, S. 192.

geschunden

Mhd. geschunden — Periode IV, um 1920: kschunně, [kʃunə], ‹kš́unə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

Schinderhans

— Periode IV, um 1920: schinnähånns, [ʃinæ̆hɑns], ‹š́inɑ̈hanś›. Rauh, Mundart (1921): §174, 4.a, S. 192.

Schippe

Mhd. schüppe — Periode IV, um 1920: schipp, [ʃip], ‹š́ip›. Rauh, Mundart (1921): §157, 2, S. 173.

schippen

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Baumbuch (1441), S. 14 schippen.

Schirm

Mhd. schirm — Periode IV, um 1920: schȁǎmm, [ʃæɐ̯m], ‹š́æʀm›. Rauh, Mundart (1921): §147, 3, S. 154.

schiwwele

Mhd. schieben. Hier in der Bedeutung von durch Schieben in Bewegung setzen. — Periode IV, um 1920: schiwwělě, [ʃivələ], ‹š́iwələ›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

Schlär

Hier in der Bedeutung von Mund, wohl entstanden aus dem Zeitwort schlürfen. — Periode IV, um 1920: schlȁǎ, [ʃlæɐ̯], ‹š́læʀ. Rauh, Mundart (1921): §144, I.2, S. 151.

schlafen

Mhd. slâfen — Periode IV, um 1920: schlååvě, [ʃlɑːv̥ə], ‹š́lāvə›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §165, 2, S. 184.

— Periode III, ca. 1875–1900: schlǫǫvě, [ʃlɔːv̥ə], ‹š́lɔ̄və›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Niederrad — Periode IV, um 1920: schlơơvě, [ʃlo̞ːv̥ə], ‹š́lǭvə›. Rauh, Mundart (1921): §10, S. 16.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schloofě, [ʒ̥loːfə], ‹šlōfə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Schlafkissen

— Periode IV, um 1920: schlååfkhissě, [ʃlɑːfkhiz̥ə], ‹š́lāfkhisə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Schlafrock

— Periode IV, um 1920: schlååfrokk, [ʃlɑːfʀok], ‹š́lāfʀok›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.a, S. 182.

Schlag

Mhd. slac — Periode IV, um 1920: schlåch, [ʃlɑx], ‹š́lax́›. Rauh, Mundart (1921): §192, 1, S. 223; §210, a, S. 242.

Schläge

Plural. Mhd. slege — Periode IV, um 1920: schlẹẹsch, [ʃleːʃ], ‹š́lēš́›. Rauh, Mundart (1921): §20, S. 32; §97, 1, S. 103; §190, 1.b.B, S. 219; §203, 2, S. 235.

— Periode V, ca. 1925–1945: schlääsch, [ʃlεːʃ], ‹š́lɛ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §20, S. 32.

schlagen

schlägt

3. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 schl4cht, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel, wo markiert.

Schlagfluss

— Periode IV, um 1920: slååchfluss, [slɑːxflus], ‹ślāx́fluś›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.A, S. 219.

Schlamassel

Aus hebräisch mazzāl. Hier in der Bedeutung von Unglück. — Periode IV, um 1920: schlåmmassl, [ʃlɑmaz̥l̩], ‹š́lamɑsl̥›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

schlampen

Mhd. slampen. Hier in der Bedeutung von unordentlich einhergehen. — Periode IV, um 1920: schlåmmbě, [ʃlɑmb̥ə], ‹š́lambə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Schlappen

Hier in der Bedeutung von Pantoffeln. — Periode IV, um 1920: schlabbě, [ʃlab̥ə], ‹š́lɑbə›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Schlapphut

— Periode IV, um 1920: schlapphuut, [ʃlaphuːt], ‹š́lɑphūt›. Rauh, Mundart (1921): §73, S. 80.

Schlappmaul

Hier in der Bedeutung von Großer Mund. — Periode IV, um 1920: schlabbmaul, [ʃlab̥maul], ‹š́lɑbmɑul›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79; §76, S. 82.

Schlauch

Mhd. slûch — Periode IV, um 1920: schlauch, [ʃlaux], ‹š́lɑux́›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

schlecht

Mhd. slëht. Hier in der Bedeutung von Auch: einfältig. — Periode IV, um 1920: schlääscht, [ʃlεːʃt], ‹š́lɛ̄š́t›; auch schläät, [ʃlεːt], ‹š́lɛ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §21, S. 32; §37, a, S. 53; §100, 1, S. 106; §186, 3, S. 213; §209, S. 242.

— Periode V, ca. 1925–1945: schlȁȁscht, [ʃlæːʃt], ‹š́lǣš́t›. Rauh, Mundart (1921): §21, S. 32.

— Periode III, ca. 1875–1900: schläät, [ʃlεːt], ‹š́lɛ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §186, Anm. 4, S. 213.

schlechteste

Mhd. slëhteste — Periode IV, um 1920: schlääschsdě, [ʃlεːʃsd̥ə], ‹š́lɛ̄š́śdə›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.1, S. 209.

schleichen

Mhd. slîchen — Periode IV, um 1920: schlaischě, [ʃlaiʒ̥ə], ‹š́lɑišə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

Schleier

Mhd. sleiger — Periode IV, um 1920: schlaịjä, [ʃlai̯æ̆], ‹š́lɑi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §122, Anm. 3, S. 129; §138, 1, S. 144.

— Periode III, ca. 1875–1900: schlaaịjä, [ʃlaːi̯æ̆], ‹š́lɑ̄i̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

schleifen

Mhd. sloufen — Periode IV, um 1920: schlaavě, [ʃlaːv̥ə], ‹š́lɑ̄və›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §164, S. 182.

Schleim

Mhd. slîm — Periode IV, um 1920: schlåim, [ʃlɑim], ‹š́laim›. Rauh, Mundart (1921): §115, 3, S. 123.

schleimen

Mhd. slîmen — Periode IV, um 1920: schlåimě, [ʃlɑimə], ‹š́laimə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 3, S. 123.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schloimě, [ʃloimə], ‹š́loimə›. Rauh, Mundart (1921): §115, Anm. 4, S. 123.

schlenkern

Mhd. slenkern — Periode IV, um 1920: schlẹnggän, [ʃleŋg̥æ̆n], ‹š́leŋgɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103.

schließen

Mhd. slie𝔷en — Periode IV, um 1920: schliisě, [ʃliːz̥ə], ‹š́līsə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

zugeschlossen

Part. Perf. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 z8g9schlo12ss9, mit den Lautwerten [uː ə o ə] nach Oppel, wo markiert.

schlimm

Mhd. schlimp — Periode IV, um 1920: schlimm, [ʃlim], ‹š́lim›. Rauh, Mundart (1921): §155, 2, S. 171.

Schlingel

Mhd. slinkel — Periode IV, um 1920: schlinggl, [ʃliŋg̥l̩], ‹š́liŋgl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 228.

Schlippsche

Zu mhd. slupf. Hier in der Bedeutung von Schleifchen. — Periode IV, um 1920: schlippschě, [ʃlipʃə], ‹š́lipš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.a, S. 180.

Schloßen

Mhd. slo𝔷en. Hier in der Bedeutung von Hagelkörner. — Periode IV, um 1920: schloosě, [ʃloːz̥ə], ‹š́lōsə›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

Schlot

Mhd. slât — Periode IV, um 1920: schloot, [ʃloːt], ‹š́lōt›. Rauh, Mundart (1921): §109, Anm. 1, S. 118.

schluchzen

Mhd. sluchezzen — Periode IV, um 1920: schlukksě, [ʃluksə], ‹š́lukśə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.b, S. 205.

schlucksen

Mhd. sluckezzen — Periode IV, um 1920: schlukksě, [ʃluksə], ‹š́lukśə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.c, S. 231.

Schluckser

Hier in der Bedeutung von Krampfhaft sich wiederholendes Schlucken. — Periode IV, um 1920: schluksä, [ʃluksæ̆], ‹š́lukśɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.c, S. 231.

schlüpfst

Mhd. schlupfest — Periode IV, um 1920: schluppst, [ʃlupst], ‹š́lupśt›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.a, S. 180.

Schlüssel

Mhd. slü𝔷𝔷el — Periode IV, um 1920: schlissl, [ʃliz̥l̩], ‹š́lisl̥›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §141, 2, S. 147; §165, S. 184; §181, II.1, S. 205; §202, S. 234; §217, 17, S. 259.

Schlumpel

Zu mhd. slampen. Hier in der Bedeutung von Unordentliches Frauenzimmer. — Periode IV, um 1920: schlummbl, [ʃlumb̥l̩], ‹š́lumbl̥›; auch schlummbummbl, [ʃlumb̥umb̥l̩], ‹š́lumbumbl̥›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Guckt mal was eine Schlummpumpel

— Periode IV, um 1920: gugěmåål dåå wåsě schlummbummbl, [g̥uəmɑːl d̥ɑː vɑz̥ə ʃlumb̥umb̥l̩], ‹guəmāl dā wasə š́lumbumbl̥›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86.

schlummbisch

Hier in der Bedeutung von Unordentlich. — Periode IV, um 1920: schlummbisch, [ʃlumb̥iʃ], ‹š́lumbiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 11.b, S. 258.

Schlummpumpel

Streckform von Schlumpel. Zu mhd. slumpe. Hier in der Bedeutung von Unreinliche Frauensperson. — Periode IV, um 1920: schlummbummbl, [ʃlumb̥umb̥l̩], ‹š́lumbumbl̥›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86.

schlupfen

Mhd. schlupfen — Periode IV, um 1920: schlubbě, [ʃlub̥ə], ‹š́lubə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

Schlupp

Mhd. slupf. Hier in der Bedeutung von Schlinge. — Periode IV, um 1920: schlupp, [ʃlup], ‹š́lup›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.b, S. 181.

schmal

Mhd. smal — Periode IV, um 1920: schmåål, [ʃmɑːl], ‹š́māl›. Rauh, Mundart (1921): §140, 2, S. 147; §210, a, S. 242.

Schmalz

Mhd. smalz — Periode IV, um 1920: schmallds, [ʃmald̥s], ‹š́mɑldś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.2, S. 205.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 Schma1lz, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

schmatzen

Mhd. smackezen — Periode IV, um 1920: schmattsě, [ʃmatsə], ‹š́mɑtśə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 18, S. 256.

schmeicheln

Mhd. smeicheln — Periode IV, um 1920: schmaischělě, [ʃmaiʒ̥ələ], ‹š́mɑišələ›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

schmeißen

Mhd. smîzen — Periode IV, um 1920: schmaisě, [ʃmaiz̥ə], ‹š́mɑisə›. Rauh, Mundart (1921): §165, 2, S. 184; §181, II.1, S. 205.

schmeiß ihn

— Periode IV, um 1920: schmaism, [ʃmaiz̥m̩], ‹š́mɑism̥›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

schmelzen

Mhd. schmëlzen — Periode IV, um 1920: schmällsě, [ʃmεlz̥ə], ‹š́mϵlsə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

Schmerz

Mhd. smërze — Periode IV, um 1920: schmȁǎts, [ʃmæɐ̯ts], ‹š́mæʀtś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.b, S. 205.

Schmied

Mhd. smitte — Periode IV, um 1920: schmitt, [ʃmit], ‹š́mit›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191; §210, b, S. 242; Anm..

— Periode V, ca. 1925–1945: schmiit, [ʃmiːt], ‹š́mīt›. Rauh, Mundart (1921): §210, Anm., S. 242.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Beedbuch (1330), S. 13 Hubensmet (Hufschmied); aus: Insatzbuch (1331) Sensinsmede (Sensenschmiede); aus: Rechenbuch (1361) Hermane goltsmede (Hermann der Goldschmied); aus: Rechenbuch (1362) sensensmede (Sensenschmiede); aus: Rechenbuch (1373) smedewerg (Schmiedewerk); aus: Acta (1384) smed.

Schmiede

Mhd. schmitte — Periode IV, um 1920: schmitt, [ʃmit], ‹š́mit›. Rauh, Mundart (1921): §202, S. 234.

schmieden

Mhd. smiden — Periode IV, um 1920: schmiidě, [ʃmiːd̥ə], ‹š́mīdə›. Rauh, Mundart (1921): §174, 1, S. 192.

schmieren

Ahd. smirwen. Mhd. smirn — Periode IV, um 1920: schmiiǎn, [ʃmiːɐ̯n], ‹š́mīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 108; §135, Anmn. 2, S. 136.

und wie geschmiert

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und wie geschmiert. geschmiert erscheint wie im Hochdeutschen.

Schmierkäse

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.22.11 Schmı̄6erkee4s, mit den Lautwerten [iː eː] nach Oppel, wo markiert.

Schmirgel

Mhd. smirgel. Zu mhd. smirn. Hier in der Bedeutung von schmierigen Schmutz. — Periode IV, um 1920: schmäråågl, [ʃmæ̆ʀɑːg̥l̩], ‹š́mɑ̈ʀāgl̥›. Rauh, Mundart (1921): §102, 2, S. 108; §190, 1.d, S. 220; §211, 1, S. 243; §217, 17, S. 259.

Schmuhs

Aus hebräisch schemūōth. Hier in der Bedeutung von leeres, eitles Geschwätz. — Periode IV, um 1920: schmuus, [ʃmuːs], ‹š́mūś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §66, 1, S. 74; §169, S. 188.

Schmuh machen

Aus hebräisch schemūā. Hier in der Bedeutung von unterschlagen, stehlen. — Periode IV, um 1920: schmuu machě, [ʃmuː maɣ̥ə], ‹š́mū mɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

schmusen

— Periode IV, um 1920: schmuusě, [ʃmuːz̥ə], ‹š́mūsə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

Schnabel

Mhd. snabel — Periode IV, um 1920: schnåwwl, [ʃnɑvl̩], ‹š́nawl̥›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.d, S. 98; §150, 1.c, S. 156; §165, 2, S. 184; §204, 1.a, S. 236.

— Periode V, ca. 1925–1945: schnawwl, [ʃnavl̩], ‹š́nɑwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: schnǫwwl, [ʃnɔvl̩], ‹š́nɔwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schnǫwwl, [ʃnɔvl̩], ‹š́nɔwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Schnäbel

Plural. Mhd. snabele — Periode IV, um 1920: schnäwwl, [ʃnεvl̩], ‹š́nϵwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §216, 11, S. 255.

Schärsch

Ahd. snurihha. Mhd. snürche. Hier in der Bedeutung von Schwiegertocheter. — Periode IV, um 1920: schnȁǎsch, [ʃnæɐ̯ʃ], ‹š́næʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117; §150, 1.c, S. 156; §197, 2, S. 231; §207, S. 240; §216, 6, S. 254.

schnäuzen

Mhd. sniuzen — Periode IV, um 1920: schnoitsě, [ʃnoitsə], ‹š́noitśə›. Rauh, Mundart (1921): §121, 1, S. 127.

Schnalle

Mhd. snalle — Periode IV, um 1920: schnall, [ʃnal], ‹š́nɑl›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 Schna1ll, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

schnappen

Mhd. snappen — Periode IV, um 1920: schnabně, [ʃnab̥ə], ‹š́nɑbə›. Rauh, Mundart (1921): §157, 1, S. 172.

schnappst

— Periode IV, um 1920: schnappst, [ʃnapst], ‹š́nɑpśt›. Rauh, Mundart (1921): §157, 2, S. 173.

schnappt

— Periode IV, um 1920: schnabbt, [ʃnab̥t], ‹š́nɑbt›. Rauh, Mundart (1921): §157, 1, S. 172.

schnarchen

— Periode IV, um 1920: schnåkksě, [ʃnɑksə], ‹š́nakśə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.c, S. 231.

schnaufen

Mhd. snûfen — Periode IV, um 1920: schnauvě, [ʃnauv̥ə], ‹š́nɑuvə›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Schnee

Ahd. snêo. Mhd. snê — Periode IV, um 1920: schnẹẹ, [ʃneː], ‹š́nē›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131; §135, Anm. 11, S. 143.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schniiñ, [ʃnĩː], ‹š́nĩ̄›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

schneiden

Mhd. snîden — Periode IV, um 1920: schnaidě, [ʃnaid̥ə], ‹š́nɑidə›. Rauh, Mundart (1921): §174, 1, S. 192.

schneidest

— Periode IV, um 1920: schnaitst, [ʃnaitst], ‹š́nɑitśt›. Rauh, Mundart (1921): §174, 2, S. 192.

schneidet

Mhd. snîdet — Periode IV, um 1920: schnait, [ʃnait], ‹š́nɑit›. Rauh, Mundart (1921): §174, 3, S. 192.

ERROR Z= E=
schneien

Mhd. snîhen — Periode IV, um 1920: schnaịjě, [ʃnai̯ə], ‹š́nɑi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 2, S. 122; §138, S. 145.

schneutzen

— Periode IV, um 1920: schnoitsě, [ʃnoitsə], ‹š́noitśə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.a, S. 204.

schnippeln

Mhd. snipfen. Hier in der Bedeutung von in kleine Stücke zerschneiden. — Periode IV, um 1920: schnibběllě, [ʃnib̥ələ], ‹š́nibələ›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

schnippisch

Mhd. snebbig — Periode IV, um 1920: schnibbisch, [ʃnib̥iʃ], ‹š́nibiš́›. Rauh, Mundart (1921): §157, 1, S. 172.

Schnitt

Mhd. snit — Periode IV, um 1920: schnitt, [ʃnit], ‹š́nit›. Rauh, Mundart (1921): §210, b, S. 242.

Schnittmuster

— Periode IV, um 1920: schniddmussdä, [ʃnid̥muz̥d̥æ̆], ‹š́nidmusdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79.

Schnorres

Hier in der Bedeutung von Schnurrbart. — Periode IV, um 1920: schnǫrěs, [ʃnɔʀəs], ‹š́nɔʀəś›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §143, 2, S. 148.

schnüren

Mhd. snüeren — Periode IV, um 1920: schniiǎn, [ʃniːɐ̯n], ‹š́nīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125; §152, 1.c, S. 163.

schnuffeln

Mhd. snuffelen. Hier in der Bedeutung von Beriechen, mehrer Male geräuschvoll Atmen durch die Nase. — Periode IV, um 1920: schnuvvěllě, [ʃnuv̥ələ], ‹š́nuvələ›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113.

Schnupfen

Mhd. snupfe-n — Periode IV, um 1920: schnubbě, [ʃnub̥ə], ‹š́nubə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113; §1620, 1.a, S. 178.

Schnur

Mhd. snuor — Periode IV, um 1920: schnuuǎ, [ʃnuːɐ̯], ‹š́nūʀ. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124; §144, I.2, S. 151.

schnüren

Mhd. snüeren — Periode IV, um 1920: schniiǎn, [ʃniːɐ̯n], ‹š́nīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §217, 19.Anm. 1, S. 260.

Schnur

Mhd. snur. Hier in der Bedeutung von Schiegermutter. — Periode IV, um 1920: schnuuǎ, [ʃnuːɐ̯], ‹š́nūʀ. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113.

schnurren

Mhd. snurren — Periode IV, um 1920: schnǫrrě, [ʒ̥nɔʀə], ‹šnɔʀə›; auch schnǫǎnn, [ʒ̥nɔɐ̯n], ‹šnɔʀn›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §152, 1.c, S. 163; §217, 19.Anm. 1, S. 260.

schnurren lassen

— Periode IV, um 1920: schnȁǎn, [ʃnæɐ̯n], ‹š́næʀn›. Rauh, Mundart (1921): §217, 19.Anm. 1, S. 260.

Schnute

Mhd. snûte. Hier in der Bedeutung von Schnauze oder Mund. — Periode IV, um 1920: schnuut, [ʃnuːt], ‹š́nūt›. Rauh, Mundart (1921): §119, Anm. 2, S. 127; §181, Anm. 5, S. 207.

schocken

Mhd. schocken. Hier in der Bedeutung von werfen. — Periode IV, um 1920: schoggě, [ʃog̥ə], ‹š́ogə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110.

Schode

Aus hebräisch schōteh. Hier in der Bedeutung von Narr. — Periode IV, um 1920: schoodě, [ʃoːd̥ə], ‹š́ōdə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §220, 2.d, S. 270.

schön

Mhd. schœne — Periode IV, um 1920: scheeñ, [ʃẽː], ‹š́ẽ̄›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136; §150, 5.a, S. 160; §217, 21.a, S. 260; §234, 4, S. 288.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: schääñ, [ʃε̃ː], ‹š́ɛ̃̄›; auch schẹẹ, [ʃeː], ‹š́ē›. Rauh, Mundart (1921): §130, Anm. 1, S. 136; §234, 4, S. 288.

— Periode V, ca. 1925–1945: schẹẹ, [ʃeː], ‹š́ē›; auch schää, [ʃεː], ‹š́ɛ̄›. Rauh, Mundart (1921): §235, S. 289.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die Fleckesaal, S. 225 en scheene junge Offenzier; aus: Hinnerm Haus, S. 89 am em scheene Julimorjend; aus: Entlobung, S. 95 awer sie wollt net (…) ihr schee Kunnschaft; aus: Schaamreise, S. 39 … No deß is schee /… doch ze seh?.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: schiiñ, [ʃĩː], ‹š́ĩ̄›. Rauh, Mundart (1921): §130, Anm. 1, S. 137.

Oberrad — Periode IV, um 1920: schiiñ, [ʒ̥ĩː], ‹šĩ̄›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schiiñ, [ʃĩː], ‹š́ĩ̄›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

schöne

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 schene.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 schiene.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 schiene.

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 scheene.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 scheen.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 schiene.

Oberrad — Periode IV, um 1920: Freiling (1925), Wenkersatz 33, S. 74 schiine.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 schiene. Freiling (1925), Wenkersatz 33, S. 75 scheene.

Seckbach — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 33 schiene.

schöner

Komparativ. Mhd. schœner — Periode IV, um 1920: schẹnnä, [ʃenæ̆], ‹š́enɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136; §214, 6, S. 250.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: schännä, [ʃεnæ̆], ‹š́ϵnɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §130, Anm. 1, S. 136.

schönste

Superlativ. Mhd. schœnste — Periode IV, um 1920: schẹnnsdě, [ʃensd̥ə], ‹š́enśdə›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136; §214, 6, S. 250.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: schännsdě, [ʃεnsd̥ə], ‹š́ϵnśdə›. Rauh, Mundart (1921): §130, Anm. 1, S. 136.

arg schön

Hier in der Bedeutung von Sehr schön. — Periode IV, um 1920: åscheeñ, [ɑʃẽː], ‹aš́ẽ̄›. Rauh, Mundart (1921): §192, Anm. 1, S. 223.

nicht schön

— Periode IV, um 1920: nẹtt scheñ, [net ʃẽ], ‹net š́ẽ›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

schöpfen

Mhd. schepfen — Periode IV, um 1920: schẹbbě, [ʃeb̥ə], ‹š́ebə›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103.

schöpft

Mhd. schöpfet — Periode IV, um 1920: schẹbbt, [ʃeb̥t], ‹š́ebt›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

schöpfe ihn voll

— Periode IV, um 1920: schẹbbm foll, [ʃeb̥m̩ fol], ‹š́ebm̥ fol›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

schöpfe voll

— Periode IV, um 1920: schẹppfoll, [ʃepfol], ‹š́epfol›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.a, S. 180.

Schofl

Aus hebräisch schafel. Hier in der Bedeutung von niedrig, gemein. — Periode IV, um 1920: schoovl, [ʃoːv̥l̩], ‹š́ōvl̥›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §103, 1, Anm. 1, S. 110.

schon

Mhd. schône — Periode IV, um 1920: schonnt, [ʃont], ‹š́ont›; auch schonn, [ʃon], ‹š́on›; oder schunn, [ʃun], ‹š́un›; so wie schunn, [ʃun], ‹š́un›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 135; Anm. 2; §150, Anm. 9, S. 160; §184, S. 211; §214, 5, S. 250; §249, 1.a, S. 304.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 sch12n, mit dem Lautwert [o] nach Oppel, wo markiert.

Bornheim — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.42 schǔn Faierowend? (Bornheim, Februar 1854).

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schunn, [ʃun], ‹š́un›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

hast du schon

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hast du schon. Man beachte die Verschmelzung von hast und du. Die Aussprache von schon ist dem Hochdeutschen gleich.

ich werde schon kommen

— Periode IV, um 1920: isch wȁǎ schong khommě, [iʃ væɐ̯ ʃoŋ khomə], ‹iš́ wæʀ š́oŋ khomə›; auch isch wȁǎ schonnt khommě, [iʃ væɐ̯ ʃont khomə], ‹iš́ wæʀ š́ont khomə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

schon einmal

— Periode IV, um 1920: schunněmåål, [ʃunəmɑːl], ‹š́unəmāl›. Rauh, Mundart (1921): §129, Anm. 2, S. 135.

weiß schon

— Periode IV, um 1920: waaschonnt, [vaːʃont], ‹wɑ̄š́ont›. Rauh, Mundart (1921): §181, Anm. 4, S. 207.

schon

hast du schon

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hast du schon und da ist auch schon. schon entspricht in der Aussprache dem Hochdeutschen.

schonen

Mhd. schônen — Periode IV, um 1920: schooně, [ʃoːnə], ‹š́ōnə›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

schonmal

— Periode IV, um 1920: schunněmåål, [ʃunəmɑːl], ‹š́unəmāl›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 9, S. 160.

Schopf

Mhd. schopf — Periode IV, um 1920: schopp, [ʃop], ‹š́op›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.b, S. 181.

Schoß

Mhd. schô𝔷 — Periode IV, um 1920: schoos, [ʃoːs], ‹š́ōś›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

Schrank

Mhd. schanc — Periode IV, um 1920: schångk, [ʃɑŋk], ‹š́aŋk›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 1, S. 148.

Schränkchen

— Periode IV, um 1920: schrẹnGschě, [ʃʀenGʒ̥ə], ‹š́ʀenGšə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84; §195, 2.c, S. 229.

Schranktür

— Periode IV, um 1920: schrångdiiǎ, [ʃʀɑŋd̥iːɐ̯], ‹š́ʀaŋdīʀ. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.c, S. 229.

Schraube

Mhd. schrûbe — Periode IV, um 1920: schraup, [ʃʀaup], ‹š́ʀɑup›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.B, S. 171.

schreiben

geschrieben

Part. Perf. — Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Urkunde (1377), S. 13 hernach geschreben; aus: Urkunde (1434) vorgeschreben; aus: Acta (1443), S. 14 geschreben.

Geschreibsel

— Periode IV, um 1920: kschrippsl, [kʃʀipsl̩], ‹kš́ʀipśl̥›. Rauh, Mundart (1921): §217, 12, S. 259.

beschrieben

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Acta (1428), S. 14 beschreben.

verschrieben

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Gerichtsbuch (1423), S. 13 verschreben.

schreien

— Periode IV, um 1920: schraịjě, [ʃʀai̯ə], ‹š́ʀɑi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §138, 2, S. 145.

Schreiner

Mhd. schrîner — Periode IV, um 1920: schråinä, [ʃʀɑinæ̆], ‹š́ʀainɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §115, 3, S. 123; §216, 9, S. 254.

schröpfen

Mhd. schrepfen — Periode IV, um 1920: schrẹbbě, [ʃʀeb̥ə], ‹š́ʀebə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

schrumpfen

Mhd. schrimpfen — Periode IV, um 1920: schrummvě, [ʃʀumv̥ə], ‹š́ʀumvə›; auch schrummbě, [ʃʀumb̥ə], ‹š́ʀumbə›; oder schrummběllě, [ʃʀumb̥ələ], ‹š́ʀumbələ›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179; Anm. 2, S. 180.

schubbsen

— Periode IV, um 1920: schuppsě, [ʃupsə], ‹š́upśə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Schublade

— Periode IV, um 1920: schupplååt, [ʃuplɑːt], ‹š́uplāt›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78; §76, S. 82.

schuckeln

Mhd. schockelen. Zu mhd. schoc. Hier in der Bedeutung von schaukeln. — Periode IV, um 1920: schoggěllě, [ʃog̥ələ], ‹š́ogələ›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.a, S. 188; §216, 11, S. 255.

schüren

Mhd. schüren — Periode IV, um 1920: schiiǎn, [ʃiːɐ̯n], ‹š́īʀn›; auch schȁȁǎn, [ʃæːɐ̯n], ‹š́ǣʀn›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §217, 19.Anm. 1, S. 260.

Schürze

Mhd. schürze — Periode IV, um 1920: schȁǎtts, [ʃæɐ̯ts], ‹š́æʀtś›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117; §144, I.1.a.i, S. 149; §211, 2.b, S. 245.

Schüssel

Mhd. schü𝔷𝔷el — Periode IV, um 1920: schissl, [ʃiz̥l̩], ‹š́isl̥›. Rauh, Mundart (1921): §66, 1, S. 74; §108, S. 116; §181, II.1, S. 205.

schütteln

Mhd. schütelen — Periode IV, um 1920: schiddělě, [ʃid̥ələ], ‹š́idələ›. Rauh, Mundart (1921): §141, 1, S. 147; §216, 11, S. 255.

schütten

Mhd. schütten — Periode IV, um 1920: schiddě, [ʃid̥ə], ‹š́idə›. Rauh, Mundart (1921): §68, 1, S. 76; §76, S. 82; §108, 1, S. 116; §152, 2.a, S. 164; §177, 1.a, S. 197.

schüttest

— Periode IV, um 1920: schittst, [ʃitst], ‹š́itśt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 2, S. 198.

Schuh

Mhd. schuoch — Periode IV, um 1920: schuu, [ʃuː], ‹š́ū›; auch schukk, [ʃuk], ‹š́uk›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124; §214, 1.a, S. 248.

— Periode V, ca. 1925–1945: schuu, [ʃuː], ‹š́ū›. Rauh, Mundart (1921): §214, Anm. 1, S. 248.

— Periode III, ca. 1875–1900: schukk, [ʃuk], ‹š́uk›. Rauh, Mundart (1921): §187, 2, S. 215.

Oberrad — Periode IV, um 1920: schǫu, [ʒ̥ɔu], ‹šɔu›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 14.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schǫu, [ʃɔu], ‹š́ɔu›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Schühchen

Dimunitiv. Hier in der Bedeutung von Ein kleiner Schuh. — Periode IV, um 1920: schigllschě, [ʃig̥l̩ʒ̥ə], ‹š́igl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125; §187, 2, S. 215; §214, 1.a, S. 248.

Schuld

Mhd. schult — Periode IV, um 1920: schullt, [ʃult], ‹š́ult›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191.

unschuldig

— Periode IV, um 1920: uuñschullisch, [ũːʃuliʃ], ‹ũ̄š́uliš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 11.a, S. 258.

schuldig

Mhd. schuldic — Periode IV, um 1920: schulldisch, [ʃuld̥iʃ], ‹š́uldiš́›; auch schullisch, [ʃuliʃ], ‹š́uliš́›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 3, S. 115; §177, 4.b, S. 200.

Schule

Mhd. schuole — Periode IV, um 1920: schuul, [ʃuːl], ‹š́ūl›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

Schulter

Mhd. schulter — Periode IV, um 1920: schulldä, [ʃuld̥æ̆], ‹š́uldɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §68, 1, S. 76; §177, 1.a, S. 197.

Schuppe

Mhd. schuope — Periode IV, um 1920: schupp, [ʃup], ‹š́up›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.b, S. 249.

Schuppen

Mhd. schuppen — Periode IV, um 1920: schubně, [ʃub̥ə], ‹š́ubə›. Rauh, Mundart (1921): §157, 1, S. 172.

Schurz

Mhd. schurz — Periode IV, um 1920: schǫǎtts, [ʃɔɐ̯ts], ‹š́ɔʀtś›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §144, I.1.a.i, S. 149; §181, I.1.b, S. 205; §211, 2.b, S. 245.

Schussel

Zu mhd. schie𝔷en. Hier in der Bedeutung von lebhaft gedankenlos handelnde Person. — Periode IV, um 1920: schussl, [ʃuz̥l̩], ‹š́usl̥›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.a, S. 188; §181, II.1, S. 205.

Schuster

Mhd. schuohsutære — Periode IV, um 1920: schusdä, [ʃusd̥æ̆], ‹š́uśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §117, S. 125; §214, 1.a, S. 248; §218, 2, S. 262.

Schustersfrau

— Periode IV, um 1920: schussdäschfraa, [ʃusd̥æ̆ʃfʀaː], ‹š́uśdɑ̈š́fʀɑ̄›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.b, S. 186.

— Periode V, ca. 1925–1945: schussdässfraa, [ʃusd̥æ̆sfʀaː], ‹š́uśdɑ̈śfʀɑ̄›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 6, S. 186.

schutten

Mhd. schutten. Hier in der Bedeutung von Mit dem Fuß wegstoßen. — Periode IV, um 1920: schuddě, [ʃud̥ə], ‹š́udə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113.

Schwade

Mhd. swadem. Hier in der Bedeutung von Dunst. — Periode IV, um 1920: schwåddm, [ʃvɑd̥m̩], ‹š́wadm̥›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.d, S. 98; §135, 1.a, S. 139; §148, 1, S. 155; §204, 3, S. 237; §217, 18, S. 260.

— Periode V, ca. 1925–1945: schwaddm, [ʃvad̥m̩], ‹š́wɑdm̥›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: schwǫddm, [ʃvɔd̥m̩], ‹š́wɔdm̥›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schwǫddm, [ʃvɔd̥m̩], ‹š́wɔdm̥›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Schwaden

Plural. Mhd. swademen — Periode IV, um 1920: schwadděmmě, [ʃvad̥əmə], ‹š́wɑdəmə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 13, S. 256.

schwäbisch

Mhd. swæbise — Periode IV, um 1920: schwẹẹbisch, [ʃveːb̥iʃ], ‹š́wēbiš́›. Rauh, Mundart (1921): §102, 1, S. 108.

Schwälbchen

— Periode IV, um 1920: schwällpschě, [ʃvεlpʃə], ‹š́wϵlpš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §135, 2.b.i, S. 142.

Schwager

Mhd. swâger — Periode IV, um 1920: schwååchä, [ʃvɑːɣ̥æ̆], ‹š́wāxɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: schwǫǫchä, [ʃvɔːɣ̥æ̆], ‹š́wɔ̄xɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Schwalbe

Mhd. swalewe — Periode IV, um 1920: schwallp, [ʃvalp], ‹š́wɑlp›. Rauh, Mundart (1921): §135, 2.b.ii, S. 142.

Schwamm

Mhd. swam. Hier in der Bedeutung von Pliz. — Periode IV, um 1920: schwåmm, [ʃvɑm], ‹š́wam›. Rauh, Mundart (1921): §154, Anm. 2, S. 169; §155, 2, S. 171.

Schwan

Mhd. swane — Periode IV, um 1920: schwåån, [ʃvɑːn], ‹š́wān›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §150, Anm. 6, S. 160.

— Periode III, ca. 1875–1900: schwǫǫn, [ʃvɔːn], ‹š́wɔ̄n›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schwǫǫn, [ʃvɔːn], ‹š́wɔ̄n›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Schwanheim

— Periode IV, um 1920: schwåånm, [ʃvɑːnm̩], ‹š́wānm̥›. Rauh, Mundart (1921): §123, 4.a, S. 131; §218, 2, S. 262.

Schwanz

Mhd. schwanz — Periode IV, um 1920: schwånnds, [ʃvɑnd̥s], ‹š́wandś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.2, S. 205.

Schwänzchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: schwẹnnsii, [ʃvenz̥iː], ‹š́wensī›. Rauh, Mundart (1921): §216, 19.b, S. 257.

— Periode III, ca. 1875–1900: schwẹnnsii, [ʃvenz̥iː], ‹š́wensī›. Rauh, Mundart (1921): §199, S. 233.

Schwarte

Mhd. swarte — Periode IV, um 1920: schwååt, [ʃvɑːt], ‹š́wāt›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §176, S. 196; §211, 2.a, S. 244.

— Periode III, ca. 1875–1900: schwǫǫǎt, [ʃvɔːɐ̯t], ‹š́wɔ̄ʀt›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schwǫǫt, [ʃvɔːt], ‹š́wɔ̄t›; auch schwǫǫǎt, [ʃvɔːɐ̯t], ‹š́wɔ̄ʀt›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

schwarz

Mhd. swarz — Periode IV, um 1920: schwåtts, [ʃvɑts], ‹š́watś›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.c, S. 98; §135, 1.a, S. 139; §181, I.1.b, S. 205; §211, 2.a.Anm, S. 244.

— Periode V, ca. 1925–1945: schwatts, [ʃvats], ‹š́wɑtś›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: schwǫtts, [ʃvɔts], ‹š́wɔtś›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schwǫtts, [ʃvɔts], ‹š́wɔtś›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Niederrad — Periode IV, um 1920: swơǎts, [svo̞ɐ̯tz̥], ‹śwǫʀts›; auch swơts, [svo̞tz̥], ‹śwǫts›. Rauh, Mundart (1921): §10, S. 16.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schwơtts, [ʃvo̞ts], ‹š́wǫtś›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

schwarzrotgold

Betonung auf dem letzten Glied. Hier in der Bedeutung von Farben der deutschen Republik. — Periode IV, um 1920: schwåttsrootgollt, [ʃvɑtsʀoːtg̥olt], ‹š́watśʀōtgolt›. Rauh, Mundart (1921): §82, S. 89.

schwarzweißrot

Betonung auf dem letzten Glied. Hier in der Bedeutung von Farben des deutschen Kaiserreichs. — Periode IV, um 1920: schwåttswaisroot, [ʃvɑtsvaisʀoːt], ‹š́watśwɑiśʀōt›; auch schwåttswasroot, [ʃvɑtsvasʀoːt], ‹š́watśwɑśʀōt›. Rauh, Mundart (1921): §82, S. 89.

Schwarzschild

Hier in der Bedeutung von Name. — Periode IV, um 1920: schwåttschillt, [ʃvɑtʃilt], ‹š́watš́ilt›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.4, S. 205.

Schwefel

Mhd. swëvel — Periode IV, um 1920: schwäwl, [ʃvεvl̩], ‹š́wϵwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §155, 1.a, S. 169; §204, S. 236.

schweigen

Mhd. swîgen — Periode IV, um 1920: schwaịjě, [ʃvai̯ə], ‹š́wɑi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

geschwiegen

Part. Prät. Mhd. geswigen — Periode IV, um 1920: kschwischě, [kʃviʒ̥ə], ‹kš́wišə›. Rauh, Mundart (1921): §152, 2.a, S. 164; §205, S. 239.

Schwengel

Mhd. swengel. Hier in der Bedeutung von Hebearm einer Pumpe. — Periode IV, um 1920: schwẹngll, [ʃveŋl̩], ‹š́weŋl̥›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103.

schwer

Mhd. swære — Periode IV, um 1920: schwȁȁǎ, [ʃvæːɐ̯], ‹š́wǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §113, 2, S. 121; §144, I.2, S. 151.

— Periode V, ca. 1925–1945: schwȁȁ, [ʃvæː], ‹š́wǣ›. Rauh, Mundart (1921): §144, Anm. 5, S. 151.

schwerer

Komparativ. Mhd. schwêrer — Periode IV, um 1920: schwȁȁrä, [ʃvæːʀæ̆], ‹š́wǣʀɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §143, 2, S. 148.

Schwerarbeiter

— Periode IV, um 1920: schwȁȁǎawwaidä, [ʃvæːɐ̯avaid̥æ̆], ‹š́wǣʀɑwɑidɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

Schwester

Mhd. swëster — Periode IV, um 1920: swẹssdä, [svesd̥æ̆], ‹śweśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §100, 4, S. 107.

Schwiele

Mhd. swil — Periode IV, um 1920: schwiil, [ʃviːl], ‹š́wīl›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139.

schwimmen

Mhd. swimmen — Periode IV, um 1920: schwimmě, [ʃvimə], ‹š́wimə›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 38; §76, S. 82; §101, 3, S. 109; §147, 2, S. 153; §202, S. 234.

— Periode III, ca. 1875–1900: schwẹmmě, [ʃvemə], ‹š́wemə›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 38; §101, 3, S. 109. Eines der drei Wörter mit E für I um 1875 Wülcker, Stadtdialect (1877): S. 13 schweme.

geschwommen

Mhd. geswommen — Periode IV, um 1920: kschwommě, [kʃvomə], ‹kš́womə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 2, S. 113.

er schwimmt fort

— Periode IV, um 1920: ä schwimmb fǫǎt, [æ̆ ʃvimb̥ fɔɐ̯t], ‹ɑ̈ š́wimb fɔʀt›. Rauh, Mundart (1921): §183, 2, S. 210.

schwingt

— Periode I, ca. 1825–1850: schwẹngt, [ʃveŋt], ‹š́weŋt›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37.

schwitzen

Mhd. switzen — Periode IV, um 1920: schwittsě, [ʃvitsə], ‹š́witśə›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §165, 2, S. 184; §181, I.1.a, S. 204.

schwören

Mhd. sweren — Periode IV, um 1920: schwȁȁǎn, [ʃvæːɐ̯n], ‹š́wǣʀn›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

sechs

Mhd. sëhs — Periode IV, um 1920: säkks, [z̥εks], ‹sϵkś›. Rauh, Mundart (1921): §167, 1, S. 187; §186, 4, S. 213.

sechs Stücke

— Periode IV, um 1920: säkkschdikk, [z̥εkʃd̥ik], ‹sϵkš́dik›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.b, S. 186.

See

Ahd. sêo. Mhd. — Periode IV, um 1920: sẹẹ, [seː], ‹śē›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131; §135, Anm. 11, S. 143.

Seele

Mhd. sêle — Periode IV, um 1920: sẹẹl, [seːl], ‹śēl›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131.

Leib und Seele

— Periode IV, um 1920: laiwunsẹẹl, [laivunseːl], ‹lɑiwunśēl›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

Segel

Mhd. sëgel — Periode IV, um 1920: sääschl, [sεːʒ̥l̩], ‹śɛ̄šl̥›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.b, S. 237.

segnen

Mhd. sëgenen — Periode IV, um 1920: sääschěnně, [sεːʒ̥ənə], ‹śɛ̄šənə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 12, S. 255.

sehen

Mhd. sëhen — Periode IV, um 1920: sẹẹịjě, [seːi̯ə], ‹śēi̯ə›; auch sääě, [z̥εːə], ‹sɛ̄ə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106; §138, S. 144; §186, S. 212; §203, S. 235.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.99 daß a2m Hee4rn un Se4h(n) vergånge iß, mit den Lautwerten [a̟ː eː ẽː ɔ] nach Oppel, wo markiert.

wie du siehst

— Periode IV, um 1920: wiis dě siist, [viːs d̥ə siːst], ‹wīś də śīśt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

wollen wir doch einmal sehen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wollen wir doch einmal sehen. In wollen verkürzt das auslautende -EN zu einem silbischen -N.

sehen

und sehen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und sehen und wollen wir doch einmal sehen und eingesehen haben. Die Aussprache von wollen und sehen bzw. gesehen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen. wir erscheint mit -M und -Ä anstatt W- und -ER; bei haben wird postvokalischer Verschluss -G- zu -W- geschächt.

Sehne

Mhd. sëne — Periode IV, um 1920: sẹẹn, [seːn], ‹śēn›. Rauh, Mundart (1921): §100, 3, S. 107; §150, Anm. 6, S. 160; §203, 2, S. 235.

seichen

Mhd. seichen. Hier in der Bedeutung von Harnen oder Urin lassen. — Periode IV, um 1920: saaschě, [saːʒ̥ə], ‹śɑ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

Seide

seiden

Mhd. sîdîn. Hier in der Bedeutung von Aus Seide. — Periode IV, um 1920: saidě, [said̥ə], ‹śɑidə›. Rauh, Mundart (1921): §217, 5, S. 257.

Seife

Mhd. seife — Periode IV, um 1920: saaf, [saːf], ‹śɑ̄f›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.b, S. 182; §165, 1, S. 183.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Saaf.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Saf.

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Saaf.

Seihe

Mhd. sîhe — Periode IV, um 1920: sai, [sai], ‹śɑi›. Rauh, Mundart (1921): §186, 1, S. 212.

Seil

Mhd. Seil — Periode IV, um 1920: saal, [saːl], ‹śɑ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128; §165, S. 183.

sein

Mhd. sîn — Periode IV, um 1920: såiñn, [z̥ɑ̃ɪn], ‹sãin›; auch saan, [z̥aːn], ‹sɑ̄n›; oder såiñ, [sɑ̃ɪ], ‹śãi›; so wie saañ, [sãː], ‹śɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §151, 2, S. 161; §152, 3.a, S. 166; §203, 1, S. 235.

geworden

Mhd. worden — Periode IV, um 1920: wǫǫǎn, [vɔːɐ̯n], ‹wɔ̄ʀn›; auch wǫǫn, [vɔːn], ‹wɔ̄n›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.a.ii, S. 150; §177, 4.c, S. 202; §211, 2.b, S. 246.

ist

Mhd. ist — Periode IV, um 1920: is, [is], ‹iś›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.2, S. 210.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: iäs, [iεs], ‹iϵś›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Löwen

Mhd. lewen — Periode IV, um 1920: lẹẹwě, [leːvə], ‹lēwə›. Rauh, Mundart (1921): §135, Anm. 8, S. 143.

sind

Mhd. sind — Periode IV, um 1920: sinn, [sin], ‹śin›. Rauh, Mundart (1921): §176, Anm. 3, S. 197.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: siän, [siεn], ‹śiϵn›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

warst

— Periode V, ca. 1925–1945: wååsst, [vɑːst], ‹wāśt›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 6, S. 186.

warst du

— Periode IV, um 1920: wåås dě, [vɑːs d̥ə], ‹wāś də›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

werde

Mhd. wirde — Periode IV, um 1920: wȁǎ, [væɐ̯], ‹wæʀ. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

werden

Mhd. wërden — Periode IV, um 1920: wȁȁǎn, [væːɐ̯n], ‹wǣʀn›; auch wȁǎn, [væɐ̯n], ‹wæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

werdet

Mhd. wërdet — Periode IV, um 1920: wȁǎt, [væɐ̯t], ‹wæʀt›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

wirst

Mhd. wirdest — Periode IV, um 1920: wȁǎscht, [væɐ̯ʃt], ‹wæʀš́t›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

ich bin

Mhd. bin — Periode IV, um 1920: binn, [b̥in], ‹bin›. Rauh, Mundart (1921): §212, S. 246.

du bist

Mhd. bist — Periode IV, um 1920: bisst, [b̥ist], ‹biśt›. Rauh, Mundart (1921): §209, S. 241.

gewesen

Mhd. gewësen — Periode IV, um 1920: gěwääsě, [g̥əvεːz̥ə], ‹gəwɛ̄sə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106.

geworden

Mhd. worden — Periode IV, um 1920: wǫǫǎn, [vɔːɐ̯n], ‹wɔ̄ʀn›; auch wǫǫn, [vɔːn], ‹wɔ̄n›; oder wǫǎnn, [vɔɐ̯n], ‹wɔʀn›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111.

ich bin es

— Periode IV, um 1920: sch binnds, [ʃ b̥ind̥s], ‹š́ bindś›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.f, S. 263.

er ist

Mhd. is — Periode IV, um 1920: iss, [is], ‹iś›. Rauh, Mundart (1921): §212, S. 246.

sie ist

— Periode IV, um 1920: siss, [sis], ‹śiś›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.c, S. 263.

sind sie

— Periode IV, um 1920: sinnsě, [sinz̥ə], ‹śinsə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.c, S. 263.

war

Mhd. war — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.22 wås es wår, mit den Lautwerten [ɔ ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Niederrad — Periode IV, um 1920: wơơǎ, [vo̞ːɐ̯], ‹wǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §10, S. 16.

werden

Mhd. wërden — Periode IV, um 1920: wȁǎnn, [væɐ̯n], ‹wæʀn›; auch wȁȁǎn, [væːɐ̯n], ‹wǣʀn›. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106; §211, 2.a.Anm, S. 245.

wir sind

Mhd. sind — Periode IV, um 1920: sinn, [sin], ‹śin›. Rauh, Mundart (1921): §209, S. 241.

er wird

Mhd. wird — Periode IV, um 1920: wȁǎdd, [væɐ̯d̥], ‹wæʀd›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108.

bin ich

— Periode IV, um 1920: bi nisch, [b̥i niʃ], ‹bi niš́›. Rauh, Mundart (1921): §36, 1, S. 52.

da ist ein

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: da ist ein. Man beachte die Verdunklung des -A in da sowie die Verschmelzung von ist und ein.

dass sie auf dem Holzweg wären

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dass sie auf dem Holzweg wären. Holz erscheint dem Hochdeutschen gleich; Weg hat dem Hochdeutschen gleich ein langes -E- obwohl hier im klassischen Frankfurterischen eher ein -Ä- zu erwarten wäre. Das auslautende Verschluss -G in Weg wird zu einem -SCH geschwächt. Auf erscheint mit kurzem U- und verschmolzen mit nachfolgendem dem.

er wird es nicht finden

— Periode IV, um 1920: dä wȁǎts nẹ finně, [d̥æ̆ væɐ̯ts ne finə], ‹dɑ̈ wæʀtś ne finə›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

es kann gut werden

schnelle Redeweise — Periode IV, um 1920: s khång guut wȁǎnn, [s khɑŋ g̥uːt væɐ̯n], ‹ś khaŋ gūt wæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

es wird nicht gemacht

— Periode IV, um 1920: s wȁǎd nẹ gěmåcht, [s væɐ̯d̥ ne g̥əmɑxt], ‹ś wæʀd ne gəmax́t›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

für die ist es schade

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: für die ist es schade. schade erscheint mit deutlich verdunkeltem -A-, für wird hier mit einem -O- gesprochen und ist und es verschmelzen.

ich bin

ich unbetont. Ahd. bim. Mhd. bin — Periode IV, um 1920: sch bin, [ʃ b̥in], ‹š́ bin›. Rauh, Mundart (1921): §102, 5, S. 108; §148, 2, S. 155.

ich werde

Unorganische Nebenform mit N dringt in die erste Person ein — Periode III, ca. 1875–1900: wȁǎn, [væɐ̯n], ‹wæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §148, Anm. 2, S. 156.

ich werde schon kommen

— Periode IV, um 1920: isch wȁǎ schong khommě, [iʃ væɐ̯ ʃoŋ khomə], ‹iš́ wæʀ š́oŋ khomə›; auch isch wȁǎ schonnt khommě, [iʃ væɐ̯ ʃont khomə], ‹iš́ wæʀ š́ont khomə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

ob du bist

— Periode IV, um 1920: opps dě bisst, [ops d̥ə b̥ist], ‹opś də biśt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

Reichskanzler geworden

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Reichskanzler geworden. Man beachte den Abfall des Perfektpräfix GE- als auch den Schwund des postvokalischen -D- in geworden.

sie sind gut

schnelle Redeweise — Periode IV, um 1920: si sing guut, [si siŋ g̥uːt], ‹śi śiŋ gūt›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

sind wir

— Periode IV, um 1920: simmä, [simæ̆], ‹śimɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154; §150, 4.c, S. 160.

wäre

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wäre und dass sie auf dem Holzweg waeren. Man beachte die offene Ausprache des -Ä- in wäre bzw. wären. In wären verschmilzt -RE- zu einem unbetonten -A- Laut.

war

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: war und waren genug Köpfe da. Man beachte die Aussprache mit verdunkeltem -A-.

wer du warst

— Periode IV, um 1920: wȁȁǎs dě wååst, [væːɐ̯s d̥ə vɑːst], ‹wǣʀś də wāśt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

wirst du

— Periode IV, um 1920: wȁǎschdě, [væɐ̯ʃd̥ə], ‹wæʀš́də›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.b, S. 186.

sein

Possessivpronomen. Mhd. sîn — Periode IV, um 1920: såiñ, [z̥ɑ̃ɪ], ‹sãi›; auch saañ, [z̥ãː], ‹sɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §115, 5, S. 123; §151, Anm. 7, S. 162.

— Periode III, ca. 1875–1900: såiñ, [sɑ̃ɪ], ‹śãi›; auch saañ, [sãː], ‹śɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 7, S. 162.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: soiñ, [z̥õi], ‹sõi›; auch saañ, [z̥ãː], ‹sɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §115, 5, S. 123.

alle seine

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: alle seine. Man beachte den Abfall des auslautenden -E in alle sowie in sein.

sein Kind

— Periode IV, um 1920: sǎñ khinnt, [sã̞̆ khint], ‹śɑ̆̃ khint›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

seine Kunststücke

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: seine Kunststücke und alle seine. Man beachte den Abfall des auslautenden -NE in seine und damit die tendenzielle Naslierung des vorangehenden -EI-.

seinem

Dativ — Periode IV, um 1920: såim, [z̥ɑim], ‹saim›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.b, S. 160.

seinem Kopf

— Periode IV, um 1920: sång khopp, [sɑŋ khop], ‹śaŋ khop›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

seinem Vater

— Periode IV, um 1920: såǎmm fåddä, [sɑă̞m fɑd̥æ̆], ‹śaɑ̆m fadɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

sein unbetont

Mhd. sîn — Periode IV, um 1920: , [z̥ɑ], ‹sa›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

seine

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 s1ı̌6, mit den Lautwerten [a i] nach Oppel, wo markiert.

seitdem

Mhd. sîtdem — Periode IV, um 1920: tsaidẹẹm, [tsaid̥eːm], ‹tśɑidēm›. Rauh, Mundart (1921): §165, Anm. 1, S. 183.

seither

Mhd. sîther — Periode IV, um 1920: tsaithȁȁǎ, [tsaithæːɐ̯], ‹tśɑithǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §165, Anm. 1, S. 183.

selbst

— Periode IV, um 1920: sällwä, [sεlvæ̆], ‹śϵlwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

Sellerie

Aus französisch celeri — Periode IV, um 1920: tsẹllěrii, [tseləʀiː], ‹tśeləʀī›; auch sẹllrii, [selʀiː], ‹śelʀī›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 2, S. 203.

selten

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.46.5 se3ld9, mit den Lautwerten [ε ə] nach Oppel, wo markiert.

Senf

Mhd. sënf — Periode IV, um 1920: semf, [z̥emf], ‹sémf›; auch sẹmft, [semft], ‹śemft›. Rauh, Mundart (1921): §100, 3, S. 107; §150, 2.a, S. 156; §155, Anm. 5, S. 172; §184, S. 211; §207, S. 240; §217, 13, S. 259; §234, 1, S. 288; §249, 1.a, S. 304; 1.b.

Sense

Mhd. sëgense — Periode IV, um 1920: sẹnnds, [send̥s], ‹śendś›. Rauh, Mundart (1921): §100, 3, S. 107; §190, 2.b, S. 221; §222, 4.a, S. 270.

Seuche

Mhd. siuche — Periode IV, um 1920: soisch, [soiʃ], ‹śoiš́›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138.

sich

Mhd. sich — Periode IV, um 1920: sisch, [z̥iʃ], ‹siš́›. Rauh, Mundart (1921): §212, S. 246.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 sı̌6ch, mit dem Lautwert [i] nach Oppel, wo markiert.

der gibt sich keine Mühe

— Periode IV, um 1920: dä gibbtsch khaañ mii, [d̥æ̆ g̥ib̥tʃ khãː miː], ‹dɑ̈ gibtš́ khɑ̃̄ mī›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.a, S. 263.

sie sich

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: sie sich und und sich und die haben sich auf einmal nur gewundert. Man beachte die Schwächung des auslautenden -CH in sich zu einem -SCH als auch der Abfall des Verschluss -D in und.

Sichel

Mhd. sichel — Periode IV, um 1920: sischl, [siʒ̥l̩], ‹śišl̥›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

sicher

Mhd. sicher — Periode IV, um 1920: sischä, [siʒ̥æ̆], ‹śišɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

sie

wissen sie

— Periode IV, Halbmundart um 1920: wizsězsě, [vizəzə], ‹wizəzə›. Rauh, Mundart (1921): §55, S. 68.

dass sie jetzt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dass sie jetzt und denn sonst hätten sie es und was sie denken sollen und wenn sie auch und dass sie die Sache und dass sie auf dem Holzweg wären und als wenn sie und und sie hatten doch immer gemeint. Unbetontes sie erscheint mit einem unbetonten -E anstatt dem hochdeutschen langen betonten -II. In den Beispielen verschmilzt sie mit vorangehendem dass, was usw. bzw. nachfolgendem es.

für sie

— Periode IV, um 1920: fässě, [fæ̆z̥ə], ‹fɑ̈sə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

— Periode III, ca. 1875–1900: fäschě, [fæ̆ʒ̥ə], ‹fɑ̈šə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

mir sie

— Periode IV, um 1920: mässě, [mæ̆z̥ə], ‹mɑ̈sə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

— Periode III, ca. 1875–1900: mäschě, [mæ̆ʒ̥ə], ‹mɑ̈šə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

sie geben mir

— Periode IV, um 1920: si gẹmm mä, [z̥i g̥em mæ̆], ‹si gem mɑ̈›; auch gäwwě mä, [g̥εvə mæ̆], ‹gϵwə mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §155, Anm. 2, S. 169.

sie nehmen

— Periode IV, um 1920: si nẹẹmě, [z̥i neːmə], ‹si nēmə›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 5, S. 164.

sie sind gut

schnelle Redeweise — Periode IV, um 1920: si sing guut, [si siŋ g̥uːt], ‹śi śiŋ gūt›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

sie sind gut

gemäßigte Redeweise — Periode IV, um 1920: sii sinn guut, [siː sin g̥uːt], ‹śī śin gūt›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

was sie denken sollen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: was sie denken sollen. sollen enspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen.

Sieb

Mhd. sip — Periode IV, um 1920: siip, [z̥iːp], ‹sīp›; auch sipp, [z̥ip], ‹sip›. Rauh, Mundart (1921): §156, S. 172.

sieben

Mhd. siben — Periode IV, um 1920: siwwě, [sivə], ‹śiwə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

sieden

Mhd. sieden — Periode IV, um 1920: siidě, [z̥iːd̥ə], ‹sīdə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

gesotten

Partizip. Mhd. gesotten — Periode IV, um 1920: ksoddě, [ksod̥ə], ‹kśodə›. Rauh, Mundart (1921): §189, 3, S. 218; §205, S. 239; §215, 1.b, S. 252.

Siegel

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Bürgermeisterbuch (1462), S. 14 segelstob (Siegelstube).

simmulieren

Aus französisch simuler. Hier in der Bedeutung von über etwas nachdenken, geistesabwesend sein. — Periode IV, um 1920: simměliiǎn, [z̥iməliːɐ̯n], ‹siməlīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.C, S. 267.

Sims

Mhd. sime𝔷. Hier in der Bedeutung von Gesims. — Periode IV, um 1920: simms, [sims], ‹śimś›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.2, S. 207; §217, 14.a, S. 259.

ERROR Z= E=
wir sind müde

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein mied.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Meer sein mid.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein meud (oi).

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein mied.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sei mied.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sein meud.

Oberrad — Periode IV, um 1920: Freiling (1925), Wenkersatz 23, S. 74 mer soin moid.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sinn mid. Freiling (1925), Wenkersatz 23, S. 75 Mä sin miid.

Seckbach — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sei meud.

singen

Mhd. singen — Periode IV, um 1920: singě, [siŋə], ‹śiŋə›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107; §150, 2.c, S. 159; §176, Anm. 3, S. 197; §190, 2.c, S. 221.

er singt nicht

— Periode IV, um 1920: ä singg nẹ, [æ̆ siŋg̥ ne], ‹ɑ̈ śiŋg ne›; auch ä singg nẹt, [æ̆ siŋg̥ net], ‹ɑ̈ śiŋg net›. Rauh, Mundart (1921): §183, 3, S. 211.

singt nicht

— Periode IV, um 1920: singgnẹtt, [siŋg̥net], ‹śiŋgnet›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84.

sinken

Mhd. sinken — Periode IV, um 1920: singgě, [siŋg̥ə], ‹śiŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 228.

Sippschaft

— Periode IV, um 1920: sippschafft, [z̥ipʃaft], ‹sipš́ɑft›. Rauh, Mundart (1921): §85, S. 89; §217, 7, S. 258.

sitzen

Mhd. sitzen — Periode IV, um 1920: sittsě, [sitsə], ‹śitśə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: sẹttsě, [setsə], ‹śetśə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

sitzt

3. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 sı̌6zt, mit dem Lautwert [i] nach Oppel, wo markiert.

so

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 s12, mit dem Lautwert [oː] nach Oppel, wo markiert.

Sohn

Mhd. sun — Periode IV, um 1920: sooñ, [sõː], ‹śȭ›. Rauh, Mundart (1921): §106, 2, S. 113; §151, S. 161.

Oberrad — Periode IV, um 1920: suuñ, [sũː], ‹śũ̄›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Söhne

Mhd. süne — Periode IV, um 1920: seeñ, [sẽː], ‹śẽ̄›. Rauh, Mundart (1921): §108, 2, S. 117; §234, 4, S. 288.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: sääñ, [sε̃ː], ‹śɛ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §234, 4, S. 288.

sollen

sollst

Mhd. solt — Periode IV, um 1920: solldst, [sold̥st], ‹śoldśt›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 4, S. 184.

ich oder er soll

Mhd. sol — Periode IV, um 1920: soll, [sol], ‹śol›. Rauh, Mundart (1921): §212, S. 246.

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: soll. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

was sie denken sollen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: was sie denken sollen. sollen enspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen.

Sommer

Mhd. sumer — Periode IV, um 1920: sommä, [somæ̆], ‹śomɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §106, 2, S. 113; §204, 2.a, S. 237.

sonderbar

— Periode II, ca. 1850–1875: U für O Langenschwarz (1840), aus: FWB, Bd. V, S. 2929 Ä sunnerboor Volk.

Sonne

Mhd. sunne — Periode IV, um 1920: sonn, [son], ‹śon›. Rauh, Mundart (1921): §106, 2, S. 113.

— Periode 0, um 1800: sunn, [sun], ‹śun›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: sunn, [sun], ‹śun›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

Oberrad — Periode IV, um 1920: sunn, [sun], ‹śun›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Sonntag

ein Sonntag

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ein Sonntag. Man beachte die Schwächung des postvokalischen -G in Sonntag sowie die Verkürzung von ein zu einem unbetonnten einfachen E.

sonst

Mhd. sunst — Periode IV, um 1920: sonndst, [sond̥st], ‹śondśt›. Rauh, Mundart (1921): §106, 2, S. 113; §184, Anm. 1, S. 211.

— Periode 0, um 1800: sunndst, [sund̥st], ‹śundśt›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: sunndst, [sund̥st], ‹śundśt›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

denn sonst hätten sie es

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: denn sonst hätten sie es. denn und sonst sind in der Aussprache dem Hochdeutschen gleich. Hätten verschmilzt unter Abfall des auslautenden -N mit den darauf folgenden unbetonten und so verkürzten Formen von sie und es zu einer einzigen Äußerung.

und was sonst

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und was sonst und denn sonst hätten sie es. sonst erscheint dem Hochdeutschen gleich.

Sorge

Mhd. sorge — Periode IV, um 1920: sǫǎsch, [sɔɐ̯ʃ], ‹śɔʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.B, S. 219; §211, 2.b, S. 245.

sorgen

Mhd. sorgen — Periode IV, um 1920: sǫǫjě, [sɔːjə], ‹śɔ̄jə›; auch sǫǫjě, [sɔːjə], ‹śɔ̄jə›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.a.ii, S. 150; §190, 1.c, S. 219; §211, 1, S. 243.

sorgst

— Periode IV, um 1920: sǫǎschst, [sɔɐ̯ʃst], ‹śɔʀš́śt›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.A, S. 219.

Sorgen

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Frühlings Ankunft, S. 63 … Sorje / … Morje.

Sorgen

Plural. Mhd. sorgen — Periode IV, um 1920: sǫǫǎjě, [sɔːɐ̯jə], ‹śɔ̄ʀjə›; auch sǫǫjě, [sɔːjə], ‹śɔ̄jə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111.

Sorte

Aus französisch sorte — Periode IV, um 1920: schǫǎtt, [ʃɔɐ̯t], ‹š́ɔʀt›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111.

soviel

— Periode IV, um 1920: soovl, [z̥oːv̥l̩], ‹sōvl̥›. Rauh, Mundart (1921): §218, 2, S. 262.

spät

Mhd. spæte — Periode IV, um 1920: schbẹẹt, [ʃb̥eːt], ‹š́bēt›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120.

spalten

Mhd. spalten — Periode IV, um 1920: schballdě, [ʃb̥ald̥ə], ‹š́bɑldə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 1.a, S. 197.

spaltest

— Periode IV, um 1920: schballdst, [ʃb̥ald̥st], ‹š́bɑldśt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 1.b, S. 198.

Span

Mhd. spân — Periode IV, um 1920: schbååñ, [ʃb̥ɑ̃ː], ‹š́bā̃›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §151, 2, S. 161.

— Periode III, ca. 1875–1900: schbǫǫñ, [ʃb̥ɔ̃ː], ‹š́bɔ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schbuuñ, [ʒ̥b̥ũː], ‹šbũ̄›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Späne

Mhd. spæne — Periode IV, um 1920: schbääñ, [ʃb̥ε̃ː], ‹š́bɛ̃̄›; auch schbeeñ, [ʃb̥ẽː], ‹š́bẽ̄›. Rauh, Mundart (1921): §113, Anm. 2, S. 121; §150, 5.a, S. 160; §234, 4, S. 288.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: schbääñ, [ʃb̥ε̃ː], ‹š́bɛ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §234, 4, S. 288.

— Periode V, ca. 1925–1945: schbẹẹ, [ʃb̥eː], ‹š́bē›; auch schbää, [ʃb̥εː], ‹š́bɛ̄›. Rauh, Mundart (1921): §235, S. 289.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schbiiñ, [ʒ̥b̥ĩː], ‹šbĩ̄›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Spange

Mhd. spange — Periode IV, um 1920: schbång, [ʃb̥ɑŋ], ‹š́baŋ›. Rauh, Mundart (1921): §162, 1, S. 178.

spanisch

Mhd. spânise — Periode IV, um 1920: schbånnisch, [ʃb̥ɑniʃ], ‹š́baniš́›. Rauh, Mundart (1921): §102, 1, S. 108.

spannen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 spa1nnen, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

gespannt

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 gespa1nnt, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Spargel

Mhd. sparge. Zu mhd. spargen — Periode IV, um 1920: schbååil, [ʃb̥ɑːil], ‹š́bāil›; auch schbååjě, [ʃb̥ɑːjə], ‹š́bājə›. Rauh, Mundart (1921): §152, 4, S. 166; §190, 1.d, S. 220; §211, 1, S. 243.

Spatz

Spätzlein

Diminutiv — Periode IV, um 1920: schbättsii, [ʃb̥εtsiː], ‹š́bϵtśī›. Rauh, Mundart (1921): §216, 19.b, S. 257.

Speck

Mhd. spëc — Periode IV, um 1920: schbäkk, [ʃb̥εk], ‹š́bϵk›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §162, S. 178.

Speicher

Mhd. spîcher — Periode IV, um 1920: schbaischä, [ʃb̥aiʒ̥æ̆], ‹š́bɑišɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

spekulieren

Aus französisch spéculer. Hier in der Bedeutung von nachforschen. — Periode IV, um 1920: schbẹggěliiǎn, [ʃb̥eg̥əliːɐ̯n], ‹š́begəlīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.b, S. 269.

Sperber

Mhd. sperwære — Periode IV, um 1920: schbȁȁǎwä, [ʃb̥æːɐ̯væ̆], ‹š́bǣʀwɑ̈›; auch schbȁȁwä, [ʃb̥æːvæ̆], ‹š́bǣwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §211, 1, S. 243.

speuzen

Mhd. spiuzen. Hier in der Bedeutung von speien. — Periode IV, um 1920: schboitsě, [ʃb̥oitsə], ‹š́boitśə›. Rauh, Mundart (1921): §162, 1, S. 178; §165, 2, S. 184.

Spiegel

Mhd. spiegel — Periode IV, um 1920: schbischll, [ʃb̥iʒ̥l̩], ‹š́bišl̥›. Rauh, Mundart (1921): §114, S. 122; §162, 1, S. 178; §214, Anm. 1, S. 248.

spielen

Mhd. spilen — Periode IV, um 1920: schbiilě, [ʃb̥iːlə], ‹š́bīlə›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.a, S. 74.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Bürgermeisterbuch (1432), S. 13 speler (Spieler); aus: Bürgermeisterbuch (1472), S. 14 die speler (Spieler); by dem spele (bei dem Spiel).

Spieß

Mhd. spie𝔷 — Periode IV, um 1920: schbiis, [ʃb̥iːs], ‹š́bīś›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

Spinne

Mhd. spinne — Periode IV, um 1920: schbinn, [ʃb̥in], ‹š́bin›. Rauh, Mundart (1921): §162, 1, S. 178.

spinnen

Spinnerin

— Periode IV, um 1920: schbinnänn, [ʃb̥inæ̆n], ‹š́binɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §216, 1.b, S. 254.

Spital

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Rechenbuch (1360), S. 13 Spetalis porten (Pforte des Spitals).

Spleen

Aus englisch spleen. Hier in der Bedeutung von fixe Idee. — Periode IV, um 1920: schpliin, [ʃpliːn], ‹š́plīn›. Rauh, Mundart (1921): §162, 2, S. 178.

splendit

Aus lateinisch splendidus. Hier in der Bedeutung von freigebig. — Periode IV, um 1920: schplẹnnditt, [ʃplend̥it], ‹š́plendit›. Rauh, Mundart (1921): §162, 2, S. 178.

Splitter

Mhd. slîfen — Periode IV, um 1920: schliwä, [ʃlivæ̆], ‹š́liwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107; §162, 2, S. 178.

Sporjemende

Aus italienisch spargimente. Hier in der Bedeutung von Umstände. — Periode IV, um 1920: schbǫǫǎjěmẹnndě, [ʃb̥ɔːɐ̯jəmend̥ə], ‹š́bɔ̄ʀjəmendə›; auch schbǫǫjěmẹnndě, [ʃb̥ɔːjəmend̥ə], ‹š́bɔ̄jəmendə›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.c, S. 219.

Sprache

Mhd. sprâche — Periode IV, um 1920: schprååch, [ʒ̥pʀɑːx], ‹špʀāx́›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §143, S. 148; §162, 2, S. 178.

— Periode III, ca. 1875–1900: schprǫǫch, [ʒ̥pʀɔːx], ‹špʀɔ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

springen

Mhd. springen — Periode IV, um 1920: schpringě, [ʃpʀiŋə], ‹š́pʀiŋə›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §143, 1, S. 148; §162, 2, S. 178.

er springt fort

— Periode IV, um 1920: ä schprinngg fǫǎt, [æ̆ ʃpʀinŋg̥ fɔɐ̯t], ‹ɑ̈ š́pʀinŋg fɔʀt›. Rauh, Mundart (1921): §183, 3, S. 211.

springt mir

— Periode IV, um 1920: schpringg mä, [ʃpʀiŋg̥ mæ̆], ‹š́pʀiŋg mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §183, 3, S. 211.

Spritze

Mhd. sprütze — Periode IV, um 1920: schpritts, [ʃprits], ‹š́pritś›. Rauh, Mundart (1921): §162, 2, S. 178.

spritzen

Mhd. sprützen — Periode IV, um 1920: schprittsě, [ʃpritsə], ‹š́pritśə›. Rauh, Mundart (1921): §66, 1, S. 74; §108, S. 116; §165, 2, S. 184.

Spucke

denen ist auf einmal die Spucke weggeblieben

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: denen ist auf einmal die Spucke weggeblieben. Im Lautdenkmal wird Spoitz für Spucke verwendet. Das Verschluss -B- in geblieben wird zu einem -W- geschwächt und das auslautende -N fällt ab.

spülen

Mhd. spüelen — Periode IV, um 1920: schbiilě, [ʃb̥iːlə], ‹š́bīlə›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125; §162, 1, S. 178.

spüren

Mhd. spüren — Periode IV, um 1920: schbiiǎn, [ʃb̥iːɐ̯n], ‹š́bīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §144, I.1.b, S. 150; §203, 1, S. 235.

ich spüre

Unorganische Nebenform mit N dringt in die erste Person ein — Periode III, ca. 1875–1900: schbiiǎn, [ʃb̥iːɐ̯n], ‹š́bīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §148, Anm. 2, S. 156.

Spur

Mhd. spur — Periode IV, um 1920: schbuuǎ, [ʃb̥uːɐ̯], ‹š́būʀ. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113.

Stab

Mhd. stab — Periode IV, um 1920: schdååp, [ʃd̥ɑːp], ‹š́dāp›. Rauh, Mundart (1921): §210, a, S. 242.

Stachel

Mhd. stachel — Periode IV, um 1920: schdachl, [ʃd̥aɣ̥l̩], ‹š́dɑxl̥›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Ständer

Hier in der Bedeutung von Stellgefäß. — Periode IV, um 1920: schdẹnnä, [ʃd̥enæ̆], ‹š́denɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §98, 2, S. 105; §177, 4.a, S. 199; §234, 1, S. 288.

ständig

Mhd. stendic — Periode IV, um 1920: schdẹnnisch, [ʃd̥eniʃ], ‹š́deniš́›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

stärke ihn

— Periode IV, um 1920: schdschȁǎgn, [ʃd̥ʒ̥æɐ̯g̥n̩], ‹š́dšæʀgn̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 229.

Stahl

Mhd. stahel — Periode IV, um 1920: schdåål, [ʃd̥ɑːl], ‹š́dāl›. Rauh, Mundart (1921): §186, 1, S. 212; §217, 17, S. 259; §222, 1.b, S. 270.

Stall

Mhd. stahel — Periode IV, um 1920: schdåål, [ʃd̥ɑːl], ‹š́dāl›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.b, S. 237.

Stamm

Mhd. stam — Periode IV, um 1920: schdåmm, [ʃd̥ɑm], ‹š́dam›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.a, S. 98.

Stampes

Hier in der Bedeutung von Brei. — Periode IV, um 1920: schdammběs, [ʃd̥amb̥əs], ‹š́dɑmbəś›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

stampfen

— Periode IV, um 1920: schdåmmvě, [ʃd̥ɑmv̥ə], ‹š́damvə›; auch schdåmmbě, [ʃd̥ɑmb̥ə], ‹š́dambə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 2, S. 180.

Stange

Mhd. stange — Periode IV, um 1920: schdång, [ʃd̥ɑŋ], ‹š́daŋ›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.a, S. 98; §182, I.1, S. 208.

stark

Mhd. starc — Periode IV, um 1920: schdåkk, [ʃd̥ɑk], ‹š́dak›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.c, S. 98; §195, 3, S. 230; §211, 2.a.Anm, S. 244.

— Periode V, ca. 1925–1945: schdakk, [ʃd̥ak], ‹š́dɑk›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: schdǫkk, [ʃd̥ɔk], ‹š́dɔk›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.23 stårk, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schdǫkk, [ʃd̥ɔk], ‹š́dɔk›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schdơkk, [ʃd̥o̞k], ‹š́dǫk›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

baumstark

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.11.10 baa2stårk, mit den Lautwerten [a̟ː ɔ] nach Oppel, wo markiert.

starr

— Periode IV, um 1920: schda, [ʃd̥a], ‹š́dɑ›. Rauh, Mundart (1921): §144, II.1, S. 151.

Statur

Aus lateinisch statura. Hier in der Bedeutung von Gestalt. — Periode IV, um 1920: schdǎdduuǎ, [ʃd̥ă̞d̥uːɐ̯], ‹š́dɑ̆dūʀ. Rauh, Mundart (1921): §107, 2, S. 115.

Staub

Mhd. stoup — Periode IV, um 1920: schdaap, [ʃd̥aːp], ‹š́dɑ̄p›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §165, 2, S. 184.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die Glocke, S. 165 Staab.

Stauchen

Mhd. stûche-n. Hier in der Bedeutung von Tuchärmel oder Pulswärmer. — Periode IV, um 1920: schdauchě, [ʃd̥auɣ̥ə], ‹š́dɑuxə›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

stechen

Mhd. stëchen — Periode IV, um 1920: schdäschě, [ʃd̥εʒ̥ə], ‹š́dϵšə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231; §202, S. 234.

stichst

— Periode IV, um 1920: schdischst, [ʃd̥iʃst], ‹š́diš́śt›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

sticht

— Periode IV, um 1920: schdischt, [ʃd̥iʃt], ‹š́diš́t›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231; §217, 16, S. 259.

stech ihn

— Periode IV, um 1920: schdäschn, [ʃd̥εʒ̥n̩], ‹š́dϵšn̥›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

stecken

steckst

— Periode IV, um 1920: schdikkst, [ʃd̥ikst], ‹š́dikśt›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107.

steckt

Mhd. sticket — Periode IV, um 1920: schdihgt, [ʃd̥iht], ‹š́diht›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107; §195, 2.a.A, S. 228.

Stecken

Mhd. stëcke-n — Periode IV, um 1920: schdäggě, [ʃd̥εg̥ə], ‹š́dϵgə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §195, 2.a.A, S. 228.

Stecknadel

— Periode IV, um 1920: schdäkknåådl, [ʃd̥εknɑːd̥l̩], ‹š́dϵknādl̥›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78; §76, S. 82.

Steg

Mhd. stëg — Periode IV, um 1920: schdääsch, [ʃd̥εːʃ], ‹š́dɛ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28; §100, 1, S. 106; §192, S. 223; §210, a, S. 242.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.42 Stǟ3g, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel, wo markiert.

Oberrad — Periode IV, um 1920: schdȁȁk, [ʒ̥d̥æːk], ‹šdǣk›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schȁȁk, [ʃæːk], ‹š́ǣk›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12; .

stehen

Mhd. stên — Periode IV, um 1920: schdääñ, [ʃd̥ε̃ː], ‹š́dɛ̃̄›; auch schdeeñ, [ʃd̥ẽː], ‹š́dẽ̄›. Rauh, Mundart (1921): §113, Anm. 2, S. 121; §125, 1, S. 131; §138, S. 144; §151, 2, S. 161; §234, 4, S. 288.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: schdñää, [ʃd̃εː], ‹š́d̃ɛ̄›. Rauh, Mundart (1921): §234, 4, S. 288.

— Periode V, ca. 1925–1945: schdääñ, [ʃd̥ε̃ː], ‹š́dɛ̃̄›; auch schdẹẹ, [ʃd̥eː], ‹š́dē›. Rauh, Mundart (1921): §125, Anm. 1, S. 132.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schdiiñ, [ʒ̥d̥ĩː], ‹šdĩ̄›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Ständchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: schdẹnnschě, [ʃd̥enʒ̥ə], ‹š́denšə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 19.a, S. 256.

ich stehe

Ahd. stêm. Mhd. stên — Periode IV, um 1920: schdẹẹn, [ʃd̥eːn], ‹š́dēn›. Rauh, Mundart (1921): §148, 2, S. 155.

stehlen

Mhd. stëlen — Periode IV, um 1920: schdäälě, [ʃd̥εːlə], ‹š́dɛ̄lə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106; §182, I.1, S. 208; §203, 1, S. 235; §217, 19, S. 260.

gestohlen

Mhd. gestolenPreungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: kschduǫlě, [kʒ̥d̥uɔlə], ‹kšduɔlə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

steif

Mhd. stîf — Periode IV, um 1920: sdaif, [sd̥aif], ‹śdɑif›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

steig

— Periode IV, Halbmundart um 1920: schdaisch, [ʃd̥aiʃ], ‹š́dɑiš́›. Rauh, Mundart (1921): §190, Anm. 3, S. 221.

steigen

Mhd. stîgen — Periode IV, um 1920: schdaịjě, [ʃd̥ai̯ə], ‹š́dɑi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Pfarrturmsbrand, S. 81 wie hoch sah ich en steihe.

steigt

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mühlberg, S. 31 un nett bis an die Wolken steiht / geschieht deß aus Bescheidenheit.

gestiegen

Part. Prät. Mhd. gestiegen — Periode IV, um 1920: kschdischě, [kʃd̥iʒ̥ə], ‹kš́dišə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

Stein

Mhd. stein — Periode IV, um 1920: schdaañ, [ʃd̥ãː], ‹š́dɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §151, 2, S. 161; §182, I.1, S. 208.

Steine

Mhd. steine — Periode IV, um 1920: schdaañ, [ʃd̥ãː], ‹š́dɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §150, 5.a, S. 160.

steinhart

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.36.4 stä2h11rt, mit den Lautwerten [a̟ː ɔ] nach Oppel, wo markiert.

stellst

— Periode IV, um 1920: schdẹlldst, [ʃd̥eld̥st], ‹š́deldśt›. Rauh, Mundart (1921): §178, S. 202.

Stelze

Mhd. stëlze — Periode IV, um 1920: schddälds, [ʃd̥εld̥s], ‹š́dϵldś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.2, S. 205.

Stengel

Mhd. stengel — Periode IV, um 1920: schdngl, [ʃd̥ŋl̩], ‹š́dŋl̥›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.c, S. 221.

sterben

Mhd. stërben — Periode IV, um 1920: schdȁȁǎwě, [ʃd̥æːɐ̯və], ‹š́dǣʀwə›; auch schdȁȁwě, [ʃd̥æːvə], ‹š́dǣwə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106; §144, I.1.a.ii, S. 150; §155, 1.a, S. 169; §211, 1, S. 243.

gestorben

Mhd. gestorben — Periode IV, um 1920: kschdǫǫǎwě, [kʃd̥ɔːɐ̯və], ‹kš́dɔ̄ʀwə›; auch kschdǫǫrwě, [kʃd̥ɔːʀvə], ‹kš́dɔ̄ʀwə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111.

stirbst

Mhd. stirbest — Periode IV, um 1920: schdȁǎpst, [ʃd̥æɐ̯pst], ‹š́dæʀpśt›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.A, S. 169.

stirbt

Mhd. stirbet — Periode IV, um 1920: schdȁǎbbt, [ʃd̥æɐ̯b̥t], ‹š́dæʀbt›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §155, 1.b, S. 169.

gestorben

— Periode IV, um 1920: kschdǫǫǎwě, [kʃd̥ɔːɐ̯və], ‹kš́dɔ̄ʀwə›; auch kschdǫǫwě, [kʃd̥ɔːvə], ‹kš́dɔ̄wə›. Rauh, Mundart (1921): §211, 1, S. 243.

sterbe ich

— Periode IV, um 1920: schdȁȁǎwisch, [ʃd̥æːɐ̯viʃ], ‹š́dǣʀwiš́›; auch schdȁȁwisch, [ʃd̥æːviʃ], ‹š́dǣwiš́›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

sterben wir

— Periode IV, um 1920: schdȁȁǎmmä, [ʃd̥æːɐ̯mmæ̆], ‹š́dǣʀmmɑ̈›; auch schdȁȁmmä, [ʃd̥æːmmæ̆], ‹š́dǣmmɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154.

Stern

Mhd. stërn — Periode IV, um 1920: schdȁǎnn, [ʃd̥æɐ̯n], ‹š́dæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106; §211, 2.a.Anm, S. 245.

stets

Mhd. stætes — Periode IV, um 1920: schdẹẹts, [ʃd̥eːts], ‹š́dētś›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120.

Steuer

Mhd. stiure — Periode IV, um 1920: schdoịjä, [ʃd̥oi̯æ̆], ‹š́doi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §133, 2, S. 139.

Stiefel

Mhd. stivel — Periode IV, um 1920: schdiwwl, [ʃd̥ivl̩], ‹š́diwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §153, 2.a, S. 167; §204, 1.a, S. 236.

Stiel

Mhd. stil — Periode IV, um 1920: schdiil, [ʃd̥iːl], ‹š́dīl›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 108; §140, 2, S. 147; §210, a, S. 242.

Stier

Mhd. stier — Periode IV, um 1920: schdiiǎ, [ʃd̥iːɐ̯], ‹š́dīʀ. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

Stimme

Mhd. stimme — Periode IV, um 1920: schdimm, [ʃd̥im], ‹š́dim›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107.

stimmen

es stimmt was nicht

— Periode IV, um 1920: s schdimmb wås nẹ, [s ʃd̥imb̥ vɑs ne], ‹ś š́dimb waś ne›; auch s schdimmb wås nẹt, [s ʃd̥imb̥ vɑs net], ‹ś š́dimb waś net›. Rauh, Mundart (1921): §183, 2, S. 210.

stinken

Mhd. stinken — Periode IV, um 1920: schdinggě, [ʃd̥iŋg̥ə], ‹š́diŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107; §150, 2.c, S. 159.

gestunken

Mhd. gestunken — Periode IV, um 1920: kschdunggě, [kʃd̥uŋg̥ə], ‹kš́duŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §189, 3, S. 218.

stinkst

Mhd. stinkest — Periode IV, um 1920: schdingst, [ʃd̥iŋst], ‹š́diŋśt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.c, S. 229.

stinkt

Mhd. stinket — Periode IV, um 1920: schdingt, [ʃd̥iŋt], ‹š́diŋt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.c, S. 229.

Stinkturm

Hier in der Bedeutung von Der frühere Abwasserturm an der Friedberger Landstraße Ecke Koselstraße. — Periode IV, um 1920: schdingthǫǎm, [ʃd̥iŋthɔɐ̯m], ‹š́diŋthɔʀm›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84; §195, 2.c, S. 229.

Stippel

Mhd. stüpfel. Hier in der Bedeutung von Stückchen. — Periode IV, um 1920: dibbl, [dib̥l̩], ‹d́ibl̥›. Rauh, Mundart (1921): §217, 17, S. 259.

Stirn

Mhd. stirne — Periode IV, um 1920: schdȁǎnn, [ʃd̥æɐ̯n], ‹š́dæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108.

Stock

Mhd. stoc — Periode IV, um 1920: schdokk, [ʃd̥ok], ‹š́dok›. Rauh, Mundart (1921): §195, 3, S. 230.

Stöcke

Plural — Periode IV, um 1920: schdẹkk, [ʃd̥ek], ‹š́dek›. Rauh, Mundart (1921): §105, 1, S. 112.

stockdunkel

— Periode IV, um 1920: schdoggdunggl, [ʃd̥og̥d̥uŋg̥l̩], ‹š́dogduŋgl̥›. Rauh, Mundart (1921): §81, S. 89.

Stöpfel

Mhd. stopfen. Hier in der Bedeutung von Kleiner Mensch. — Periode IV, um 1920: schdẹbbl, [ʃd̥eb̥l̩], ‹š́debl̥›. Rauh, Mundart (1921): §105, 1, S. 112; §1620, 1.a, S. 178.

Stöppsel

Hier in der Bedeutung von Auch: kleiner dicker Mann. — Periode IV, um 1920: schdẹppsl, [ʃd̥epsl̩], ‹š́depśl̥›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §217, 12, S. 259.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.22 Stebbel.

störe ich

— Periode IV, um 1920: schdȁȁrisch, [ʃd̥æːʀiʒ̥], ‹š́dǣʀiš›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

stören

Mhd. stœren — Periode IV, um 1920: schdȁȁǎn, [ʃd̥æːɐ̯n], ‹š́dǣʀn›. Rauh, Mundart (1921): §130, 2, S. 137.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: schdȁȁǎn, [ʃd̥æːɐ̯n], ‹š́dǣʀn›; auch schdȁȁn, [ʃd̥æːn], ‹š́dǣn›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.b, S. 150.

stör ihn

— Periode IV, um 1920: schdȁȁǎn, [ʃd̥æː(ɐ̯)n], ‹š́dǣ(ʀ)n›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.e, S. 263.

stößt

Mhd. stœ𝔷et — Periode IV, um 1920: schdẹẹst, [ʃd̥eːst], ‹š́dēśt›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.2, S. 207.

stopfen

Mhd. stopfen — Periode IV, um 1920: schdobbě, [ʃd̥ob̥ə], ‹š́dobə›. Rauh, Mundart (1921): §152, 2.a, S. 164; §1620, 1.a, S. 178.

stopfe ihm

— Periode IV, um 1920: schdobbm, [ʃd̥ob̥m̩], ‹š́dobm̥›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

Stopfenzieher

Hier in der Bedeutung von Korkenzieher. — Periode IV, um 1920: schdobbětsiiǎ, [ʃd̥ob̥ətsiːɐ̯], ‹š́dobətśīʀ. Rauh, Mundart (1921): §37, b, S. 53.

Stopfnadel

— Periode IV, um 1920: schdobbnåådl, [ʃd̥ob̥nɑːd̥l̩], ‹š́dobnādl̥›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79; §76, S. 82.

Storch

Ahd. storak. Mhd. storch — Periode IV, um 1920: schdǫǎsch, [ʃd̥ɔɐ̯ʃ], ‹š́dɔʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §197, 2, S. 231; §207, S. 240; §217, 9.a, S. 258.

Störchlein

Diminutiv — Periode IV, um 1920: schdȁǎDschě, [ʃd̥æɐ̯Dʒ̥ə], ‹š́dæʀDšə›. Rauh, Mundart (1921): §248, S. 303.

— Periode III, ca. 1875–1900: schdȁǎschii, [ʃd̥æɐ̯ʒ̥iː], ‹š́dæʀšī›. Rauh, Mundart (1921): §199, S. 233.

stoßen

Mhd. stô𝔷en — Periode IV, um 1920: schdoosě, [ʃd̥oːz̥ə], ‹š́dōsə›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

Strähne

Mhd. strën — Periode IV, um 1920: schtrẹẹn, [ʃtʀeːn], ‹š́tʀēn›. Rauh, Mundart (1921): §100, 3, S. 107.

Strafe

Mhd. strâfe — Periode IV, um 1920: schtrååf, [ʃtʀɑːf], ‹š́tʀāf›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: schtrǫǫf, [ʃtʀɔːf], ‹š́tʀɔ̄f›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

strafen

strafe ich

1. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 schdr11f ı̌6ch, mit den Lautwerten [ɔː i] nach Oppel, wo markiert.

Strahl

Mhd. strâle — Periode IV, um 1920: schtråål, [ʃtʀɑːl], ‹š́tʀāl›. Rauh, Mundart (1921): §182, I.2, S. 209.

Strapaze

Aus italienisch strapazzp. Hier in der Bedeutung von Anstrengungen. — Periode IV, um 1920: schtrǎwwattsě, [ʃtră̞vatsə], ‹š́trɑ̆wɑtśə›. Rauh, Mundart (1921): §92, S. 144; §220, 1.a.A, S. 267.

Straße

Mhd. strâ𝔷e — Periode IV, um 1920: schtråås, [ʃtʀɑːs], ‹š́tʀāś›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §109, 1, S. 117; §181, II.2, S. 207; §182, I.2, S. 209.

— Periode III, ca. 1875–1900: schtrǫǫs, [ʃtʀɔːs], ‹š́tʀɔ̄ś›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Strauch

Mhd. strûch — Periode IV, um 1920: schtrauch, [ʃtʀaux], ‹š́tʀɑux́›; auch schtraach, [ʃtʀaːx], ‹š́tʀɑ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

streichen

Mhd. strîchen — Periode IV, um 1920: schtraaschě, [ʃtʀaːʒ̥ə], ‹š́tʀɑ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 5, S. 124.

gestrichen

Mhd. gestrichen — Periode IV, um 1920: kschtrischě, [kʃtʀiʒ̥ə], ‹kš́tʀišə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Streu

— Periode IV, um 1920: schtroi, [ʃtʀoi], ‹š́tʀoi›. Rauh, Mundart (1921): §126, Anm. 1, S. 233.

Streubüchse

Mhd. strou — Periode III, ca. 1875–1900: schtraabikks, [ʃtʀaːb̥iks], ‹š́tʀɑ̄bikś›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

streuen

Mhd. strouwen — Periode IV, um 1920: schtroịjě, [ʃtroi̯ə], ‹š́troi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §126, Anm. 1, S. 233.

— Periode III, ca. 1875–1900: schtraaě, [ʃtʀaːə], ‹š́tʀɑ̄ə›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

gestreut

Mhd. gestrouwet — Periode III, ca. 1875–1900: kschtraat, [kʃtʀaːt], ‹kš́tʀɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §135, 3, S. 142.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Goethe, S. 36 … des ganze Land erfraat / … /…mit voller Hand gestraat.

Strich

gegen den Strich

— Periode IV, um 1920: gääěn schtrisch, [g̥εːən ʃtʀiʃ], ‹gɛ̄ən š́tʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §193, S. 224.

Strippe

Mhd. strüpfe. Hier in der Bedeutung von Schlinge. — Periode IV, um 1920: schtripp, [ʃtʀip], ‹š́tʀip›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.b, S. 181.

Stroh

Mhd. strô — Periode IV, um 1920: schtroo, [ʃtroː], ‹š́trō›. Rauh, Mundart (1921): §129, Anm. 1, S. 135.

Strolch

— Periode IV, um 1920: schtrolldsch, [ʃtʀold̥ʃ], ‹š́tʀoldš́›. Rauh, Mundart (1921): §77, S. 84; §178, S. 202.

Strolche

— Periode IV, um 1920: schtrollschě, [ʃtrolʒ̥ə], ‹š́trolšə›. Rauh, Mundart (1921): §77, S. 84.

Strom

Mhd. strôm — Periode IV, um 1920: schtroom, [ʃtʀoːm], ‹š́tʀōm›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

strubbelig

— Periode IV, um 1920: schtruwwělisch, [ʃtʀuvəliʃ], ‹š́tʀuwəliš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 11.b, S. 258.

strüpfen

Mhd. strüpfen — Periode IV, um 1920: schtribbě, [ʃtʀib̥ə], ‹š́tʀibə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

Strumpf

Mhd. strumpf — Periode IV, um 1920: schtrummp, [ʃtrump], ‹š́trump›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §143, 1, S. 148; §1620, 2.b, S. 181.

Strümpfe

Mhd. strümpfe — Periode IV, um 1920: schtrimmp, [ʃtʀimp], ‹š́tʀimp›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.b, S. 181.

Strümpfe stricken

— Periode IV, um 1920: schtrimm schtriggě, [ʃtrim ʃtʀig̥ə], ‹š́trim š́tʀigə›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

einen Strumpf voll

— Periode IV, um 1920: ěn schtrumm voll, [ən ʃtrum v̥ol], ‹ən š́trum vol›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

Strumpfbändel

— Periode IV, um 1920: schtrummbẹnnl, [ʃtʀumb̥enl̩], ‹š́tʀumbenl̥›. Rauh, Mundart (1921): §72, S. 80.

Stube

Mhd. stube — Periode IV, um 1920: schdupp, [ʃd̥up], ‹š́dup›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.B, S. 171.

— Im Mittelalter: O für U Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Bürgermeisterbuch (1462), S. 14 segelstob (Siegelstube).

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: schdopp, [ʒ̥d̥op], ‹šdop›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

studieren

Aus lateinisch studēre — Periode IV, um 1920: schduddiiǎn, [ʃd̥ud̥iːɐ̯n], ‹š́dudīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.E, S. 267.

Stück

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Stück.

Stückchen

Diminutiv Plural — Periode IV, um 1920: schdikkschě, [ʃd̥ikʃə], ‹š́dikš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Stickelche.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Stickelche.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Steckche.

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Stick.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Stickche.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Steckche.

Oberrad — Periode IV, um 1920: Freiling (1925), Wenkersatz 32, S. 74 Stick.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Sticke. Freiling (1925), Wenkersatz 32, S. 75 Stickelche.

Seckbach — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 32 Steckelche.

Götzenhain — Periode V, ca. 1925–1945: i, [i], ‹i›. Born (1936), S. 81 (gewöhnlich).

südlich von Frankfurt — Periode V, ca. 1925–1945: , [e], ‹e›. Born (1936), S. 81.

sechs Stücke

— Periode IV, um 1920: säkkschdikk, [z̥εkʃd̥ik], ‹sϵkš́dik›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.b, S. 186.

Stück Kuchen

— Periode IV, um 1920: schtikhuchě, [ʃtikhuɣ̥ə], ‹š́tikhuxə›. Rauh, Mundart (1921): §196, S. 230.

Stück Leber

— Periode IV, um 1920: schdikkläwaä, [ʃd̥iklεvæ̆], ‹š́diklϵwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Kabinettstück

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.51.4 Ka1ww9nä3ttsti6ck, mit den Lautwerten [a ə ε i] nach Oppel, wo markiert.

Kunststück

— Periode IV, um 1920: khunnschdikk, [khunʃd̥ik], ‹khunš́dik›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.d, S. 186.

stürzen

Mhd. stürzen — Periode IV, um 1920: schdȁǎttsě, [ʃd̥æɐ̯tsə], ‹š́dæʀtśə›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117.

Stuhl

Mhd. stuol — Periode IV, um 1920: schduul, [ʃd̥uːl], ‹š́dūl›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

Stummel

Mhd. stummel. Hier in der Bedeutung von Endstück. — Periode IV, um 1920: schdumml, [ʃd̥uml̩], ‹š́duml̥›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113; §155, 2, S. 171; §165, S. 184.

stumpen

Mhd. stumpfen. Hier in der Bedeutung von stoßen. — Periode IV, um 1920: schdummbn, [ʃd̥umb̥n̩], ‹š́dumbn̥›. Rauh, Mundart (1921): §68, 1, S. 76; §1620, 1.b, S. 179.

gestumpt

Mhd. gestumpfet. Hier in der Bedeutung von gestoßen. — Periode IV, um 1920: gěschdummt, [g̥əʃd̥umt], ‹gəš́dumt›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181; §189, 3, S. 218.

stumpst

Mhd. stumpfest. Hier in der Bedeutung von du stößt. — Periode IV, um 1920: schdummst, [ʃd̥umst], ‹š́dumśt›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

stumpt

Hier in der Bedeutung von er stößt. — Periode IV, um 1920: schdummt, [ʃd̥umt], ‹š́dumt›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

stumpe ihn

Hier in der Bedeutung von Stoße ihn. — Periode IV, um 1920: schdummbm, [ʃd̥umb̥m̩], ‹š́dumbm̥›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

stumpf

Mhd. stumpf — Periode IV, um 1920: schdummp, [ʃd̥ump], ‹š́dump›. Rauh, Mundart (1921): §147, 2, S. 153; §1620, 2.b, S. 181.

Stumpf der

Mhd. stumpfen — Periode IV, um 1920: schdummbě, [ʃd̥umb̥ə], ‹š́dumbə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83; §1620, 1.b, S. 179.

Stunde

Mhd. stunde — Periode IV, um 1920: schdunnt, [ʃd̥unt], ‹š́dunt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 200.

— Periode III, ca. 1875–1900: schdunn, [ʃd̥un], ‹š́dun›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

Stunden

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die zwa Kanone, S. 41 … in jene Stunne / … / da war vielleicht ersunne.

Stuppel

Mhd. stupfel — Periode IV, um 1920: schdobbl, [ʃd̥ob̥l̩], ‹š́dobl̥›. Rauh, Mundart (1921): §106, 3, S. 114.

Sturm

Mhd. sturm — Periode IV, um 1920: schdǫǎmm, [ʃd̥ɔɐ̯m], ‹š́dɔʀm›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.a.i, S. 149; §211, 2.b, S. 245.

Stuss

Aus hebräisch stûth. Hier in der Bedeutung von Unsinn. — Periode IV, um 1920: schduss, [ʃd̥us], ‹š́duś›. Rauh, Mundart (1921): §169, S. 188.

Stutz

Mhd. stutz. Hier in der Bedeutung von Auf einen Stoß, auf einmal. — Periode IV, um 1920: uvvn schdutts, [uv̥n̩ ʃd̥uts], ‹uvn̥ š́dutś›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113.

suchen

Mhd. suochen — Periode IV, um 1920: suchě, [suɣ̥ə], ‹śuxə›. Rauh, Mundart (1921): §165, 1, S. 183; §214, 1.a, S. 248.

suckeln

Hier in der Bedeutung von saugen. — Periode IV, um 1920: suggěllě, [sug̥ələ], ‹śugələ›. Rauh, Mundart (1921): §165, 1, S. 183; §191, S. 222.

Sünde

Mhd. sünde — Periode IV, um 1920: sinn, [sin], ‹śin›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §177, 4.a, S. 200.

— Periode III, ca. 1875–1900: sinn, [sin], ‹śin›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

süß

Ahd. swuo𝔷i. Mhd. süe𝔷e — Periode IV, um 1920: siis, [siːs], ‹śīś›. Rauh, Mundart (1921): §31, S. 45; §135, Anm. 1, S. 136; §165, Anm. 2, S. 184.

Suppe

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 S8bb9, mit den Lautwerten [u ə] nach Oppel, wo markiert (hier im Lied).

Süppchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.36 Sippche.


T

Tafel

Mhd. tavel — Periode IV, um 1920: dååvl, [d̥ɑːv̥l̩], ‹dāvl̥›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.a, S. 74; §153, Anm., S. 167; §175, Anm. 1, S. 195.

Tag

Mhd. tac — Periode IV, um 1920: dååch, [d̥ɑːɣ̥], ‹dāx›. Rauh, Mundart (1921): §37, a, S. 53; §66, 2.a, S. 74; §90, 3, S. 98; §175, 1, S. 194; §192, S. 223; §203, 2, S. 235; §210, a, S. 242.

— Periode III, ca. 1875–1900: dǫǫch, [d̥ɔːx], ‹dɔ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Schaamreise, S. 39 … und fahrn hernach /… aus de Nachmiddag.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: dǫǫch, [d̥ɔːx], ‹dɔ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Tage

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.2 Dää3ch, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Entlobung, S. 96 in acht Däg; aus: Drei Rätsel, S. 55 doch wann acht Däg voriwwer sin.

dass der Tag nicht etwas

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dass der Tag nicht etwas. Man beachte die ebbes Form von etwas.

er hat seinen guten Tag

schnelle Redeweise — Periode IV, um 1920: ä hått sång guudě dååch, [æ̆ hɑt sɑŋ g̥uːd̥ə d̥ɑːx], ‹ɑ̈ hat śaŋ gūdə dāx́›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

guten Tag

— Periode IV, um 1920: gunndach, [g̥und̥ax], ‹gundɑx́›; auch nndach, [nn̩d̥ax], ‹nn̥dɑx́›; oder ndach, [n̩d̥aɣ̥], ‹n̥dɑx›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 6, S. 164; §177, Anm. 2, S. 198.

und die Landtagswahlen in Lippe

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und die Landtagswahlen in Lippe. Man beachte den Abfall des auslautenden -D in und, die Schwächung des postvokalischen -G in Tag zu -CH, die deutliche Verdunklung des langen -A- sowie den Schwund des auslautenden -N in Wahlen. Das -A- in Land entspricht dem Hochdeutschen.

was die nächsten tage

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: was die nächsten tage. Bis auf den Abfall von -N in nächsten enspricht die Aussprache dieses Worts dem Hochdeutschen. Das -A- in Tage und was erscheint verdunkelt und der postvokalische Verschluss -G- wird zu -CH- geschwächt.

Tagedieb

— Periode IV, um 1920: dååchdiip, [d̥ɑːxd̥iːp], ‹dāx́dīp›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.A, S. 219.

Taille

Aus französisch taille — Periode IV, um 1920: thaldsch, [thald̥ʃ], ‹thɑldš́›. Rauh, Mundart (1921): §138, 6, S. 145.

Tambour

Aus französisch tambour. Hier in der Bedeutung von Trommler. — Periode IV, um 1920: dåmmbbǎ, [d̥ɑmbːɐ̯], ‹damb̄ʀ. Rauh, Mundart (1921): §155, Anm. 4, S. 172; §220, 2.a, S. 269.

Tante

Aus französisch tante — Periode IV, um 1920: dånndě, [d̥ɑnd̥ə], ‹dandə›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Tanzstunde

— Periode IV, um 1920: dånnschdunn, [d̥ɑnʃd̥un], ‹danš́dun›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.4, S. 205.

Tasche

Mhd. tasche — Periode IV, um 1920: dasch, [d̥aʃ], ‹dɑš́›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.b, S. 188.

Tasse

Aus französisch tasse — Periode IV, um 1920: thass, [thas], ‹thɑś›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 196.

— Periode III, ca. 1875–1900: dass, [d̥as], ‹dɑś›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Tatterich

— Periode IV, um 1920: dadděrisch, [d̥ad̥əʀiʃ], ‹dɑdəʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 8, S. 258.

taub

Mhd. toup — Periode IV, um 1920: daap, [d̥aːp], ‹dɑ̄p›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §126, 1, S. 233; §156, S. 172; §175, 1, S. 194.

Taube

Mhd. tûbe — Periode IV, um 1920: daup, [d̥aup], ‹dɑup›; auch dap, [d̥ap], ‹dɑp›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126; §155, 1.c.B, S. 171.

tauchen

Mhd. tûchen — Periode IV, um 1920: dauchě, [d̥auɣ̥ə], ‹dɑuxə›; auch dachě, [d̥axə], ‹dɑx́ə›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126; §175, 1, S. 194.

tauen

Mhd. douwen — Periode IV, um 1920: daaě, [d̥aːə], ‹dɑ̄ə›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

getaut

Mhd. gedouwet — Periode IV, um 1920: gědaat, [g̥əd̥aːt], ‹gədɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

Taufe

Mhd. toufe — Periode IV, um 1920: daaf, [d̥aːf], ‹dɑ̄f›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

taufen

Mhd. toufen — Periode IV, um 1920: daavě, [d̥aːv̥ə], ‹dɑ̄və›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §164, S. 182; §175, S. 194.

Taug

Mhd. touc — Periode IV, um 1920: daach, [d̥aːx], ‹dɑ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

taumeln

Mhd. turmeln — Periode IV, um 1920: dǫǫǎměllě, [d̥ɔːɐ̯mələ], ‹dɔ̄ʀmələ›; auch dǫǫměllě, [d̥ɔːmələ], ‹dɔ̄mələ›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 115.

Tee

Aus französisch thé — Periode IV, um 1920: thẹẹ, [theː], ‹thē›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Teig

Mhd. teic — Periode IV, um 1920: daasch, [d̥aːʃ], ‹dɑ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

Teil

Gegenteil

— Periode IV, um 1920: gäschědaal, [g̥εʒ̥əd̥aːl], ‹gϵšədɑ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §193, S. 224.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.38 Gegedaa2l, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

teilen

Mhd. teilen — Periode IV, um 1920: daalě, [d̥aːlə], ‹dɑ̄lə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128; §175, S. 194.

Telegramm

Aus französisch télégramme — Periode IV, um 1920: dällěkråmm, [d̥εləkʀɑm], ‹dϵləkʀam›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Teller

Mhd. teler — Periode IV, um 1920: dẹllä, [d̥elæ̆], ‹delɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Teller

Plural. Mhd. teller — Periode IV, um 1920: dẹllänn, [d̥elæ̆n], ‹delɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 1, S. 164.

Temprament

Aus lateinisch temperamentum — Periode IV, um 1920: dẹmmběrǎmẹnnt, [d̥emb̥əʀă̞ment], ‹dembəʀɑ̆ment›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Teppich

Mhd. teppîche — Periode IV, um 1920: dẹbbisch, [d̥eb̥iʃ], ‹debiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 9.b, S. 258.

teuer

Mhd. tiure — Periode IV, um 1920: doịjä, [d̥oi̯æ̆], ‹doi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §133, 2, S. 139; §138, S. 145.

teuerst

Mhd. tiureste — Periode IV, um 1920: doịjịjäschtt, [d̥oi̯æ̆ʃt], ‹doi̯ɑ̈š́t›. Rauh, Mundart (1921): §216, 15, S. 256.

Teufel

Mhd. tiufel. Hier in der Bedeutung von Als Fluch. — Periode IV, um 1920: daiwl, [d̥aivl̩], ‹dɑiwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 30; §133, 2. Anm, S. 139; §153, 2.a, S. 167.

Theater

Aus französisch theâtre — Periode IV, um 1920: thẹåådä, [theɑːd̥æ̆], ‹theādɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 196.

— Periode III, ca. 1875–1900: dẹåådä, [d̥eɑːd̥æ̆], ‹deādɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Theke

Aus altgriechisch thêca — Periode IV, um 1920: dẹẹk, [d̥eːk], ‹dēk›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

tief

Mhd. tief — Periode IV, um 1920: diif, [d̥iːf], ‹dīf›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §164, 2.b, S. 182; §175, 1, S. 194.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: däif, [d̥εif], ‹dϵif›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Tier

Mhd. tier — Periode IV, um 1920: diiǎ, [d̥iːɐ̯], ‹dīʀ. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §175, S. 194.

tippen

— Periode IV, um 1920: thibbě, [thib̥ə], ‹thibə›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Tisch

Mhd. tisch — Periode IV, um 1920: disch, [d̥iʃ], ‹diš́›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.b, S. 188; §209, S. 241.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 Dı̌6sch, mit dem Lautwert [i] nach Oppel, wo markiert.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: dẹsch, [d̥eʃ], ‹deš́›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Tischchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: dischii, [d̥iʒ̥iː], ‹dišī›. Rauh, Mundart (1921): §216, 19.b, S. 257; §248, S. 303.

— Periode III, ca. 1875–1900: dischii, [d̥iʒ̥iː], ‹dišī›. Rauh, Mundart (1921): §199, S. 233.

Tischchen

— Periode V, ca. 1925–1945: dischjě, [d̥iʒ̥jə], ‹dišjə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 19.a.Anm, S. 257.

Tischschublade

— Periode IV, um 1920: dischupplååt, [d̥iʒ̥uplɑːt], ‹dišuplāt›. Rauh, Mundart (1921): §170, Anm. 2, S. 188.

Tischtuch

— Periode IV, um 1920: dischduch, [d̥iʃd̥ux], ‹diš́dux́›. Rauh, Mundart (1921): §83, S. 89; §170, 1.c, S. 188.

Tochter

Töchter

Plural — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.61 De4chter, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Nach Weihnachte, S. 68 … Dechter / … echter.

Ton

Mhd. dôn. Hier in der Bedeutung von Laut. — Periode IV, um 1920: thoon, [thoːn], ‹thōn›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 8, S. 162; §175, Anm. 1, S. 195.

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Ton. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

Tonerde

Mhd. tâhe — Periode IV, um 1920: thoon, [thoːn], ‹thōn›. Rauh, Mundart (1921): §109, Anm. 1, S. 118.

Tor

Mhd. tor — Periode IV, um 1920: dơơǎ, [d̥o̞ːɐ̯], ‹dǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §103, 3, S. 111; §144, I.2, S. 151; §175, 1, S. 194.

Törchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: dȁȁǎschě, [d̥æːɐ̯ʒ̥ə], ‹dǣʀšə›; auch dȁschě, [d̥æʒ̥ə], ‹dæšə›. Rauh, Mundart (1921): §105, 2, S. 113.

Toreingang

— Periode IV, um 1920: dơơǎåiñgång, [d̥o̞ːɐ̯ɑĩg̥ɑŋ], ‹dǭʀaĩgaŋ›; auch dơơråiñgång, [d̥o̞ːʀɑĩg̥ɑŋ], ‹dǭʀaĩgaŋ›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

torkeln

Mhd. torkeln — Periode IV, um 1920: dǫǫǎgěllě, [d̥ɔːɐ̯g̥ələ], ‹dɔ̄ʀgələ›; auch dǫǫgěllě, [d̥ɔːg̥ələ], ‹dɔ̄gələ›. Rauh, Mundart (1921): §175, 1, S. 194; §195, 2.a.B, S. 228.

Torse

Mhd. torse. Hier in der Bedeutung von Strunk. — Periode IV, um 1920: dǫǫǎschdě, [d̥ɔːɐ̯ʃd̥ə], ‹dɔ̄ʀš́də›; auch dǫǫschdě, [d̥ɔːʃd̥ə], ‹dɔ̄š́də›; oder dǫǫǎscht, [d̥ɔːɐ̯ʃt], ‹dɔ̄ʀš́t›; so wie dǫscht, [d̥ɔʃt], ‹dɔš́t›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111.

Torte

Aus italienisch torta — Periode IV, um 1920: tǫǎtt, [tɔɐ̯t], ‹tɔʀt›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111.

Törtchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: thȁǎtschě, [thæɐ̯tʃə], ‹thæʀtš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §105, 2, S. 113.

tot

Mhd. tôt — Periode IV, um 1920: doot, [d̥oːt], ‹dōt›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §129, 1, S. 134; §173, S. 191; §175, 1, S. 194.

Oberrad — Periode IV, um 1920: duut, [d̥uːt], ‹dūt›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: duut, [d̥uːt], ‹dūt›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

total

Aus französisch total. Hier in der Bedeutung von ganz und gar. — Periode IV, um 1920: dodåål, [d̥od̥ɑːl], ‹dodāl›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195; §220, 1.a.D, S. 267.

totenbleich

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.36.4 d12d9bl2ch, mit den Lautwerten [oː ə a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Totenhemd

Totenhemdchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.55 D11d9h4mbch9, mit den Lautwerten [ɔː ə e ə] nach Oppel, wo markiert.

tothetzen

— Periode IV, um 1920: doothẹttsě, [d̥oːthetsə], ‹dōthetśə›. Rauh, Mundart (1921): §73, S. 80.

totzuhauen

Hier in der Bedeutung von totzuschlagen. — Periode IV, um 1920: doot sě haachě, [d̥oːt sə haːɣ̥ə], ‹dōt śə hɑ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 1, S. 203.

toujours

Aus französisch toujours. Hier in der Bedeutung von immer. — Periode IV, um 1920: duschuuǎ, [d̥uʒ̥uːɐ̯], ‹dušūʀ. Rauh, Mundart (1921): §171, S. 190.

Toupet

Aus französisch toupet. Hier in der Bedeutung von Scheitel des Kopfes. — Periode IV, um 1920: dubbẹẹ, [d̥ub̥eː], ‹dubē›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

toute de suite

Aus französisch tout de suite. Hier in der Bedeutung von sogleich. — Periode IV, um 1920: duttswitt, [d̥utsvit], ‹dutświt›. Rauh, Mundart (1921): §107, 1, S. 115.

Tracht

Mhd. traht — Periode IV, um 1920: tråchtt, [tʀɑxt], ‹tʀax́t›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.b, S. 98.

— Periode V, ca. 1925–1945: trachtt, [tʀaxt], ‹tʀɑx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: trǫchtt, [tʀɔxt], ‹tʀɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: trǫchtt, [tʀɔxt], ‹tʀɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Träger

— Periode IV, um 1920: trääschě, [tʀεːʒ̥ə], ‹tʀɛ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104.

Träne

Mhd. trähene — Periode IV, um 1920: trääně, [tʀεːnə], ‹tʀɛ̄nə›. Rauh, Mundart (1921): §98, 2, S. 105; §186, 1, S. 212.

Tränen

Mhd. trähene — Periode IV, um 1920: trään, [tʀεːn], ‹tʀɛ̄n›. Rauh, Mundart (1921): §222, 3, S. 270.

träumen

Mhd. troumen — Periode IV, um 1920: traamě, [tʀaːmə], ‹tʀɑ̄mə›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

geträumt

— Periode IV, um 1920: gětraamt, [g̥ətʀaːmt], ‹gətʀɑ̄mt›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

tragen

Mhd. tragen — Periode IV, um 1920: trååchě, [tʀɑːɣ̥ə], ‹tʀāxə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §190, 1.a, S. 218.

— Periode III, ca. 1875–1900: trǫǫchě, [tʀɔːɣ̥ə], ‹tʀɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.19 zu tråge, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: trǫǫchě, [tʀɔːɣ̥ə], ‹tʀɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: trååñ, [trɑ̃ː], ‹trā̃›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

trägt

— Periode IV, um 1920: trääscht, [tʀεːʃt], ‹tʀɛ̄š́t›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.A, S. 219.

getragen

— Periode IV, um 1920: gětrååchě, [g̥ətʀɑːɣ̥ə], ‹gətʀāxə›. Rauh, Mundart (1921): §215, 1.a, S. 252.

ich trage

Mhd. trage — Periode IV, um 1920: trååch, [tʀɑːx], ‹tʀāx́›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.b.B, S. 219.

Trallje

Aus französisch treille. Hier in der Bedeutung von Gitterstab. — Periode IV, um 1920: tralljě, [tʀaljə], ‹tʀɑljə›. Rauh, Mundart (1921): §139, S. 146.

Trambahn

Hier in der Bedeutung von Straßenbahn. — Periode IV, um 1920: tråmmbååñ, [tʀɑmb̥ɑ̃ː], ‹tʀambā̃›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83.

trampeln

Mhd. trampeln — Periode IV, um 1920: tråmmběllě, [tʀɑmb̥ələ], ‹tʀambələ›. Rauh, Mundart (1921): §182, I.2, S. 209.

Tran

Mhd. trahen — Periode IV, um 1920: tråån, [tʀɑːn], ‹tʀān›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 8, S. 162.

Transporteur

Aus französisch transporteur — Periode IV, um 1920: trǎnnsbědȁȁǎ, [tʀă̞nsb̥əd̥æːɐ̯], ‹tʀɑ̆nśbədǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §131, S. 137.

Traube

Mhd. trûbe — Periode IV, um 1920: traup, [tʀaup], ‹tʀɑup›. Rauh, Mundart (1921): §175, 2, S. 196.

Traufe

Mhd. troufe — Periode IV, um 1920: traaf, [traːf], ‹trɑ̄f›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §126, 1, S. 233; §175, 2, S. 196.

Traum

Mhd. troum — Periode IV, um 1920: traam, [tʀaːm], ‹tʀɑ̄m›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §175, 2, S. 196.

treiben

Mhd. trîben — Periode IV, um 1920: traiwě, [tʀaivə], ‹tʀɑiwə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122; §175, 2, S. 196.

getrieben

Part. Perf. — Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Tagebuch (1373), S. 13 getreben.

getrieben

Part. Prät. Mhd. getriben — Periode IV, um 1920: gětriwwě, [g̥ətʀivə], ‹gətʀiwə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

Treppchen

— Periode IV, um 1920: trẹppschě, [tʀepʃə], ‹tʀepš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §152, 2.b, S. 164.

Treppe

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Welt Unnergang (1857), S. 105 die Kellertrapp; und stermt der Mann der Trepp enuff; aus: Mehr Blatz, S. 249 un is der Trepp enunner.

treten

Mhd. trëten — Periode IV, um 1920: träädě, [tʀεːd̥ə], ‹tʀɛ̄də›. Rauh, Mundart (1921): §68, 1, S. 76; §177, 1.a, S. 197; §182, I.2, S. 209; §203, 1, S. 235.

treu

Mhd. triuwe — Periode IV, um 1920: troi, [tʀoi], ‹tʀoi›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138; §135, 3, S. 142; §182, I.2, S. 209.

Trichter

Mhd. trihter — Periode IV, um 1920: trischdä, [tʀiʃd̥æ̆], ‹tʀiš́dɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §97, Anm. 2, S. 104.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Baumbuch (1417), S. 13 korndrechter.

trinken

Mhd. trinken — Periode IV, um 1920: tringgě, [tʀiŋg̥ə], ‹tʀiŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.c, S. 159; §175, 2, S. 196; §195, 2.a.B, S. 228.

er trinkt Bier

— Periode IV, um 1920: ä tring biiǎ, [æ̆ tʀiŋ b̥iːɐ̯], ‹ɑ̈ tʀiŋ bīʀ. Rauh, Mundart (1921): §183, 1, S. 210.

trittst

— Periode IV, um 1920: trittst, [tʀitst], ‹tʀitśt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 2, S. 198.

trocknen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.53.6 Tr4ckene, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel, wo markiert (zum Trocknen).

Troddwa

Betonung auf erster Silbe. Aus französisch trottoir. Hier in der Bedeutung von Bürgersteig. — Periode IV, um 1920: troddwåå, [tʀod̥vɑː], ‹tʀodwā›. Rauh, Mundart (1921): §84, S. 89; §175, Anm. 2, S. 196; §220, 2.a, S. 269.

tröpfeln

— Periode IV, um 1920: trẹbběllě, [tʀeb̥ələ], ‹tʀebələ›. Rauh, Mundart (1921): §105, 1, S. 112.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 dr4bb9l9, mit den Lautwerten [e ə ə] nach Oppel, wo markiert.

trösten

Mhd. trœsten — Periode IV, um 1920: trẹẹsdě, [tʀeːsd̥ə], ‹tʀēśdə›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

Trombohe

— Periode IV, um 1920: tråmmbååñ, [tʀɑmb̥ɑ̃ː], ‹tʀambā̃›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 2, S. 196.

Trommel

Mhd. trumel — Periode IV, um 1920: tromml, [tʀoml̩], ‹tʀoml̥›. Rauh, Mundart (1921): §106, 2, S. 113; §155, S. 171.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 Dr8mm9, mit den Lautwerten [u ə] nach Oppel, wo markiert.

— Periode 0, um 1800: trumml, [tʀuml̩], ‹tʀuml̥›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: trumml, [tʀuml̩], ‹tʀuml̥›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

trommeln

— Periode IV, um 1920: trommělä, [tʀoməlæ̆], ‹tʀoməlɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §237, 1, S. 289.

Trommler

— Periode IV, um 1920: trommělä, [tʀoməlæ̆], ‹tʀoməlɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83.

Tropf

Mhd. trope — Periode IV, um 1920: tropp, [tʀop], ‹tʀop›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.b, S. 181.

Tropfen

Mhd. tropfe-n — Periode IV, um 1920: trobbě, [tʀob̥ə], ‹tʀobə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110; §175, 2, S. 196.

Tröpfchen

Diminutiv Plural — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.15.4 Tr4ppercher, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert.

Trost

Mhd. trôst — Periode IV, um 1920: troost, [tʀoːst], ‹tʀōśt›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

Trottel

Mhd. trôdel. Hier in der Bedeutung von Hohlfasern im Hanf. — Periode IV, um 1920: troddl, [tʀod̥l̩], ‹tʀodl̥›. Rauh, Mundart (1921): §214, 5, S. 250.

Trottoir

Aus französisch trottoir. Hier in der Bedeutung von Bürgersteig. — Periode IV, um 1920: troddwåå, [tʀod̥vɑː], ‹tʀodwā›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, Anm. 1, S. 110; §136, S. 144.

Trubel

Aus französisch trouble. Hier in der Bedeutung von Aufregung. — Periode IV, um 1920: truuwl, [tʀuːvl̩], ‹tʀūwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §107, 1, S. 115; §175, Anm. 2, S. 196.

trüb

Mhd. trüebe — Periode IV, um 1920: triip, [tʀiːp], ‹tʀīp›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.48 trieb.

Trumpel

Mhd. trumpel. Hier in der Bedeutung von Kurze, dicke auch liederliche Frauensperson. — Periode IV, um 1920: trummbl, [tʀumb̥l̩], ‹tʀumbl̥›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Für ein paar Trumpeln hergeben

Hier in der Bedeutung von billig hergeben. — Periode IV, um 1920: fä rě phåå trummběllě gäwwä, [fæ̆ ʀə phɑː tʀumb̥ələ g̥εvæ̆], ‹fɑ̈ ʀə phā tʀumbələ gϵwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Trumpeln

Mhd. trumpel. Hier in der Bedeutung von Wenig wertvolle Dinge. — Periode IV, um 1920: trummběllě, [tʀumb̥ələ], ‹tʀumbələ›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

trumpfen

Mhd. trumpfen — Periode IV, um 1920: trummvě, [tʀumv̥ə], ‹tʀumvə›; auch trummbě, [tʀumb̥ə], ‹tʀumbə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179; Anm. 2, S. 180.

trumpfe ihn

— Periode IV, um 1920: trummbn, [tʀumb̥n̩], ‹tʀumbn̥›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Tuch

Mhd. tuoch — Periode IV, um 1920: duch, [d̥ux], ‹dux́›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 125; §175, 1, S. 194; §214, 1.a, S. 248.

Tüchlein

Diminutiv — Periode IV, um 1920: dischlschě, [d̥iʒ̥l̩ʒ̥ə], ‹dišl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.a, S. 248.

Tüpfelchen

Zu mhd. tupf. Hier in der Bedeutung von Pünktchen. — Periode IV, um 1920: dibblschě, [d̥ib̥lʒ̥ə], ‹diblšə›. Rauh, Mundart (1921): §175, 1, S. 194.

Tür

Mhd. tür — Periode IV, um 1920: diiǎ, [d̥iːɐ̯], ‹dīʀ. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §144, I.2, S. 151; §203, 2, S. 235.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.30 Dier.

Türen

Mhd. türen — Periode IV, um 1920: diiǎn, [d̥iːɐ̯n], ‹dīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §152, 1.c, S. 163.

zur Tür hinaus

— Periode IV, um 1920: tsä diirěnaas, [tz̥æ̆ d̥iːʀənaːz̥], ‹tsɑ̈ dīʀənɑ̄s›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

Schranktür

— Periode IV, um 1920: schrångdiiǎ, [ʃʀɑŋd̥iːɐ̯], ‹š́ʀaŋdīʀ. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.c, S. 229.

Türangel

— Periode IV, um 1920: diiǎångl, [d̥iːɐ̯ɑŋl̩], ‹dīʀaŋl̥›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

Tüte

Mhd. tûte — Periode IV, um 1920: dutt, [d̥ut], ‹dut›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Tulpe

Aus italienisch tulipa — Periode IV, um 1920: thullp, [thulp], ‹thulp›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Tumult

Aus lateinisch tumultus. Hier in der Bedeutung von Lärm oder Gedränge. — Periode IV, um 1920: dummullt, [d̥umult], ‹dumult›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

tun

Mhd. tuon — Periode IV, um 1920: duuñ, [d̥ũː], ‹dũ̄›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124; §151, 2, S. 161; §175, 1, S. 194.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: dǫuñ, [d̥ɔũ], ‹dɔũ›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

getan

Mhd. getân — Periode IV, um 1920: gědååñ, [g̥əd̥ɑ̃ː], ‹gədā̃›. Rauh, Mundart (1921): §151, 2, S. 161.

Niederrad — Periode IV, um 1920: gẹdơñ, [g̥ed̥õ̞ː], ‹gedǫ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §10, S. 16.

Seckbach — Periode IV, um 1920: gěduuñ, [g̥əd̥ũː], ‹gədũ̄›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Preungesheim, Berkersheim — Periode IV, um 1920: gědooñ, [g̥əd̥õː], ‹gədȭ›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

täte

Mhd. tæte — Periode IV, um 1920: dẹẹt, [d̥eːt], ‹dēt›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120.

Sachsenhausen — Periode I, ca. 1825–1850: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.41 d4n dee4t a1i6ch lä3i6wer, mit den Lautwerten [eː eː a i ε i] nach Oppel, wo markiert (Alte Sachsenhäuserin am 1.1.1854).

tätst

Mhd. tætest — Periode IV, um 1920: dẹẹst, [d̥eːst], ‹dēśt›. Rauh, Mundart (1921): §177, Anm. 3, S. 198.

tun

Mhd. geân — Periode IV, um 1920: gědååñ, [g̥əd̥ɑ̃ː], ‹gədā̃›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: gědǫǫñ, [g̥əd̥ɔ̃ː], ‹gədɔ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: gědooñ, [g̥əd̥õː], ‹gədȭ›. Rauh, Mundart (1921): §111, S. 120.

bringen tun

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: bringen tun. bringen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N in der Aussprache dem Hochdeutschen. tun erscheint in in der Form tuen mit abgefallenem auslautenden -N und mit einer deutlichen Schwächung des anlautenden T- hin zu einem D-.

denken tut

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: denken tut. Interessant ist die Paraphrasierung mit tuen.

ich tue

Ahd. tuom. Mhd. tuon — Periode IV, um 1920: duun, [d̥uːn], ‹dūn›. Rauh, Mundart (1921): §148, 2, S. 155.

tu es ihm

— Periode IV, um 1920: duusm, [d̥uːz̥m̩], ‹dūsm̥›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

tu es nur nicht

— Periode IV, um 1920: duus nǫ nẹtt, [d̥uːs nɔ net], ‹dūś nɔ net›. Rauh, Mundart (1921): §109, 3, S. 119.

tungken

— Periode IV, um 1920: dunggě, [d̥uŋg̥ə], ‹duŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83.

tunken

Mhd. indunken. Hier in der Bedeutung von eintauchen. — Periode IV, um 1920: dunggě, [d̥uŋg̥ə], ‹duŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §175, 1, S. 194.

Tupfen

getüpfelt

— Periode IV, um 1920: gědibblt, [g̥əd̥ib̥l̩t], ‹gədibl̥t›. Rauh, Mundart (1921): §215, 1.a, S. 252.

tupfen

Mhd. tupfen — Periode IV, um 1920: dubbě, [d̥ub̥ə], ‹dubə›. Rauh, Mundart (1921): §175, 1, S. 194.

Tuppee

Aus französisch toupet. Hier in der Bedeutung von Der Scheitel des Kopfes. — Periode IV, um 1920: dubbẹẹ, [d̥ub̥eː], ‹dubē›. Rauh, Mundart (1921): §107, 1, S. 115; §220, 2.a, S. 269.

Turm

Mhd. turm — Periode IV, um 1920: thǫǎmm, [thɔɐ̯m], ‹thɔʀm›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §175, Anm. 1, S. 195.

Pfarrturm

Hier in der Bedeutung von Frankfurter Domturm. — Periode IV, um 1920: phathǫǎnn, [phathɔɐ̯n], ‹phɑthɔʀn›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.b, S. 245.

Türme

Plural. Mhd. türme — Periode IV, um 1920: thȁǎmm, [thæɐ̯m], ‹thæʀm›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117.

Turmel

Mhd. turmel. Hier in der Bedeutung von Schwächlicher Mensch. — Periode IV, um 1920: dǫǫǎml, [d̥ɔːɐ̯ml̩], ‹dɔ̄ʀml̥›; auch dǫǫml, [d̥ɔːml̩], ‹dɔ̄ml̥›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 115; §144, I.1.a.ii, S. 150.

turnen

— Periode IV, um 1920: thǫǎně, [thɔɐ̯nə], ‹thɔʀnə›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

tust

Mhd. tuoust — Periode IV, um 1920: duust, [d̥uːst], ‹dūśt›. Rauh, Mundart (1921): §177, Anm. 3, S. 198.


U

übel

Mhd. übel — Periode IV, um 1920: iwwl, [ivl̩], ‹iwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §204, 1.a, S. 236.

üben

Übung

Mhd. üebunge — Periode IV, um 1920: iiwung, [iːvuŋ], ‹īwuŋ›. Rauh, Mundart (1921): §216, 4, S. 254.

über

Mhd. über — Periode IV, um 1920: iwwä, [ivæ̆], ‹iwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §118, S. 125; §152, Anm. 3, S. 164; §204, 2.a, S. 237.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Schiffbruch, S. 122 iwwer.

komm herüber

— Periode IV, um 1920: khomm ě riwwä, [khom ə ʀivæ̆], ‹khom ə ʀiwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 4, S. 265.

über den

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: über den. Man beachte die Entrundung als auch die gleichzeitige Verkürzung des langen Ü- zu einem kurzen I- in über, die Schwächung des postvokalischen Verschluss -B- zu einem -W- als auch die völlige Verschmelzung mit dem folgenden den.

ueber Eck

Hier in der Bedeutung von linkisch oder verkehrt. — Periode IV, um 1920: iwwěräkks, [ivəʀεks], ‹iwəʀϵkś›. Rauh, Mundart (1921): §146, 2, S. 153; §195, 2.b, S. 229.

über sie

— Periode IV, um 1920: iwwässě, [ivæ̆z̥ə], ‹iwɑ̈sə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

— Periode III, ca. 1875–1900: iwwäschě, [ivæ̆ʒ̥ə], ‹iwɑ̈šə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

darüber

— Periode IV, um 1920: triwwä, [tʀivæ̆], ‹tʀiwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.

vorüber

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: vorüber. Man beachte die Entrundung als auch die gleichzeitige Verkürzung des langen Ü- zu einem kurzen I- in über, die Schwächung des postvokalischen Verschluss -B- zu einem -W- als auch die Öffnung des auslautenden -ER zu einem -Ä.

überall

— Periode IV, um 1920: iwwěrall, [ivəʀal], ‹iwəʀɑl›. Rauh, Mundart (1921): §146, 2, S. 153.

überhaupt

Mhd. "uber houbet — Periode IV, um 1920: iwwähaabt, [ivæ̆haːb̥t], ‹iwɑ̈hɑ̄bt›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.61 iwwerh2pt Glick, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

hat man überhaupt nichts gemerkt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hat man überhaupt nichts gemerkt.

überhaupt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: überhaupt und hat man ueberhaupt nichts gemerkt und wie ueberhaupt. Das Ü- in überhaupt wird zu I- entrundet; das Verschluss -B- zu -W-geschächt.

überhaupt kein

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: überhaupt kein. Das Ü- in überhaupt wird zu einem I- entrundet.

übernommen hat

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: übernommen hat. Man beachte in über- die Entrundung des anlautenden Ü- zu einem I- als auch die Schwächung des postvokalischen Verschluss -B- zu einem -W. Das auslautende -N in übernommen fällt ab.

überzerg

Mhd. twërh. Hier in der Bedeutung von verkehrt. — Periode IV, um 1920: iwwätsȁȁǎsch, [ivæ̆tsæːɐ̯ʃ], ‹iwɑ̈tśǣʀš́›; auch iwwätsȁǎsch, [ivæ̆tsæɐ̯ʃ], ‹iwɑ̈tśæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §172, 3.b, S. 191.

überzwerg

Mhd. überzwerch. Hier in der Bedeutung von verkehrt. — Periode IV, um 1920: iwwättswȁǎsch, [ivæ̆tsvæɐ̯ʃ], ‹iwɑ̈tśwæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §187, 1, S. 215.

übrig

Mhd. überic — Periode IV, um 1920: iwwěrisch, [ivəʀiʃ], ‹iwəʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 11.b, S. 258.

Ufer

Mhd. uover — Periode IV, um 1920: uuvä, [uːv̥æ̆], ‹ūvɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

ui

Hier in der Bedeutung von Ausdruck der Freude. — Periode IV, um 1920: ui ui, [ui ui], ‹ui ui›. Rauh, Mundart (1921): §47, 1, S. 63.

um

Mhd. umbe — Periode IV, um 1920: umm, [um], ‹um›. Rauh, Mundart (1921): §155, 2, S. 171.

umkehren

Mhd. kêren — Periode IV, um 1920: umkhȁȁǎn, [umkhæːɐ̯n], ‹umkhǣʀn›. Rauh, Mundart (1921): §125, Anm. 2, S. 132.

umsonst

— Periode IV, um 1920: ummsonnds, [umsond̥s], ‹umśondś›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 1, S. 211.

umzäunen

— Periode IV, um 1920: ummtsoimě, [umtsoimə], ‹umtśoimə›. Rauh, Mundart (1921): §151, 3, S. 162.

unbedingt

— Periode IV, um 1920: uuñbědingtt, [ũːb̥əd̥iŋt], ‹ũ̄bədiŋt›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

— Periode V, ca. 1925–1945: ummbědingtt, [umb̥əd̥iŋt], ‹umbədiŋt›; auch uumbědingtt, [uːmb̥əd̥iŋt], ‹ūmbədiŋt›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

unbeholfen

— Periode IV, um 1920: uuñběhollvě, [ũːb̥əholv̥ə], ‹ũ̄bəholvə›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

— Periode V, ca. 1925–1945: ummběhollvě, [umb̥əholv̥ə], ‹umbəholvə›; auch uumběhollvě, [uːmb̥əholv̥ə], ‹ūmbəholvə›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

und

Mhd. unde — Periode IV, um 1920: unn, [un], ‹un›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 8n, mit dem Lautwert [u] nach Oppel, wo markiert.

angst und bang

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.24.12 1ngst 8n b1ng, mit den Lautwerten [a u a] nach Oppel, wo markiert.

dick und dünn

— Periode IV, um 1920: diggn dinn, [d̥ig̥n̩ d̥in], ‹dign̥ din›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

Leib und Seele

— Periode IV, um 1920: laiwunsẹẹl, [laivunseːl], ‹lɑiwunśēl›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

und sie hatten doch immer gemeint

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und sie hatten doch immer gemeint. immer erscheint dem Hochdeutschen gleich.

und wie

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und wie und und sich und und es freut mich und und sie hatten doch immer gemeint und und gerade die und und was sonst und und wie geschmiert. Man beachte den Verlust des auslautenden Verschluss -D in und sowie die Verschmelzung mit dem nachfolgenden wie und es. In sich und #m{mich} schwächt das -CH zu einem -SCH.

vor und zurück

— Periode IV, um 1920: fơơǎn tsě rikk, [fo̞ːɐ̯n̩ tsə ʀik], ‹fǭʀn̥ tśə ʀik›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

Unding

— Periode IV, um 1920: uuñding, [ũːd̥iŋ], ‹ũ̄diŋ›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 3, S. 162.

Unflat

Hier in der Bedeutung von Ungenügsamer Mensch. — Periode IV, um 1920: uuñflååt, [ũːflɑːt], ‹ũ̄flāt›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

— Periode V, ca. 1925–1945: ummflååt, [umflɑːt], ‹umflāt›; auch uumflååt, [uːmflɑːt], ‹ūmflāt›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

ungefähr

Mhd. angevære — Periode IV, um 1920: uuñgěfȁǎ, [ũːg̥əfæɐ̯], ‹ũ̄gəfæʀ. Rauh, Mundart (1921): §113, 2, S. 121; §150, 2.b, S. 159.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: unggěfȁǎ, [uŋg̥əfæɐ̯], ‹uŋgəfæʀ; auch uunggěfȁǎ, [uːŋg̥əfæɐ̯], ‹ūŋgəfæʀ. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

ungeheuer

— Periode IV, um 1920: uuñgěhoịjä, [ũːg̥əhoi̯æ̆], ‹ũ̄gəhoi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: unggěhoịjä, [uŋg̥əhoi̯æ̆], ‹uŋgəhoi̯ɑ̈›; auch uunggěhoịjä, [uːŋg̥əhoi̯æ̆], ‹ūŋgəhoi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

ungeschliffen

— Periode IV, um 1920: uuñkschlivvě, [ũːkʃliv̥ə], ‹ũ̄kš́livə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: ungkschlivvě, [uŋkʃliv̥ə], ‹uŋkš́livə›; auch uungkschlivvě, [uːŋkʃliv̥ə], ‹ūŋkš́livə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

Ungeziefer

Ahd. eëbar. Mhd. ungeziber — Periode IV, um 1920: uuñgětsiwwä, [ũːg̥ətsivæ̆], ‹ũ̄gətśiwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169; §204, 2.a, S. 237.

Unkosten

— Periode IV, um 1920: uuñkhossdě, [ũːkhosd̥ə], ‹ũ̄khośdə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: ungkhossdě, [uŋkhosd̥ə], ‹uŋkhośdə›; auch uungkhossdě, [uːŋkhosd̥ə], ‹ūŋkhośdə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

Unkraut

— Periode IV, um 1920: uuñkraut, [ũːkʀaut], ‹ũ̄kʀɑut›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: ungkraut, [uŋkʀaut], ‹uŋkʀɑut›; auch uungkraut, [uːŋkʀaut], ‹ūŋkʀɑut›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.b, S. 159.

unlängst

— Periode IV, um 1920: uñlẹngsst, [ũleŋst], ‹ũleŋśt›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 3, S. 162; §184, Anm. 1, S. 211.

uns

müssen wir uns einig sein

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: müssen wir uns einig sein. Das -EI- in einig wird dehnungsmonophthongiert zu einem tendenziell nasalierten -AA-; das -Ü- in müssen wird entrundet zu -I- und die auslautenden -N in müssen als auch sein fallen ab, wobei, im Fall von -EI- Nasalierung eintritt.

ohne uns

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ohne uns. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

unser

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: unser und unserem. Man beachte das Anhängen eines auslautenden -N an unser, also: unsern. Die Endung -EREM in unserem kontrahiert zu einem offenen -ÄM.

unserem

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: unserem. Man die die Kontraktion der Endung -EREM zu einem offenen -ÄM.

unten

Mhd. unden — Periode IV, um 1920: unně, [unə], ‹unə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: onně, [onə], ‹onə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

da unten

Mhd. dar unten — Periode IV, um 1920: trunně, [tʀunə], ‹tʀunə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 8, S. 266.

hier unten

Mhd. hie unden — Periode IV, um 1920: hunně, [hunə], ‹hunə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 7, S. 266.

unter

— Periode IV, um 1920: unnä, [unæ̆], ‹unɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 3, S. 164.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Entlobung, S. 95 unner sich.

unter ihnen

— Periode IV, um 1920: unnänn, [unæ̆n], ‹unɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.e, S. 263.

unter den

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 8n9rn, mit den Lautwerten [u ə] nach Oppel, wo markiert.

untere

— Periode IV, um 1920: unněrě, [unəʀə], ‹unəʀə›. Rauh, Mundart (1921): §146, 2, S. 153.

unterst

— Periode IV, um 1920: unnäscht, [unæ̆ʃt], ‹unɑ̈š́t›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.b, S. 186.

— Periode V, ca. 1925–1945: unnässt, [unæ̆st], ‹unɑ̈śt›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 6, S. 186.

Unterhaltungen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Unterhaltungen. Man beachte wie das auslautende Plural -N abfällt. Sonst entspricht die Aussprache, insbesondere die des -A-, dem Hochdeutschen.

unverschämt

— Periode IV, um 1920: uuñväschẹẹmt, [ũːv̥æ̆ʃeːmt], ‹ũ̄vɑ̈š́ēmt›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

— Periode V, ca. 1925–1945: ummväschẹẹmt, [umv̥æ̆ʃeːmt], ‹umvɑ̈š́ēmt›; auch uumväschẹẹmt, [uːmv̥æ̆ʃeːmt], ‹ūmvɑ̈š́ēmt›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 3, S. 156.

Urlaub

Mhd. urloup — Periode IV, um 1920: ǫǎlaap, [ɔɐ̯laːp], ‹ɔʀlɑ̄p›. Rauh, Mundart (1921): §127, S. 133; §211, 2.b, S. 245.

Ursula

Hier in der Bedeutung von Einfältiges auch ungezogenes Mädchen. — Periode IV, um 1920: ǫǎschl, [ɔɐ̯ʒ̥l̩], ‹ɔʀšl̥›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.a, S. 186; §211, 2.b, S. 245.

Urteil

Mhd. urteil — Periode IV, um 1920: ǫǎdaal, [ɔɐ̯d̥aːl], ‹ɔʀdɑ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §84, S. 89; §123, 1, S. 130; §211, 2.b, S. 245; §218, 1, S. 262.


V

Vanille

Aus französisch vanille — Periode IV, um 1920: fǎnnill, [fă̞nil], ‹fɑ̆nil›. Rauh, Mundart (1921): §139, Anm. 1, S. 146.

Vater

Mhd. vater — Periode IV, um 1920: faddä, [fad̥æ̆], ‹fɑdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §37, c, S. 53; §85, S. 89; §90, 2.d, S. 98; §153, 1, S. 166; §177, 1.a, S. 197; §204, 2.a, S. 237.

— Periode V, ca. 1925–1945: faddä, [fad̥æ̆], ‹fɑdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: fǫddä, [fɔd̥æ̆], ‹fɔdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: fǫddä, [fɔd̥æ̆], ‹fɔdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

geh mit dem Vater heim

— Periode IV, um 1920: gẹẹ mimm fåddä haam, [g̥eː mim fɑd̥æ̆ haːm], ‹gē mim fadɑ̈ hɑ̄m›. Rauh, Mundart (1921): §177, Anm. 2, S. 198.

sage es dem Vater

— Periode IV, um 1920: sååchsm fåddä, [z̥ɑːxsm̩ fɑd̥æ̆], ‹sāx́śm̥ fadɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.g, S. 264.

seinem Vater

— Periode IV, um 1920: såǎmm fåddä, [sɑă̞m fɑd̥æ̆], ‹śaɑ̆m fadɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

verändern

— Periode IV, um 1920: fäẹnnän, [fæ̆enæ̆n], ‹fɑ̈enɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §36, 1, S. 52; §146, Anm. 1, S. 153.

verbieten

— Periode IV, um 1920: fab, [fab̥], ‹fɑb›. Rauh, Mundart (1921): §215, 2, S. 253.

verboten

Partizip — Periode IV, um 1920: fäboddě, [fæ̆b̥od̥ə], ‹fɑ̈bodə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

verbitten

— Periode IV, um 1920: fěbiddě, [fəb̥id̥ə], ‹fəbidə›. Rauh, Mundart (1921): §215, Anm., S. 253.

verdächtig

Mhd. verdæhtic — Periode IV, um 1920: fäddẹschdisch, [fæ̆d̥eʃd̥iʃ], ‹fɑ̈deš́diš́›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 121.

verderben

Mhd. verdërben — Periode IV, um 1920: fädȁȁǎwě, [fæ̆d̥æːɐ̯və], ‹fɑ̈dǣʀwə›; auch fädȁȁwě, [fæ̆d̥æːvə], ‹fɑ̈dǣwə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106; §155, 1.a, S. 169.

verdorben

— Periode IV, um 1920: fädǫǫǎwě, [fæ̆d̥ɔːɐ̯və], ‹fɑ̈dɔ̄ʀwə›; auch fädǫǫwě, [fæ̆d̥ɔːvə], ‹fɑ̈dɔ̄wə›. Rauh, Mundart (1921): §211, 1, S. 243.

vergessen

Mhd. vergë𝔷𝔷en — Periode IV, um 1920: fägässě, [fæ̆g̥εz̥ə], ‹fɑ̈gϵsə›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

vergoldest

— Periode IV, um 1920: fägolldst, [fæ̆g̥old̥st], ‹fɑ̈goldśt›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 1, S. 192.

verhauen

— Periode IV, um 1920: fähaachě, [fæ̆haːɣ̥ə], ‹fɑ̈hɑ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §215, 2, S. 253.

verkaufen

verkauft

Part. Perf. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.30.9 verka3ft, mit dem Lautwert [ε] nach Oppel, wo markiert.

verkrumpeln

Zu mhd. krumpf. Hier in der Bedeutung von faltig machen. — Periode IV, um 1920: fäkrummběllě, [fæ̆kʀumb̥ələ], ‹fɑ̈kʀumbələ›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

verlängern

verlängert

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.78 v9erlä̌3ng9rt, mit den Lautwerten [ə ε ə] nach Oppel, wo markiert.

verlaufen ist

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: verlaufen ist. Das -AU- in verlaufen wird zu einem -AA- dehnungsmonophthongiert, das auslautende -N fällt ab.

verlieren

verloren

Part. Perf. Mhd. verloren — Periode IV, um 1920: fälơơǎn, [fæ̆lo̞ːɐ̯n], ‹fɑ̈lǭʀn›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.b, S. 150; §152, 1.c, S. 163; §203, 1, S. 235.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 f9rl12rn, mit den Lautwerten [ə oː] nach Oppel, wo markiert.

verlier auch nichts

— Periode IV, um 1920: fäliiraach nikks, [fæ̆liːʀaːx niks], ‹fɑ̈līʀɑ̄x́ nikś›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

vermissen

Mhd. missen — Periode IV, um 1920: fämissě, [fæ̆miz̥ə], ‹fɑ̈misə›. Rauh, Mundart (1921): §166, 1, S. 184.

vermisst

— Periode IV, um 1920: fämisst, [fæ̆mist], ‹fɑ̈miśt›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.a, S. 186.

vernarbt

— Periode IV, um 1920: fänåbbt, [fæ̆nɑb̥t], ‹fɑ̈nabt›. Rauh, Mundart (1921): §135, 2.a, S. 142.

Vernunft

Ahd. fernumft. Mhd. vernunft — Periode IV, um 1920: fänummft, [fæ̆numft], ‹fɑ̈numft›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 1, S. 154.

verplempern

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.78 v9rtpl4mp9re, mit den Lautwerten [ə e ə] nach Oppel, wo markiert.

verraten

— Periode IV, um 1920: fěråådě, [fəʀɑːd̥ə], ‹fəʀādə›; auch färåådě, [fæ̆ʀɑːd̥ə], ‹fɑ̈ʀādə›. Rauh, Mundart (1921): §143, 2, S. 148; §146, Anm. 1, S. 153.

verrecken

Mhd. verrecken. Hier in der Bedeutung von verenden. — Periode IV, um 1920: fěrẹggě, [fəʀeg̥ə], ‹fəʀegə›; auch färẹggě, [fæ̆ʀeg̥ə], ‹fɑ̈ʀegə›. Rauh, Mundart (1921): §143, 2, S. 148; §146, Anm. 1, S. 153; §215, Anm., S. 253.

verschandeln

Hier in der Bedeutung von verunstalten. — Periode IV, um 1920: fäschånněliiǎn, [fæ̆ʃɑnəliːɐ̯n], ‹fɑ̈š́anəlīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

verschlampt

Zu mhd. slampen — Periode IV, um 1920: fäschlåmmt, [fæ̆ʃlɑmt], ‹fɑ̈š́lamt›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

verschwiegen

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Entlobung, S. 95 verschwiehe hat.

verstauchen

— Periode IV, um 1920: fäschdaachě, [fæ̆ʃd̥aːɣ̥ə], ‹fɑ̈š́dɑ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §119, Anm. 1, S. 127.

verübeln

— Periode IV, um 1920: fäiwwělě, [fæ̆ivələ], ‹fɑ̈iwələ›. Rauh, Mundart (1921): §36, 1, S. 52; §146, Anm. 1, S. 153.

verwelkt

— Periode IV, um 1920: fäwällgt, [fæ̆vεlg̥t], ‹fɑ̈wϵlgt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 229.

verzagen

nie verzagt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nie verzagt. Man beachte die deutlich verdunkelte Aussprache des -A- in verzagen als auch die Schwächung des Verschluss -G- zu einem velaren -CH-.

Vetter

Mhd. veter — Periode IV, um 1920: fẹddä, [fed̥æ̆], ‹fedɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.

Viech

Mhd. vich — Periode IV, um 1920: fiisch, [fiːʃ], ‹fīš́›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 108; §153, S. 166; §186, Anm. 1, S. 213; §187, 1, S. 215.

Viecher

— Periode IV, um 1920: fiischä, [fiːʒ̥æ̆], ‹fīšɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §186, Anm. 1, S. 213.

Vieh

Mhd. vihe — Periode IV, um 1920: fii, [fiː], ‹fī›. Rauh, Mundart (1921): §186, 1, S. 212.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Urkunde (1323), S. 13 fehe; aus: Rechenbuch (1348) von vehe zolle; aus: Tagebuch (1361) vehis (Viehs); aus: Baumbuch (1405) vehezolle; aus: Rechenbuch (1348) von vehe zolle; von vehe zolle; aus: Rechenbuch (1361) vehis (Viehs); aus: Rechenbuch (1373) fehezoll; fehezoll; aus: Rechenbuch (1400) vehezolle; aus: Baumbuch (1448), S. 14 vehewege.

viel

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Urkunde (1303), S. 13 fele.

nicht viel

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nicht viel. Man beachte die Aussprachevon nicht ohne -CH- und mit einem -Ä- anstatt eines -I-. Die Aussprache von viel entspricht dem Hochdeutschen.

vielleicht

Mhd. villîhte — Periode IV, um 1920: fělaischt, [fəlaiʃt], ‹fəlɑiš́t›; auch fälaischt, [fæ̆laiʃt], ‹fɑ̈lɑiš́t›. Rauh, Mundart (1921): §102, 2, S. 108; §115, 5, S. 124; §219, 10, S. 266.

vier

Mhd. vier — Periode IV, um 1920: fiiǎ, [fiːɐ̯], ‹fīʀ. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §144, I.2, S. 151.

vierer

— Periode IV, um 1920: fiirä, [fiːʀæ̆], ‹fīʀɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 2, S. 149.

vierte

Mhd. vierte — Periode IV, um 1920: fȁǎtt, [fæɐ̯t], ‹fæʀt›. Rauh, Mundart (1921): §132, 2.a, S. 138.

vierter

— Periode IV, um 1920: fȁǎddä, [fæɐ̯d̥æ̆], ‹fæʀdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 3, S. 212.

der Vierte

Mhd. viert — Periode IV, um 1920: fȁǎtt, [fæɐ̯t], ‹fæʀt›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.b, S. 249.

vierzig

Mhd. vierzec — Periode IV, um 1920: fȁǎttsisch, [fæɐ̯tsiʃ], ‹fæʀtśiš́›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.b, S. 249.

Viertel

Mhd. vierteil — Periode IV, um 1920: fȁǎddl, [fæɐ̯d̥l̩], ‹fæʀdl̥›. Rauh, Mundart (1921): §123, 4.b, S. 131; §132, 2.a, S. 138; §218, 2, S. 262.

vierzehn

— Periode IV, um 1920: fȁǎttsää, [fæɐ̯tsεː], ‹fæʀtśɛ̄›. Rauh, Mundart (1921): §132, 2.a, S. 138.

Vilbel

Hier in der Bedeutung von Bad Vilbel. — Periode IV, um 1920: fillwl, [filvl̩], ‹filwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83.

visitieren

Mhd. visitieren. Hier in der Bedeutung von durchsuchen. — Periode IV, um 1920: fissědiiǎn, [fisəd̥iːɐ̯n], ‹fiśədīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.b, S. 269.

Vogel

Mhd. vogel — Periode IV, um 1920: foochl, [foːɣ̥l̩], ‹fōxl̥›. Rauh, Mundart (1921): §66, 1, S. 74; §141, 2, S. 147; §153, 1, S. 166; §190, 1.a, S. 218; §204, 1.b, S. 237.

Vögel

Plural. Mhd. vügel — Periode IV, um 1920: fẹẹschl, [feːʒ̥l̩], ‹fēšl̥›. Rauh, Mundart (1921): §216, 11, S. 255.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: fiil, [fiːl], ‹fīl›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Vögelchen

Diminutiv Plural — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 36 Vegelcher.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): Op, I.16.12 Veechelcher.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 36 Vegelcher.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 36 Vigelcher.

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 36 Vögelcher.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 36 Vegelcher.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 36 Vögelchr.

Oberrad — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 36 Vegelcher.

Vogelscheuche

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.230 Vo12g9lsche11i6, mit den Lautwerten [o ə ɔ i] nach Oppel, wo markiert.

voll

Mhd. vol — Periode IV, um 1920: foll, [fol], ‹fol›. Rauh, Mundart (1921): §153, 1, S. 166.

Rock voll

— Periode IV, um 1920: rokkfoll, [ʀokfol], ‹ʀokfol›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

schöpfe ihn voll

— Periode IV, um 1920: schẹbbm foll, [ʃeb̥m̩ fol], ‹š́ebm̥ fol›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

schöpfe voll

— Periode IV, um 1920: schẹppfoll, [ʃepfol], ‹š́epfol›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.a, S. 180.

vom

— Periode 0, um 1800: Textor (1794), aus: FWB, Bd. IV, S. 3440 Vom Fenster.

vom Leib bleiben

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: U für O Pfeiffer (1857), aus: FWB, Bd. IV, S. 3440 vum Leib mer bleiwe.

von

Mhd. vone — Periode IV, um 1920: fonn, [fon], ‹fon›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159; §152, 1.b, S. 163.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.494 von vor drei Woche her.

Sachsenhausen — Periode 0, um 1800: U für O Breimund (1821), aus: FWB, Bd. IV, S. 3440 vun.

Götzenhain — Periode V, ca. 1925–1945: funn, [fun], ‹fun›. Born (1936), S. 77 (gewöhnlich).

südlich von Frankfurt — Periode V, ca. 1925–1945: foon, [foːn], ‹fōn›. Born (1936), S. 77.

von meinen Kollegen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: von meinen Kollegen. Hier liegt in meinen die die dem Hochdeutschen gleiche Aussprachenvariante mit Diphthong -EI- vor, im Unterschied zu der ebenfalls üblichen Variante mit dehnungsmonophthongiertem und ggf. nasalierten -AA-. Das postvokalischen -G- in Kollegen wird zu -SCH- geschwächt. Sowohl in meinen als auch Kollegen fällt auslautende -N ab.

von der Kanzel

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: von der Kanzel und von meinen Kollegen und von dem groszen. von entspricht der hochdeutschen Aussprache.

von ihm

— Periode IV, um 1920: fonnm, [fonm̩], ‹fonm̥›. Rauh, Mundart (1921): §152, 1.b, S. 163.

von mir

— Periode IV, um 1920: fommä, [fomæ̆], ‹fomɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

vor

vor

betont — Periode IV, um 1920: fơơǎ, [fo̞ːɐ̯], ‹fǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §213, S. 246.

vor

unbetont — Periode IV, um 1920: , [fɔ], ‹fɔ›. Rauh, Mundart (1921): §213, S. 246.

vor und zurück

— Periode IV, um 1920: fơơǎn tsě rikk, [fo̞ːɐ̯n̩ tsə ʀik], ‹fǭʀn̥ tśə ʀik›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

vorbei

— Periode IV, um 1920: fäbai, [fæ̆b̥ai], ‹fɑ̈bɑi›; auch fěbai, [fəb̥ai], ‹fəbɑi›. Rauh, Mundart (1921): §146, 1, S. 152; §219, 3, S. 265.

vordern

Mhd. vordern — Periode IV, um 1920: foddän, [fod̥æ̆n], ‹fodɑ̈n›; auch fǫǎddän, [fɔɐ̯d̥æ̆n], ‹fɔʀdɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §145, S. 152.

vorhergehen

vorhergehende

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: vorhergehende und der vohergehende. Man beachte die deutliche Öffnung des -ER in her zu einem -Ä.

vorhin

— Periode IV, um 1920: fǫhinnt, [fɔhint], ‹fɔhint›; auch fǫhiint, [fɔhiːnt], ‹fɔhīnt›. Rauh, Mundart (1921): §146, 1, S. 152; §151, Anm. 6, S. 162; §184, S. 211; §249, 1.a, S. 304.

vorne

Mhd. vornen — Periode IV, um 1920: vǫǎnně, [v̥ɔɐ̯nə], ‹vɔʀnə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 1.a, S. 156.

Vorteil

Mhd. vorteil — Periode IV, um 1920: fǫǎdaal, [fɔɐ̯d̥aːl], ‹fɔʀdɑ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §123, 1, S. 130; §218, S. 262.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.56.8 Vorda2hl, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Handwerksvorteil

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.2.13 H1ndw3rksv11rd9l, mit den Lautwerten [a ε ɔ ə] nach Oppel, wo markiert.

vorüber

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: vorüber. Man beachte die Entrundung als auch die gleichzeitige Verkürzung des langen Ü- zu einem kurzen I- in über, die Schwächung des postvokalischen Verschluss -B- zu einem -W- als auch die Öffnung des auslautenden -ER zu einem -Ä.

vorwärts

— Periode IV, um 1920: fǫǎwätts, [fɔɐ̯væ̆ts], ‹fɔʀwɑ̈tś›. Rauh, Mundart (1921): §168, 2, S. 188.


W

Waage

Mhd. wâge — Periode IV, um 1920: wååch, [vɑːx], ‹wāx́›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §190, 1.b.B, S. 219.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫǫch, [vɔːx], ‹wɔ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Wabe

Mhd. wabe — Periode IV, um 1920: wååp, [vɑːp], ‹wāp›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.B, S. 171; §203, 2, S. 235.

wachen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 wa1che, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

gewacht

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 gewa1cht, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Wachholder

Mhd. wëcholter — Periode IV, um 1920: wǎchollä, [vă̞xolæ̆], ‹wɑ̆x́olɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §182, Anm. 1, S. 209.

Wacholder

Mhd. wachallen — Periode IV, um 1920: wåchollä, [vɑxolæ̆], ‹wax́olɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86.

Wachs

Mhd. wahs — Periode IV, um 1920: wåkks, [vɑks], ‹wakś›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, Anm. 1, S. 97; 2.b, S. 98; §167, 1, S. 187; §186, 4, S. 213; §209, S. 241.

— Periode V, ca. 1925–1945: wakks, [vaks], ‹wɑkś›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫkks, [vɔks], ‹wɔkś›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: wǫkks, [vɔks], ‹wɔkś›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

wachsen

Mhd. wahsen — Periode IV, um 1920: wåkksě, [vɑksə], ‹wakśə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.b, S. 98; §166, 2.a, S. 184; §186, 4, S. 213.

— Periode V, ca. 1925–1945: wakksě, [vaksə], ‹wɑkśə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫkksě, [vɔksə], ‹wɔkśə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: wǫkksě, [vɔksə], ‹wɔkśə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wơkksě, [vo̞ksə], ‹wǫkśə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

wächst

3. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.6.13 w4chst, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert.

Wacht

Mhd. wahte — Periode IV, um 1920: wåchtt, [vɑxt], ‹wax́t›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.b, S. 98.

— Periode V, ca. 1925–1945: wachtt, [vaxt], ‹wɑx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫchtt, [vɔxt], ‹wɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: wǫchtt, [vɔxt], ‹wɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

wackeln

Mhd. wackeln — Periode IV, um 1920: waggělě, [vag̥ələ], ‹wɑgələ›. Rauh, Mundart (1921): §191, 1, S. 222.

Wade

Mhd. wade — Periode IV, um 1920: wååt, [vɑːt], ‹wāt›. Rauh, Mundart (1921): §203, 2, S. 235.

wägen

Mhd. wëgen — Periode IV, um 1920: wääschě, [vεːʒ̥ə], ‹wɛ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

wälken

Mhd. wëlken. Hier in der Bedeutung von Teig glätten. — Periode IV, um 1920: wällgě, [vεlg̥ə], ‹wϵlgə›. Rauh, Mundart (1921): §68, 1, S. 76; §247, 4, S. 303.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): II.84 Wa3lj9rho12lz, mit den Lautwerten [ε ə o] nach Oppel, wo markiert (Nudelholz).

wälzen

Mhd. welzen — Periode IV, um 1920: wẹllsě, [velz̥ə], ‹welsə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

wälze ihn

— Periode IV, um 1920: wẹllsn, [velz̥n̩], ‹welsn̥›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

wäre

Mhd. wære — Periode IV, um 1920: wȁȁǎ, [væːɐ̯], ‹wǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §113, 2, S. 121.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wiiǎ, [viːɐ̯], ‹wīʀ. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Wärter

— Periode IV, um 1920: wȁǎdä, [væɐ̯d̥æ̆], ‹wæʀdɑ̈›; auch wȁȁǎdä, [væːɐ̯d̥æ̆], ‹wǣʀdɑ̈›; oder wȁȁdä, [væːd̥æ̆], ‹wǣdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §98, 3, S. 105.

Wäsche

Mhd. wesch — Periode IV, um 1920: wäsch, [vεʃ], ‹wϵš́›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.b, S. 188.

wäschst

— Periode IV, um 1920: wäscht, [vεʃt], ‹wϵš́t›; auch wäschst, [vεʃst], ‹wϵš́śt›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.c, S. 186.

wäscht

— Periode IV, um 1920: wäscht, [vεʃt], ‹wϵš́t›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78.

wagen

Mhd. wagen — Periode IV, um 1920: wååchě, [vɑːɣ̥ə], ‹wāxə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

Wagen

Mhd. wagen — Periode IV, um 1920: wååchě, [vɑːɣ̥ə], ‹wāxə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫǫchě, [vɔːɣ̥ə], ‹wɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: wǫǫchě, [vɔːɣ̥ə], ‹wɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Wägelchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: wäschllschě, [vεʃl̩ʒ̥ə], ‹wϵš́l̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104.

Wahl

und die Landtagswahlen in Lippe

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und die Landtagswahlen in Lippe. Man beachte den Abfall des auslautenden -D in und, die Schwächung des postvokalischen -G in Tag zu -CH, die deutliche Verdunklung des langen -A- sowie den Schwund des auslautenden -N in Wahlen. Das -A- in Land entspricht dem Hochdeutschen.

wahr

Mhd. wâr — Periode IV, um 1920: wåå, [vɑː], ‹wā›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §144, II.1, S. 151.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫǫǎ, [vɔːɐ̯], ‹wɔ̄ʀ. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

WAHR

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.48 wåhr, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel, wo markiert.

Wald

Mhd. walt — Periode IV, um 1920: wallt, [valt], ‹wɑlt›. Rauh, Mundart (1921): §77, S. 84; §90, 1, S. 97; §140, 2, S. 146; §209, S. 241.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 wa1ld, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Wäldchen

Mhd. wäldechen — Periode IV, um 1920: wällschě, [vεlʒ̥ə], ‹wϵlšə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84; §77; §174, 4.b, S. 193; §179, S. 203.

walken

Mhd. welgen. Hier in der Bedeutung von Den Teig glätten. — Periode IV, um 1920: wẹlljän, [veljæ̆n], ‹weljɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.c, S. 219.

Walze

Mhd. walze — Periode IV, um 1920: wallds, [vald̥s], ‹wɑldś›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §181, I.2, S. 205.

walzen

Mhd. walzen — Periode IV, um 1920: wallsě, [valz̥ə], ‹wɑlsə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

Wams

Mhd. wambes — Periode IV, um 1920: wåmms, [vɑms], ‹wamś›. Rauh, Mundart (1921): §155, 2, S. 171.

Wand

Mhd. want — Periode IV, um 1920: wånnt, [vɑnt], ‹want›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §176, S. 196; §177, 4.a, S. 199.

Wände

— Periode IV, um 1920: wẹnnt, [vent], ‹went›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 200.

Wandel

Mhd. wandel — Periode IV, um 1920: wånnl, [vɑnl̩], ‹wanl̥›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

wann

Mhd. wanne — Periode IV, um 1920: wånn, [vɑn], ‹wan›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159; §168, 1, S. 187.

wann kommt er denn

— Periode IV, um 1920: wånn khimmd ä dn, [vɑn khimd̥ æ̆ d̥n̩], ‹wan khimd ɑ̈ dn̥›; auch wånn khimmd ä n, [vɑn khimd̥ æ̆ n], ‹wan khimd ɑ̈ n›. Rauh, Mundart (1921): §219, 12, S. 266.

wann wir

— Periode IV, um 1920: wåmmä, [vɑmæ̆], ‹wamɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

Ware

Mhd. ware — Periode IV, um 1920: wåå, [vɑː], ‹wā›. Rauh, Mundart (1921): §203, 2, S. 235.

warm

Mhd. warm — Periode IV, um 1920: wååm, [vɑːm], ‹wām›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §211, 2.a, S. 244.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫǫǎm, [vɔːɐ̯m], ‹wɔ̄ʀm›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: wǫǫm, [vɔːm], ‹wɔ̄m›; auch wǫǫǎm, [vɔːɐ̯m], ‹wɔ̄ʀm›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Wärme

Mhd. werme — Periode IV, um 1920: wȁȁǎm, [væːɐ̯m], ‹wǣʀm›; auch wȁȁm, [væːm], ‹wǣm›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.a.Anm, S. 245.

wärmen

Mhd. wermen — Periode IV, um 1920: wȁȁǎmě, [væːɐ̯mə], ‹wǣʀmə›; auch wȁȁmě, [væːmə], ‹wǣmə›. Rauh, Mundart (1921): §97, 2, S. 104.

Warte

Mhd. warte — Periode IV, um 1920: wååt, [vɑːt], ‹wāt›; auch wått, [vɑt], ‹wat›; oder watt, [vat], ‹wɑt›. Rauh, Mundart (1921): §144, II.1, S. 151; §211, 2.a, S. 244; §247, 3, S. 303.

— Periode V, ca. 1925–1945: wåtr, [vɑt], ‹wat›; auch watt, [vat], ‹wɑt›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, Anm. 5, S. 99; §211, 2.a.Anm, S. 245.

Wärter

— Periode IV, um 1920: wȁȁǎdä, [væːɐ̯d̥æ̆], ‹wǣʀdɑ̈›; auch wȁȁdä, [væːd̥æ̆], ‹wǣdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Periode V, ca. 1925–1945: wȁǎddä, [væɐ̯d̥æ̆], ‹wæʀdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.a.Anm, S. 245.

warten

Mhd. warten — Periode IV, um 1920: wåådě, [vɑːd̥ə], ‹wādə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §177, 1.a, S. 197; ; §211, 2.a, S. 244.

— Periode V, ca. 1925–1945: wåddě, [vɑd̥ə], ‹wadə›; auch waddě, [vad̥ə], ‹wɑdə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, Anm. 5, S. 99; §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫǫǎdě, [vɔːɐ̯d̥ə], ‹wɔ̄ʀdə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mehr Blatz, S. 248 wo merr muss waarte.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: wǫǫdě, [vɔːd̥ə], ‹wɔ̄də›; auch wǫǫǎdě, [vɔːɐ̯d̥ə], ‹wɔ̄ʀdə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Niederrad — Periode IV, um 1920: wơơǎdě, [vo̞ːɐ̯d̥ə], ‹wǭʀdə›. Rauh, Mundart (1921): §10, S. 16.

warte ich

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mehr Blatz, S. 249 Net länger waart ich als acht Däg / Er sprach’s un gung seiner Weg.

wartest

— Periode V, ca. 1925–1945: wattst, [vatst], ‹wɑtśt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 2, S. 198.

— Periode III, ca. 1875–1900: wååtst, [vɑːtst], ‹wātśt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 2, S. 198.

wartet

Mhd. wartet — Periode V, ca. 1925–1945: watt, [vat], ‹wɑt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 3, S. 199.

— Periode III, ca. 1875–1900: wååt, [vɑːt], ‹wāt›. Rauh, Mundart (1921): §177, 3, S. 199.

was

Ahd. hwa𝔷. Mhd. wa𝔷 — Periode IV, um 1920: wåssch, [vɑs], ‹waś›. Rauh, Mundart (1921): §91, S. 99; §135, 1.a, S. 139; §212, S. 246.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.22 wås es wår, mit den Lautwerten [ɔ ɔ] nach Oppel, wo markiert.

was das heißt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: was das heißt. Man beachte die Verwendung eines langen -EE- in heißt für -EI-.

was die nächsten tage

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: was die nächsten tage. Bis auf den Abfall von -N in nächsten enspricht die Aussprache dieses Worts dem Hochdeutschen. Das -A- in Tage und was erscheint verdunkelt und der postvokalische Verschluss -G- wird zu -CH- geschwächt.

was ein

— Periode IV, um 1920: wåssn, [vɑz̥n̩], ‹wasn̥›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

was es

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: was es. Man beachte die verdunkelte Aussprache des -A- in was so das Verschmelzen vom was mit dem nachfolgenden es.

was ihr

— Periode IV, um 1920: wåssdä, [vɑsd̥æ̆], ‹waśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 2, S. 211.

waschen

— Periode IV, um 1920: wäschě, [vεʒ̥ə], ‹wϵšə›. Rauh, Mundart (1921): §99, S. 105; §170, 2, S. 188; §202, S. 235.

Wäsche

— Periode IV, um 1920: wäsch, [vεʃ], ‹wϵš́›. Rauh, Mundart (1921): §99, S. 105.

wasche ihn

— Periode IV, um 1920: wäschn, [vεʒ̥n̩], ‹wϵšn̥›. Rauh, Mundart (1921): §170, 2, S. 188.

Waschschüssel

— Periode IV, um 1920: wäschissl, [vεʃiz̥l̩], ‹wϵš́isl̥›. Rauh, Mundart (1921): §74, S. 80; §76, S. 82; §170, Anm. 2, S. 188.

Waschtisch

— Periode IV, um 1920: wäschdisch, [vεʃd̥iʃ], ‹wϵš́diš́›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.c, S. 188.

Wasen

Mhd. wase. Hier in der Bedeutung von Rasen. — Periode IV, um 1920: wåssm, [vɑsm], ‹waśm›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.d, S. 98; §134, S. 138; §166, 1, S. 184; §204, 3, S. 237; §217, 18, S. 260.

— Periode V, ca. 1925–1945: wassm, [vasm], ‹wɑśm›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: wǫssm, [vɔsm], ‹wɔśm›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: wǫssm, [vɔsm], ‹wɔśm›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Wasser

Mhd. wa𝔷𝔷er — Periode IV, um 1920: wassä, [vaz̥æ̆], ‹wɑsɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §181, II.1, S. 205; §202, S. 234.

Wässerchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.35 Wa1sserche, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Wässercher

Diminutiv Plural — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.35 viele Wässercher.

weben

Mhd. wëben — Periode IV, um 1920: wääwě, [vεːvə], ‹wɛ̄wə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

Wechsel

Mhd. wëhsel — Periode IV, um 1920: wäkksl, [vεksl̩], ‹wϵkśl̥›. Rauh, Mundart (1921): §217, 12, S. 259.

wecken

Mhd. wecke-n — Periode IV, um 1920: wẹggě, [veg̥ə], ‹wegə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.A, S. 228.

wecke

Mhd. wecke — Periode IV, um 1920: wẹkk, [vek], ‹wek›. Rauh, Mundart (1921): §191, 2.b, S. 222.

wecke ihn

— Periode IV, um 1920: wẹggn, [veg̥n̩], ‹wegn̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.A, S. 228.

Weg

Mhd. wëc — Periode IV, um 1920: wääsch, [vεːʃ], ‹wɛ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28; §20, S. 32; §100, 1, S. 106; §192, S. 223; §210, a, S. 242; Anm..

— Periode V, ca. 1925–1945: wẹẹsch, [veːʃ], ‹wēš́›. Rauh, Mundart (1921): §20, S. 32; §210, Anm., S. 242.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Der klaa Maa, S. 23 Un wo aanst Schiff an Schiff geleege / … / … fahrn jetzt der Eisenbah ihr Wäge; aus: Mehr Blatz, S. 249 Net länger waart ich als acht Däg / Er sprach’s un gung seiner Weg.

Oberrad — Periode IV, um 1920: wȁȁk, [væːk], ‹wǣk›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wȁȁk, [væːk], ‹wǣk›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

südlich von Frankfurt — Periode V, ca. 1925–1945: vẹẹg, [v̥eːg̥], ‹vēg›. Born (1936), S. 108 (überall).

dass sie auf dem Holzweg wären

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dass sie auf dem Holzweg wären. Holz erscheint dem Hochdeutschen gleich; Weg hat dem Hochdeutschen gleich ein langes -E- obwohl hier im klassischen Frankfurterischen eher ein -Ä- zu erwarten wäre. Das auslautende Verschluss -G in Weg wird zu einem -SCH geschwächt. Auf erscheint mit kurzem U- und verschmolzen mit nachfolgendem dem.

weg rücken

— Periode IV, um 1920: wäkkriggě, [vεkʀig̥ə], ‹wϵkʀigə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

wegen

— Periode IV, um 1920: wääschě, [vεːʒ̥ə], ‹wɛ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 3, S. 164.

Wegerich

— Periode IV, um 1920: wääschěrisch, [vεːʒ̥əʀiʃ], ‹wɛ̄šəʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 8, S. 258.

weggehen

— Periode IV, um 1920: wäggeeñ, [vεg̥ẽː], ‹wϵgẽ̄›. Rauh, Mundart (1921): §210, Anm., S. 242.

weghauen

Hier in der Bedeutung von wegschlagen. — Periode IV, um 1920: wäkkhaachě, [vεkhaːɣ̥ə], ‹wϵkhɑ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §73, S. 80; §186, 5, S. 215.

wegkommen

— Periode IV, um 1920: wẹkhommě, [vekhomə], ‹wekhomə›. Rauh, Mundart (1921): §72, S. 80.

wegkratzen

— Periode IV, um 1920: wẹkkrattsě, [vekʀatsə], ‹wekʀɑtśə›. Rauh, Mundart (1921): §72, S. 80.

weglaufen

— Periode IV, um 1920: wäkklaavě, [vεklaːv̥ə], ‹wϵklɑ̄və›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78; §76, S. 82.

Weh

Mhd. Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wii, [viː], ‹wī›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

wehe

Mhd. — Periode IV, um 1920: wẹẹ, [veː], ‹wē›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131.

wehen

Mhd. wæjen — Periode IV, um 1920: wääịjě, [vεːi̯ə], ‹wɛ̄i̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120; §138, S. 144.

Weib

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.1 Die alte Weiwer.

weich

Mhd. weich — Periode IV, um 1920: waasch, [vaːʃ], ‹wɑ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128; §134, S. 138; §197, 2, S. 231.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.14 waa2ch, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

weiche Schafswolle

— Periode IV, um 1920: waaschååfswoll, [vaːʃɑːfsvol], ‹wɑ̄š́āfśwol›. Rauh, Mundart (1921): §198, Anm., S. 232.

breiweich

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.17.7 breiwaa2ch, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

weichen

Mhd. weichen — Periode IV, um 1920: waaschě, [vaːʒ̥ə], ‹wɑ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Weide

Grasfläche — Periode II, ca. 1850–1875: Wohl waid, [vaid̥], ‹wɑid›. Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpW, I.54.14, aus: FWB, Bd. VI, S. 3516 då wårn als die Kie uff der Waad, unner dene Bapplweide, mit den Lautwerten [ɔ ɔ] nach Oppel, wo markiert; OpF, II.45 die Wa2d, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Weidenbaum

Weide

Baum — Periode II, ca. 1850–1875: Wohl wạạd, [va̟ːd̥], ‹wᾱd›. Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpW, I.54.14, aus: FWB, Bd. VI, S. 3516 då wårn als die Kie uff der Waad, unner dene Bapplweide, mit den Lautwerten [ɔ ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Weiher

Mhd. wîwer — Periode IV, um 1920: waịjä, [vai̯æ̆], ‹wɑi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §115, 2, S. 122.

weil

— Periode IV, um 1920: wail, [vail], ‹wɑil›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 187.

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: weil. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

weil du weißt

— Periode IV, um 1920: wailds dě waast, [vaild̥s d̥ə vaːst], ‹wɑildś də wɑ̄śt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

weil ihr

— Periode IV, um 1920: waildä, [vaild̥æ̆], ‹wɑildɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 2, S. 211.

weilen

Mhd. würgen. Hier in der Bedeutung von Den Teig mit dem Weilholz glätten. — Periode IV, um 1920: wȁȁilě, [væːilə], ‹wǣilə›. Rauh, Mundart (1921): §144, II.2, S. 152.

Weilholz

Mhd. würgen. Hier in der Bedeutung von Holz zum Glätten des Teigs. — Periode IV, um 1920: wȁȁilhollds, [væːilhold̥s], ‹wǣilholdś›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117; §211, 1, S. 243.

Wein

Mhd. wîn — Periode IV, um 1920: wåiñ, [vɑ̃ɪ], ‹wãi›. Rauh, Mundart (1921): §134, S. 138; §151, 2, S. 161; §234, 3, S. 288.

— Periode V, ca. 1925–1945: wåi, [vɑi], ‹wai›; auch woi, [voi], ‹woi›. Rauh, Mundart (1921): §235, S. 289.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.1 klå̄re Wai(n), mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: woiñ, [või], ‹wõi›. Rauh, Mundart (1921): §234, 3, S. 288.

Apfelwein

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: äbblwoiñ, [εb̥l̩või], ‹ϵbl̥wõi›. Rauh, Mundart (1921): §115, Anm. 4, S. 123.

Weinäpfel

— Periode IV, um 1920: wåiñäbbl, [vɑ̃ɪεb̥l̩], ‹wãiϵbl̥›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 2, S. 162.

weinen

Mhd. weinen — Periode IV, um 1920: wåině, [vɑinə], ‹wainə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

weise

Mhd. wî𝔷 — Periode IV, um 1920: wais, [vais], ‹wɑiś›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.2, S. 207.

weisen

— Periode IV, um 1920: waisě, [vaiz̥ə], ‹wɑisə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

gewiesen

Part. Prät. Mhd. gewisen — Periode IV, um 1920: gěwissě, [g̥əviz̥ə], ‹gəwisə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

weiß

Mhd. wei𝔷 — Periode IV, um 1920: wais, [vais], ‹wɑiś›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128; §181, II.2, S. 207.

schwarzweißrot

Betonung auf dem letzten Glied. Hier in der Bedeutung von Farben des deutschen Kaiserreichs. — Periode IV, um 1920: schwåttswaisroot, [ʃvɑtsvaisʀoːt], ‹š́watśwɑiśʀōt›; auch schwåttswasroot, [ʃvɑtsvasʀoːt], ‹š́watśwɑśʀōt›. Rauh, Mundart (1921): §82, S. 89.

weit

Mhd. wît — Periode IV, um 1920: wait, [vait], ‹wɑit›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76.

welcher

— Periode IV, um 1920: wẹlschä, [velʒ̥æ̆], ‹welšɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

welgen

Mhd. welgen. Hier in der Bedeutung von Den Teig mit einem Holz glätten. — Periode IV, um 1920: wẹlljän, [veljæ̆n], ‹weljɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103.

welken

Mhd. wëlken — Periode IV, um 1920: wällgě, [vεlg̥ə], ‹wϵlgə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 228.

Welt

Mhd. wëlt — Periode IV, um 1920: wällt, [vεlt], ‹wϵlt›. Rauh, Mundart (1921): §176, S. 196.

wenn sie die ganze Weltgeschichte

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wenn sie die ganze Weltgeschichte. In ganze sowie Weltgeschichte fällt das auslautende -E ab.

wem

Mhd. wëme — Periode IV, um 1920: wẹẹm, [veːm], ‹wēm›. Rauh, Mundart (1921): §203, 2, S. 235.

wenden

Mhd. wenden — Periode IV, um 1920: wẹnně, [venə], ‹wenə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

wenig

Mhd. wênic — Periode IV, um 1920: wẹẹnisch, [veːniʃ], ‹wēniš́›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131; §192, S. 223.

wenn

Mhd. wenne — Periode IV, um 1920: wẹnn, [ven], ‹wen›. Rauh, Mundart (1921): §150, 1.b, S. 156; 4.a, S. 159; §168, 1, S. 187.

wenn du

— Periode IV, um 1920: wẹnndsdě, [vend̥sd̥ə], ‹wendśdə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.d, S. 263.

wenn er

— Periode IV, um 1920: wẹnnä, [venæ̆], ‹wenɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.b, S. 263.

als wenn sie

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: als wenn sie. als erscheint dem Hochdeutschen gleich.

wenn ihr

— Periode IV, um 1920: wẹnndä, [vend̥æ̆], ‹wendɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 2, S. 211.

wenn man so

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wenn man so und wenn sie auch und als wenn sie und wenn die und wenn sie die ganze Weltgeschichte. Die Aussprache von wenn entspricht im ersten Beispiel dem Hochdeutschen mit einem E, in den anderen Fällen jedoch erscheint ein A.

wenn mir

— Periode IV, um 1920: wẹmmä, [vemæ̆], ‹wemɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

wenn wir

— Periode IV, um 1920: wẹmmä, [vemæ̆], ‹wemɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

wer

Ahd. hwër. Mhd. wër — Periode IV, um 1920: wȁȁǎ, [væːɐ̯], ‹wǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §144, I.2, S. 151; §168, 1, S. 187.

— Periode V, ca. 1925–1945: wȁȁ, [væː], ‹wǣ›. Rauh, Mundart (1921): §144, Anm. 5, S. 151.

wer

betont — Periode IV, um 1920: wȁȁǎ, [væːɐ̯], ‹wǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §213, S. 246.

wer

unbetont — Periode IV, um 1920: , [væ̆], ‹wɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §213, S. 246.

wer du warst

— Periode IV, um 1920: wȁȁǎs dě wååst, [væːɐ̯s d̥ə vɑːst], ‹wǣʀś də wāśt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

werden

Mhd. wërden — Periode IV, um 1920: wȁȁǎn, [væːɐ̯n], ‹wǣʀn›; auch wȁǎn, [væɐ̯n], ‹wæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

werde

Mhd. wirde — Periode IV, um 1920: wȁǎ, [væɐ̯], ‹wæʀ. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

werdet

Mhd. wërdet — Periode IV, um 1920: wȁǎt, [væɐ̯t], ‹wæʀt›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

wirst

Mhd. wirdest — Periode IV, um 1920: wȁǎscht, [væɐ̯ʃt], ‹wæʀš́t›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

wirst du

— Periode IV, um 1920: wȁǎschdě, [væɐ̯ʃd̥ə], ‹wæʀš́də›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.b, S. 186.

werfen

Mhd. wërfen — Periode IV, um 1920: wȁǎvvě, [væɐ̯v̥ə], ‹wæʀvə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106; §164, 1, S. 182.

geworfen

Mhd. geworfen — Periode IV, um 1920: gěwǫǎvvě, [g̥əvɔɐ̯v̥ə], ‹gəwɔʀvə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111.

er wirft

Mhd. wirft — Periode IV, um 1920: wȁǎfft, [væɐ̯ft], ‹wæʀft›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108.

wirf ihn

— Periode IV, um 1920: wȁǎvvn, [væɐ̯v̥n], ‹wæʀvn›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182.

Werk

Mhd. wërak — Periode IV, um 1920: wȁǎsch, [væɐ̯ʃ], ‹wæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §207, S. 240.

Werkstatt

— Periode IV, um 1920: wȁǎkkschdatt, [væɐ̯kʃd̥at], ‹wæʀkš́dɑt›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78.

Werktag

— Periode IV, um 1920: wȁǎggdååch, [væɐ̯g̥d̥ɑːx], ‹wæʀgdāx́›. Rauh, Mundart (1921): §195, Anm. 3, S. 230.

— Periode III, ca. 1875–1900: wȁȁǎdåch, [væːɐ̯d̥ɑx], ‹wǣʀdax́›; auch wȁȁdåch, [væːd̥ɑx], ‹wǣdax́›. Rauh, Mundart (1921): §195, Anm. 3, S. 229.

Wert

Mhd. wërt — Periode IV, um 1920: wȁȁǎt, [væːɐ̯t], ‹wǣʀt›; auch wȁȁt, [væːt], ‹wǣt›. Rauh, Mundart (1921): §41, Anm. 1, S. 57; §100, 2, S. 106; §144, I.1.a.ii, S. 150; §211, 2.a.Anm, S. 245.

Wette

Mhd. wette — Periode IV, um 1920: wẹtt, [vet], ‹wet›. Rauh, Mundart (1921): §176, S. 196.

wetten

Mhd. wetten — Periode IV, um 1920: wẹddě, [ved̥ə], ‹wedə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 1.a, S. 197.

Wetter

Mhd. wëter — Periode IV, um 1920: wäddä, [vεd̥æ̆], ‹wϵdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.

Wetterau

Mhd. wederouwe — Periode IV, um 1920: wädděraa, [vεd̥əʀaː], ‹wϵdəʀɑ̄›. Rauh, Mundart (1921): §127, S. 133.

wetzen

Mhd. wetzen — Periode IV, um 1920: wẹttsě, [vetsə], ‹wetśə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.a, S. 204.

Wetzstein

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.27.8 We3tzstä(n), mit dem Lautwert [ε] nach Oppel, wo markiert.

wichsen

Mhd. wihsen — Periode IV, um 1920: wikksě, [viksə], ‹wikśə›. Rauh, Mundart (1921): §97, Anm. 2, S. 104; §186, 4, S. 213.

wichst

— Periode IV, um 1920: wikkst, [vikst], ‹wikśt›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78.

wickeln

Mhd. wickeln — Periode IV, um 1920: wiggěllě, [vig̥ələ], ‹wigələ›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.A, S. 228; §216, 11, S. 255.

wicklen

Mhd. wickeln — Periode IV, um 1920: wiggěllě, [vig̥ələ], ‹wigələ›. Rauh, Mundart (1921): §134, S. 138.

wider

Zentralhessischer Vokalstand mit E für I. Mhd. wider. Hier in der Bedeutung von Gegen. — Periode IV, um 1920: widdä, [vid̥æ̆], ‹widɑ̈›; auch wẹddä, [ved̥æ̆], ‹wedɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37; §101, 3, S. 109; §134, S. 138; §174, 1, S. 192; §204, 2.a, S. 237.

wie

Mhd. wie — Periode IV, um 1920: wii, [viː], ‹wī›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 138; §168, S. 187.

und wie

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und wie. Man beachte den Verlust des auslautenden Verschluss -D in und sowie die Verschmelzung mit dem nachfolgenden wie.

wie du siehst

— Periode IV, um 1920: wiis dě siist, [viːs d̥ə siːst], ‹wīś də śīśt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

wie fest wir die Sache

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wie fest wir die Sache. fest erscheint dem Hochde.

wie ihr

— Periode IV, um 1920: wiidä, [viːd̥æ̆], ‹wīdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 2, S. 211.

wieder

Mhd. wider — Periode IV, um 1920: widdä, [vid̥æ̆], ‹widɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wẹrrě, [verə], ‹werə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

wiege

— Periode IV, um 1920: wii, [viː], ‹wī›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

wiegen

Mhd. wigen — Periode IV, um 1920: wiiịjě, [viːi̯ə], ‹wīi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

wiegst

— Periode IV, um 1920: wiischt, [viːʒ̥t], ‹wīšt›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

wiegt

— Periode IV, um 1920: wiit, [viːt], ‹wīt›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

Wiese

Mhd. wise — Periode IV, um 1920: wiss, [vis], ‹wiś›; auch wiis, [viːs], ‹wīś›. Rauh, Mundart (1921): §166, 2.b, S. 186.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Baumbuch (1447), S. 14 by der wesen.

Wiesen

Plural. Mhd. wisen — Periode IV, um 1920: wissě, [viz̥ə], ‹wisə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

Wiesel

Mhd. wisel — Periode IV, um 1920: wissl, [viz̥l̩], ‹wisl̥›. Rauh, Mundart (1921): §134, S. 138; §166, 1, S. 184; §204, 1.a, S. 236.

wieviel

— Periode IV, um 1920: wivvl, [viv̥l̩], ‹wivl̥›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 138; §218, 2, S. 262.

Wildsau

— Periode IV, um 1920: willsau, [vilsau], ‹wilśɑu›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84; §174, Anm. 2, S. 193; §179, S. 202.

Willjee

Betonung auf erster Silbe. Aus französisch huilier. Hier in der Bedeutung von Gestell für Peffer, Salz, Essig und Öl. — Periode IV, um 1920: willjẹẹ, [viljeː], ‹wiljē›. Rauh, Mundart (1921): §37, b, S. 53; §80, S. 88; §136, S. 144; §139, S. 146; §220, 2.a, S. 269.

Wimper

Mhd. wintbrâ — Periode IV, um 1920: wimmbä, [vimb̥æ̆], ‹wimbɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.c, S. 156; §155, Anm. 4, S. 172; §218, 2, S. 262.

Wind

Mhd. Wint — Periode IV, um 1920: winnt, [vint], ‹wint›. Rauh, Mundart (1921): §176, S. 196.

Windel

Mhd. windel — Periode IV, um 1920: winnl, [vinl̩], ‹winl̥›. Rauh, Mundart (1921): §134, S. 138; §177, 4.a, S. 199.

Windeln die

Mhd. windelen — Periode IV, um 1920: winnělě, [vinələ], ‹winələ›. Rauh, Mundart (1921): §141, 1, S. 147.

windeln

Mhd. windelen — Periode IV, um 1920: winněllě, [vinələ], ‹winələ›. Rauh, Mundart (1921): §216, 11, S. 255.

winden

Mhd. winden — Periode IV, um 1920: winně, [vinə], ‹winə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

windig

— Periode IV, um 1920: winndisch, [vind̥iʃ], ‹windiš́›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83.

windschief

— Periode IV, um 1920: winnschiif, [vinʃiːf], ‹winš́īf›. Rauh, Mundart (1921): §179, S. 202.

Winkel

Mhd. winkel — Periode IV, um 1920: winggl, [viŋg̥l̩], ‹wiŋgl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 228.

Winter

Mhd. winter — Periode IV, um 1920: winndä, [vind̥æ̆], ‹windɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83; §150, 1.c, S. 156; §182, I.1, S. 208.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wẹnndě, [vend̥ə], ‹wendə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

wippen

Mhd. wipfen — Periode IV, um 1920: wibbě, [vib̥ə], ‹wibə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

wir

Mhd. wir — Periode IV, um 1920: miiǎ, [miːɐ̯], ‹mīʀ. Rauh, Mundart (1921): §134, Anm. 1, S. 138.

aber wir haben ja

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: aber wir haben ja und damit wir und wollen wir doch einmal sehen und wie fest wir die Sache. Man beachte, dass W- in wir als M- gesprochen, dass -IR in wir einem -Ä enspricht und dass die postvokalischen Verschlüsse -B- in aber und haben zu -W- schwächen.

haben wir

— Periode IV, um 1920: håmmä, [hɑmæ̆], ‹hamɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154; §155, Anm. 2, S. 169.

haben wir es

— Periode IV, um 1920: håmmäs, [hɑmæ̆s], ‹hamɑ̈ś›. Rauh, Mundart (1921): §181, Anm. 8, S. 208.

— Periode III, ca. 1875–1900: håmmäsch, [hɑmæ̆ʃ], ‹hamɑ̈š́›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.3, S. 208.

heben wir

— Periode IV, um 1920: hẹẹmmä, [heːmmæ̆], ‹hēmmɑ̈›; auch hẹẹwě mä, [heːvə mæ̆], ‹hēwə mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §155, Anm. 2, S. 169.

können wir

— Periode IV, um 1920: khẹmmä, [khemæ̆], ‹khemɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154; §150, 4.a, S. 159; §152, 3.c, S. 166.

kommen wir

— Periode IV, um 1920: khommä, [khomːæ̆], ‹khom̄ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §38, S. 54; §76, S. 82.

müssen wir uns einig sein

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: müssen wir uns einig sein. Das -EI- in einig wird dehnungsmonophthongiert zu einem tendenziell nasalierten -AA-; das -Ü- in müssen wird entrundet zu -I- und die auslautenden -N in müssen als auch sein fallen ab, wobei, im Fall von -EI- Nasalierung eintritt.

nehmen wir

— Periode IV, um 1920: nẹmmmä, [nemmæ̆], ‹nemmɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154.

sind wir

— Periode IV, um 1920: simmä, [simæ̆], ‹śimɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154; §150, 4.c, S. 160.

sterben wir

— Periode IV, um 1920: schdȁȁǎmmä, [ʃd̥æːɐ̯mmæ̆], ‹š́dǣʀmmɑ̈›; auch schdȁȁmmä, [ʃd̥æːmmæ̆], ‹š́dǣmmɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154.

wann wir

— Periode IV, um 1920: wåmmä, [vɑmæ̆], ‹wamɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

wenn wir

— Periode IV, um 1920: wẹmmä, [vemæ̆], ‹wemɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

wir sind müde

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein mied.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Meer sein mid.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein meud (oi).

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein mied.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sei mied.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sein meud.

Oberrad — Periode IV, um 1920: Freiling (1925), Wenkersatz 23, S. 74 mer soin moid.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sinn mid. Freiling (1925), Wenkersatz 23, S. 75 Mä sin miid.

Seckbach — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sei meud.

wollen wir

— Periode IV, um 1920: wommä, [vomæ̆], ‹womɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154.

wollen wir doch einmal sehen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wollen wir doch einmal sehen. In wollen verkürzt das auslautende -EN zu einem silbischen -N.

wir

unbetont. Mhd. wir — Periode IV, um 1920: , [mæ̆], ‹mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §134, Anm. 1, S. 138.

Wirbel

Mhd. wirbel — Periode IV, um 1920: wȁǎwl, [væɐ̯vl̩], ‹wæʀwl̥›; auch wȁwl, [vævl̩], ‹wæwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §144, I.1.a.ii, S. 150; §211, 1, S. 243; §226, S. 277.

wird

Mhd. wirdet — Periode IV, um 1920: wȁǎt, [væɐ̯t], ‹wæʀt›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194.

Wirsing

Mhd. wirsing — Periode IV, um 1920: wȁǎsching, [væɐ̯ʒ̥iŋ], ‹wæʀšiŋ›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §134, S. 138; §166, 3.a, S. 186; §217, 6, S. 257.

Wirt

Mhd. wirt — Periode IV, um 1920: wȁǎt, [væɐ̯t], ‹wæʀt›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §211, 2.b, S. 245.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Rechenbuch (1361), S. 13 des wertis (des Wirtes); aus: Acta (1384) schuchwerte (Wirte).

Wirtschaft

— Periode IV, um 1920: wȁǎtschafft, [væɐ̯tʃaft], ‹wæʀtš́ɑft›. Rauh, Mundart (1921): §177, 2, S. 198; §217, 7, S. 258.

wischen

Mhd. wischen — Periode IV, um 1920: wischě, [viʒ̥ə], ‹wišə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §170, 2, S. 188; §202, S. 235.

wische ihm

— Periode IV, um 1920: wischm, [viʒ̥m̩], ‹wišm̥›. Rauh, Mundart (1921): §170, 2, S. 188.

wischsen

— Periode IV, um 1920: wikksě, [viksə], ‹wikśə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

wissen

weiß

Ahd. hwî𝔷. Mhd. wî𝔷 — Periode IV, um 1920: wais, [vais], ‹wɑiś›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §185, 2, S. 212.

weißt

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.42 Dau waaßt jo (Bornheim, Februar 1854).

wissen sie

— Periode IV, Halbmundart um 1920: wizsězsě, [vizəzə], ‹wizəzə›. Rauh, Mundart (1921): §55, S. 68.

wisst ihr

— Periode IV, um 1920: wissdä, [visd̥æ̆], ‹wiśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

ich weiß dass sie kommen

— Periode IV, um 1920: isch waas děsě khommě, [iʃ vaːs d̥əz̥ə khomə], ‹iš́ wɑ̄ś dəsə khomə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

weil du weißt

— Periode IV, um 1920: wailds dě waast, [vaild̥s d̥ə vaːst], ‹wɑildś də wɑ̄śt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

ich oder er weiß

Mhd. wei𝔷 — Periode IV, um 1920: waas, [vaːs], ‹wɑ̄ś›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.14 deß w2ß mer ja, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert; II.48 ich wǟ2ß, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

weiß schon

— Periode IV, um 1920: waaschonnt, [vaːʃont], ‹wɑ̄š́ont›. Rauh, Mundart (1921): §181, Anm. 4, S. 207.

wusste

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wusste. Man beachte den Schwund des auslautenden -E.

Witwe

Mhd. witarouwe — Periode IV, um 1920: wittfraa, [vitfʀaː], ‹witfʀɑ̄›. Rauh, Mundart (1921): §134, S. 138; §177, 2, S. 198.

wo

Mhd. — Periode III, ca. 1875–1900: wuu, [vuː], ‹wū›. Rauh, Mundart (1921): §129, Anm. 2, S. 135.

Oberrad — Periode IV, um 1920: wuu, [vuː], ‹wū›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

wo ihr

— Periode IV, um 1920: woodä, [voːd̥æ̆], ‹wōdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 2, S. 211.

Woche

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Woche. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen, obwohl im klassischen Frankfurterisch eigentlich der Abfall des auslautenden -E zu erwarten gewesen wäre.

wohl

Sachsenhausen — Periode I, ca. 1825–1850: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.41 es wärd w8hl ba1ld Zeit, mit den Lautwerten [uː a] nach Oppel, wo markiert (Alte Sachsenhäuserin am 1.1.1854).

wohnen

Mhd. wonen — Periode IV, um 1920: wooně, [voːnə], ‹wōnə›. Rauh, Mundart (1921): §134, S. 138; §150, 1.a, S. 156; §203, 1, S. 235.

Wolf

Mhd. wolf — Periode IV, um 1920: wollf, [volf], ‹wolf›. Rauh, Mundart (1921): §153, 2.c, S. 168.

Wollang

Aus französisch volant. Hier in der Bedeutung von loser Besatz. — Periode IV, um 1920: wollång, [volɑŋ], ‹wolaŋ›. Rauh, Mundart (1921): §96, S. 103; §220, 2.a, S. 269.

Wolle

weiche Schafswolle

— Periode IV, um 1920: waaschååfswoll, [vaːʃɑːfsvol], ‹wɑ̄š́āfśwol›. Rauh, Mundart (1921): §198, Anm., S. 232.

baumwollen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.17.3 ba2(n)wollene, mit dem Lautwert [ɑ̃ː] nach Oppel, wo markiert (aus Baumwolle).

wollen

Mhd. wullîn. Hier in der Bedeutung von aus Wolle. — Periode IV, um 1920: wollě, [volə], ‹wolə›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 3, S. 115; §217, 5, S. 257.

wollen

Mhd. wollen — Periode IV, um 1920: wollě, [volə], ‹wolə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §140, Anm.1, S. 147; 2.

willst

Mhd. wilt — Periode IV, um 1920: willdst, [vild̥st], ‹wildśt›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 4, S. 184.

wollt

3. Pers. Pl. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5.70 w12llt, mit dem Lautwert [o] nach Oppel, wo markiert.

wollte

3. Pers. Sing. Praet. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 w12ld, mit dem Lautwert [o] nach Oppel, wo markiert.

sie will

— Periode IV, um 1920: sě will, [sə vil], ‹śə wil›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.c, S. 263.

wir wollen

— Periode IV, um 1920: mě wollě, [mə volə], ‹mə wolə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.b, S. 263.

aufhängen wollten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: aufhängen wollten. Man beachte, wie das AU- in aufhängen als kurzes U- gesprochen wird und wie das -T- in wollten zu einem -D- geschwächt wird.

wollen wir

— Periode IV, um 1920: wommä, [vomæ̆], ‹womɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154.

wollen wir doch einmal sehen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wollen wir doch einmal sehen. In wollen verkürzt das auslautende -EN zu einem silbischen -N.

Wort

Mhd. wort — Periode IV, um 1920: wǫǎt, [vɔɐ̯t], ‹wɔʀt›. Rauh, Mundart (1921): §41, Anm. 1, S. 57; §103, 4, S. 111; §144, I.1.a.i, S. 149; §211, 2.b, S. 245.

Wörter

Plural — Periode IV, um 1920: wȁǎddä, [væɐ̯d̥æ̆], ‹wæʀdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §105, 2, S. 112.

Wucher

Mhd. wuocher — Periode IV, um 1920: wuchä, [vuɣ̥æ̆], ‹wuxɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.a, S. 248.

wühlen

Mhd. wëlen. Hier in der Bedeutung von Zuweilen auch in Frankfurt.Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: woilě, [voilə], ‹woilə›. Rauh, Mundart (1921): §118, Anm., S. 126.

Oberrad — Periode IV, um 1920: woilě, [voilə], ‹woilə›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 14.

Frankfurter Vororte — Periode IV, um 1920: woilě, [voilə], ‹woilə›. Rauh, Mundart (1921): §25, S. 36.

wünschen

Mhd. wünschen — Periode IV, um 1920: winnschě, [vinʒ̥ə], ‹winšə›. Rauh, Mundart (1921): §170, 2, S. 188.

wünsche ihm

— Periode IV, um 1920: winnschm, [vinʒ̥m̩], ‹winšm̥›. Rauh, Mundart (1921): §170, 2, S. 188.

Würfel

Mhd. würfel — Periode IV, um 1920: wȁǎvvl, [væɐ̯v̥l̩], ‹wæʀvl̥›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182; §217, 17, S. 259.

würgen

Mhd. würgen — Periode IV, um 1920: wȁȁǎjě, [væːɐ̯jə], ‹wǣʀjə›; auch wȁȁjě, [væːjə], ‹wǣjə›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117; §190, 1.c, S. 219.

Wüterich

— Periode IV, um 1920: wiidrisch, [viːd̥ʀiʃ], ‹wīdʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 8, S. 258.

wunderbar

— Periode IV, um 1920: wunnäbåå, [vunæ̆b̥ɑː], ‹wunɑ̈bā›. Rauh, Mundart (1921): §216, 10, S. 255.

wundern

die haben sich auf einmal nur gewundert

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die haben sich auf einmal nur gewundert. nur erscheint mit -A ähnlicher Aussprache des postvoklaischen -R dem Hochdeutschen gleich. In gewundert fällt das Verschluss -D- vollständig aus.

wunders

— Periode IV, um 1920: wunnäscht, [vunæ̆ʃt], ‹wunɑ̈š́t›. Rauh, Mundart (1921): §249, 1.a, S. 304.

Wunsch

Mhd. wunsch — Periode IV, um 1920: wunndsch, [vund̥ʃ], ‹wundš́›. Rauh, Mundart (1921): §178, S. 202.

Wurf

Mhd. wurf — Periode IV, um 1920: wǫǎff, [vɔɐ̯f], ‹wɔʀf›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.b, S. 182.

Wurm

Mhd. wurm — Periode IV, um 1920: wǫǎmm, [vɔɐ̯m], ‹wɔʀm›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §144, I.1.a.i, S. 149; §147, 3, S. 154; §211, 2.b, S. 245.

— Periode V, ca. 1925–1945: wǫmm, [vɔm], ‹wɔm›. Rauh, Mundart (1921): §144, Anm. 1, S. 150.

Würmer

Plural. Mhd. würme — Periode IV, um 1920: wȁǎmm, [væɐ̯m], ‹wæʀm›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117.

wurmen

Mhd. wurmen. Hier in der Bedeutung von ärgern. — Periode IV, um 1920: wǫǫǎmě, [vɔːɐ̯mə], ‹wɔ̄ʀmə›; auch wǫǫmě, [vɔːmə], ‹wɔ̄mə›. Rauh, Mundart (1921): §211, 1, S. 243.

Wurst

Mhd. wurst — Periode IV, um 1920: wǫǎschtt, [vɔɐ̯ʃt], ‹wɔʀš́t›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §144, I.1.a.i, S. 149; §166, 3.b, S. 186; §182, I.3, S. 209; §211, 2.b, S. 245.

— Periode V, ca. 1925–1945: wạscht, [va̟ʃt], ‹wαš́t›. Rauh, Mundart (1921): §42, 1, S. 58; §106, Anm. 3, S. 115.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wrscht, [vʀʃt], ‹wʀš́t›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Würste

Mhd. würstePreungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: wirscht, [viʀʃt], ‹wiʀš́t›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Wurstfett

— Periode IV, um 1920: wǫǎschfätt, [vɔɐ̯ʃfεt], ‹wɔʀš́fϵt›. Rauh, Mundart (1921): §84, S. 89.

Wurstkessel

— Periode IV, um 1920: wǫǎschkhẹssl, [vɔɐ̯ʃkhez̥l̩], ‹wɔʀš́khesl̥›. Rauh, Mundart (1921): §183, 1, S. 210.

Wurzel

Mhd. wurzel — Periode IV, um 1920: wǫǎttsl, [vɔɐ̯tsl̩], ‹wɔʀtśl̥›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.b, S. 205.

wuselig

Hier in der Bedeutung von Lebhaft flink in der Bewegung. — Periode IV, um 1920: wussělisch, [vuz̥əliʃ], ‹wusəliš́›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

Wut

Mhd. wuot — Periode IV, um 1920: wuut, [vuːt], ‹wūt›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

Wutz

Hier in der Bedeutung von Weibliches Schwein. — Periode IV, um 1920: wutts, [vuts], ‹wutś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.a, S. 205.


Z

zäh

Mhd. zæhe — Periode IV, um 1920: tsẹẹ, [tseː], ‹tśē›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120; §186, S. 212.

zahlen

Mhd. zalen — Periode IV, um 1920: tsåålě, [tsɑːlə], ‹tśālə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

Zahn

Mhd. zan — Periode IV, um 1920: tsaañ, [tsãː], ‹tśɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §180, S. 203.

— Periode III, ca. 1875–1900: tsǫǫñ, [tsɔ̃ː], ‹tśɔ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: tsǫǫñ, [tsɔ̃ː], ‹tśɔ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Zähne

Plural. Mhd. zene — Periode IV, um 1920: tsẹẹ, [tseː], ‹tśē›; auch tseeñ, [tsẽː], ‹tśẽ̄›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103; §150, 5.a, S. 160; §234, 4, S. 288.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: tsääñ, [tsε̃ː], ‹tśɛ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §234, 4, S. 288.

— Periode V, ca. 1925–1945: tsẹẹ, [tseː], ‹tśē›; auch tsää, [tsεː], ‹tśɛ̄›. Rauh, Mundart (1921): §235, S. 289.

Zähne

— Periode V, ca. 1925–1945: tsääñ, [tsε̃ː], ‹tśɛ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §97, Anm. 2, S. 104.

Zähne plecken

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.22.16 dı̄6 Z4h pl4ck9, mit den Lautwerten [iː eː e ə] nach Oppel, wo markiert (Zähne zeigen).

Zange

Mhd. zange — Periode IV, um 1920: tsång, [tsɑŋ], ‹tśaŋ›. Rauh, Mundart (1921): §180, S. 203; §190, 2.c, S. 221.

Zapfen

Mhd. zapfen — Periode IV, um 1920: tsabbě, [tsab̥ə], ‹tśɑbə›. Rauh, Mundart (1921): §68, 1, S. 76; §180, S. 203.

Zäpfchen

— Periode IV, um 1920: tsäppschě, [tsεpʃə], ‹tśϵpš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.a, S. 180.

zapfen

Mhd. zapfen — Periode IV, um 1920: tsabbě, [tsab̥ə], ‹tśɑbə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

zart

Mhd. zart — Periode IV, um 1920: tsååt, [tsɑːt], ‹tśāt›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.a, S. 244.

Zaum

Mhd. zûm — Periode IV, um 1920: tsauñ, [tsaũ], ‹tśɑũ›; auch tsaum, [tsaum], ‹tśɑum›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126; §126, 1, S. 233.

Zaun

Mhd. zûn — Periode IV, um 1920: tsaum, [tsaum], ‹tśɑum›; auch tsañu, [tsãu], ‹tśɑ̃u›. Rauh, Mundart (1921): §151, 3, S. 162.

Zäune

— Periode IV, um 1920: tsoin, [tsoin], ‹tśoin›. Rauh, Mundart (1921): §121, 1, S. 127.

Zeh

Mhd. zaehe — Periode IV, um 1920: tsẹẹ, [tseː], ‹tśē›. Rauh, Mundart (1921): §222, 7.a, S. 271.

Zehe

Mhd. zêhe — Periode IV, um 1920: tseeñ, [tsẽː], ‹tśẽ̄›; auch tsääñ, [tsε̃ː], ‹tśɛ̃̄›; oder tsääě, [tsεːə], ‹tśɛ̄ə›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131; §138, Anm. 1, S. 145; §152, Anm. 3, S. 164; §186, 1, S. 212.

Zehen

Mhd. zëhen — Periode IV, um 1920: tsää, [tsεː], ‹tśɛ̄›; auch tsääě, [tsεːə], ‹tśɛ̄ə›. Rauh, Mundart (1921): §152, 2.a, S. 164; §222, 4.b, S. 270.

zehn

Mhd. zëhen — Periode IV, um 1920: tsää, [tsεː], ‹tśɛ̄›; auch tsääě, [tsεːə], ‹tśɛ̄ə›; oder tsääñn, [tsε̃ːn], ‹tśɛ̃̄n›. Rauh, Mundart (1921): §186, 1, S. 212.

zeichnen

— Periode IV, um 1920: tsaaschěnně, [tsaːʒ̥ənə], ‹tśɑ̄šənə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 12, S. 255.

zeigen

Mhd. zeigen — Periode IV, um 1920: tsaischě, [tsaiʃə], ‹tśɑiš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

Zeile

Mhd. zile. Hier in der Bedeutung von Genauso in der Frankfurter Einkaufsstraße. — Periode IV, um 1920: tsail, [tsail], ‹tśɑil›. Rauh, Mundart (1921): §217, 21.a, S. 260.

Zeitung

Mhd. zîtunge — Periode IV, um 1920: tsaidung, [tsaid̥uŋ], ‹tśɑiduŋ›. Rauh, Mundart (1921): §216, 4, S. 254.

Zentner

Mhd. zentenære — Periode IV, um 1920: tsẹnndnä, [tsend̥næ̆], ‹tśendnɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 2, S. 203.

zerbrechen

— Periode IV, um 1920: fäpräschě, [fæ̆pʀεʃə], ‹fɑ̈pʀϵš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §215, 2, S. 253.

zerreißen

— Periode IV, um 1920: fěraisě, [fəʀaiz̥ə], ‹fəʀɑisə›. Rauh, Mundart (1921): §143, 2, S. 148; §215, Anm., S. 253.

zerroppen

Hier in der Bedeutung von zerreißen. — Periode IV, um 1920: fěrobbě, [fəʀob̥ə], ‹fəʀobə›. Rauh, Mundart (1921): §215, Anm., S. 253.

zerstreut

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hinnerm Haus, S. 90 Er war offenbar verstraat.

zerstückeln

— Periode IV, um 1920: fäschdiggěllě, [fæ̆ʃd̥ig̥ələ], ‹fɑ̈š́digələ›. Rauh, Mundart (1921): §215, 2, S. 253.

Zettel

Mhd. zedele — Periode IV, um 1920: tsẹddl, [tsed̥l̩], ‹tśedl̥›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 2, S. 203.

Zeug

Mhd. ziuc — Periode IV, um 1920: tsoisch, [tsoiʃ], ‹tśoiš́›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138; §192, S. 223.

Zeugnis

— Periode IV, um 1920: tsoischniss, [tsoiʃnis], ‹tśoiš́niś›. Rauh, Mundart (1921): §216, 2, S. 254.

Ziegel

Mhd. ziegel — Periode IV, um 1920: tsischll, [tsiʒ̥l̩], ‹tśišl̥›. Rauh, Mundart (1921): §114, S. 122; §214, Anm. 1, S. 248.

ziehen

Mhd. ziehen — Periode IV, um 1920: tsiiịjě, [tsiːi̯ə], ‹tśīi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §138, S. 144.

ziehst

Mhd. ziuhest — Periode IV, um 1920: tsiist, [tsiːst], ‹tśīśt›. Rauh, Mundart (1921): §186, 1, S. 212.

Ziel

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Bürgermeisterbuch (1473), S. 14 zele.

ziemlich

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Acta (1444), S. 14 zemlichen; aus: Bürgermeisterbuch (1472) zemlich; aus: Bürgermeisterbuch (1490) zemlich.

Zigarette

— Periode IV, um 1920: tsiggěrätt, [tsig̥əʀεt], ‹tśigəʀϵt›; auch siggěrätt, [sig̥əʀεt], ‹śigəʀϵt›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 2, S. 203.

Zigarre

cigarro — Periode IV, um 1920: tsiggåå, [tsig̥ɑː], ‹tśigā›; auch siggåå, [sig̥ɑː], ‹śigā›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 2, S. 203; §220, 2.a, S. 269.

eine brennende Zigarre

— Periode IV, um 1920: ě prẹnnt siggåå, [ə pʀenn̩t sig̥ɑː], ‹ə pʀenn̥t śigā›. Rauh, Mundart (1921): §152, 1.a, S. 163.

Zimmer

Mhd. zimber — Periode IV, um 1920: tsimmä, [tsimæ̆], ‹tśimɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §155, 2, S. 171.

ins Zimmer

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ins Zimmer. Man beachte die Öffnung des auslautenden -ER in Zimmer zu einem -Ä; sonst entspricht die Aussprache dem Hochdeutschen.

Zimt

Mhd. zimënt — Periode IV, um 1920: tsimmt, [tsimt], ‹tśimt›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §150, 4.a, S. 159.

Zinken

Mhd. zinke-n — Periode IV, um 1920: tsinggě, [tsiŋg̥ə], ‹tśiŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §180, S. 203.

Zinn

Mhd. zin — Periode IV, um 1920: tsinn, [tsin], ‹tśin›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 5, S. 162.

Zipfel

Mhd. zipfel — Periode IV, um 1920: tsibbl, [tsib̥l̩], ‹tśibl̥›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §68, 1, S. 76; §101, S. 107; §1620, 1.a, S. 178; §180, S. 203.

zirka

Aus lateinisch circa. Hier in der Bedeutung von ungefähr. — Periode IV, um 1920: tsȁǎggåå, [tsæɐ̯g̥ɑː], ‹tśæʀgā›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, Anm. 2, S. 108.

Zirkel

Aus lateinisch circulus — Periode IV, um 1920: tsȁǎggl, [tsæɐ̯g̥l̩], ‹tśæʀgl̥›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, Anm. 2, S. 108; §180, Anm. 2, S. 203.

zirkulieren

Aus lateinisch circulare — Periode IV, um 1920: tsȁǎggěliiǎn, [tsæɐ̯g̥əliːɐ̯n], ‹tśæʀgəlīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, Anm. 2, S. 108; §220, 1.a.C, S. 267.

Zirkus

Aus lateinisch circus — Periode IV, um 1920: tsȁǎguss, [tsæɐ̯g̥us], ‹tśæʀguś›; auch tsȁǎgěss, [tsæɐ̯g̥əs], ‹t́śæʀgəś›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, Anm. 2, S. 108; §220, 2.b, S. 269.

Zopf

Mhd. zopf — Periode IV, um 1920: tsopp, [tsop], ‹tśop›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.b, S. 181; §180, S. 203.

Zorn

Mhd. zorn — Periode IV, um 1920: tsǫǎnn, [tsɔɐ̯n], ‹tśɔʀn›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111; §151, 1, S. 161; §211, 2.b, S. 245.

Zorres

Aus hebräisch cārôt. Hier in der Bedeutung von Lärm, Streit. — Periode IV, um 1920: tsơơrěs, [tso̞ːʀəs], ‹tśǭʀəś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §103, 3, S. 111.

Zorreszeug

Hier in der Bedeutung von Gesindel. — Periode IV, um 1920: tsơơrěstsoisch, [tso̞ːʀəstz̥oiʃ], ‹tśǭʀəśtsoiš́›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Zott

Aus niedländisch tuit. Hier in der Bedeutung von Gefäßmündung namentlich einer Kanne. — Periode IV, um 1920: tsott, [tz̥ot], ‹t́sot›. Rauh, Mundart (1921): §180, S. 203.

zu

Mhd. zuo — Periode IV, um 1920: tsuu, [tsuː], ‹tśū›. Rauh, Mundart (1921): §180, S. 203.

zu klein

— Periode IV, um 1920: tsě klaañ, [tsə klãː], ‹tśə klɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §219, 9, S. 266.

zum Ohr hinein

— Periode IV, um 1920: tsm ơơrěnåiñ, [tsm̩ o̞ːʀənɑĩ], ‹tśm̥ ǭʀənaĩ›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

zur Tür hinaus

— Periode IV, um 1920: tsä diirěnaas, [tz̥æ̆ d̥iːʀənaːz̥], ‹tsɑ̈ dīʀənɑ̄s›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

zu

Nebenbetonte Stellung. Mhd. zuo. Hier in der Bedeutung von In unbetonter Stellung. — Periode IV, um 1920: tsě, [tsə], ‹tśə›; auch , [z̥ə], ‹sə›; oder , [sə], ‹śə›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 1, S. 203.

Zuber

Mhd. zuber — Periode IV, um 1920: tsuwwä, [tsuvæ̆], ‹tśuwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113; §180, S. 203; §204, 2.a, S. 237.

Zucht

Mhd. zuht. Hier in der Bedeutung von Lärm, Aufregung. — Periode IV, um 1920: tsucht, [tsuxt], ‹tśux́t›. Rauh, Mundart (1921): §186, 3, S. 213.

Zucker

Mhd. zuckerPreungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: tsoggě, [tsog̥ə], ‹tśogə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Zügel

Mhd. zügel — Periode IV, um 1920: tsischll, [tsiʒ̥l̩], ‹tśišl̥›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

zufrieden

Zu mhd. vride — Periode IV, um 1920: tsěfriddě, [tsəfʀid̥ə], ‹tśəfʀidə›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107; §205, S. 239.

Zug

Mhd. zuc — Periode IV, um 1920: tsuuch, [tsuːx], ‹tśūx́›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113; §192, S. 223; 2; §210, a, S. 242.

— Periode III, ca. 1875–1900: tsukk, [tsuk], ‹tśuk›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28.

— Periode II, ca. 1850–1875: tsukk, [tsuk], ‹tśuk›. Rauh, Mundart (1921): §192, 2, S. 223.

zuhöchst

Mhd. ze hœhest — Periode IV, um 1920: tsěhẹkkst, [tsəhekst], ‹tśəhekśt›. Rauh, Mundart (1921): §186, 4, S. 213.

zuletzt

— Periode IV, um 1920: tsě lẹttst, [tsə letst], ‹tśə letśt›. Rauh, Mundart (1921): §219, 9, S. 266.

zumachen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.106 z8m1ch9, mit den Lautwerten [uː a ə] nach Oppel, wo markiert.

zunächst

Mhd. næhest — Periode IV, um 1920: tsěnẹkkst, [tz̥ənekst], ‹tsənekśt›. Rauh, Mundart (1921): §186, 4, S. 213.

Zunder

Mhd. zunder — Periode IV, um 1920: tsunnä, [tsunæ̆], ‹tśunɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

Zunft

Ahd. zumft. Mhd. zumft — Periode IV, um 1920: tsummft, [tsumft], ‹tśumft›; auch tsummbft, [tsumb̥ft], ‹tśumbft›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 1, S. 154; §150, 2.a, S. 156; §153, 2.c, S. 167.

Zunge

Mhd. zunge — Periode IV, um 1920: tsung, [tsuŋ], ‹tśuŋ›. Rauh, Mundart (1921): §180, S. 203; §190, 2.c, S. 221.

zupfen

Zentralhessischer Vokalstand mit O für U. Mhd. zupfen — Periode IV, um 1920: tsobbě, [tsob̥ə], ‹tśobə›; auch tsobběllě, [tsob̥ələ], ‹tśobələ›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37; §106, 3, S. 114; §1620, 1.a, S. 178.

— Periode III, ca. 1875–1900: Eines der drei Wörter mit O für U um 1875 Wülcker, Stadtdialect (1877): S. 13 zope.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: tsobbě, [tsob̥ə], ‹tśobə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

zurecht

— Periode IV, um 1920: tsě räscht, [tsə ʀεʃt], ‹tśə ʀϵš́t›. Rauh, Mundart (1921): §219, 9, S. 266.

zurück

— Periode IV, um 1920: tsě rikk, [tsə ʀik], ‹tśə ʀik›. Rauh, Mundart (1921): §219, 9, S. 266.

vor und zurück

— Periode IV, um 1920: fơơǎn tsě rikk, [fo̞ːɐ̯n̩ tsə ʀik], ‹fǭʀn̥ tśə ʀik›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

zusammen

— Periode IV, um 1920: sěsåmmě, [səsɑmə], ‹śəśamə›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 1, S. 203; §219, 9, S. 266.

zuvor

— Periode IV, um 1920: tsě fơơǎ, [tsə fo̞ːɐ̯], ‹tśə fǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §219, 9, S. 266.

zuwieder

— Periode IV, um 1920: tsě widdä, [tsə vid̥æ̆], ‹tśə widɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 9, S. 266.

zwanzig

Mhd. zweinzec — Periode IV, um 1920: tswannsisch, [tsvanz̥iʃ], ‹tśwɑnsiš́›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205; §214, 2, S. 249.

zwei

Mhd. zwei — Periode IV, um 1920: tswaa, [tsvaː], ‹tśwɑ̄›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §180, S. 203.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.19 zw2, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mordje Unglück, S. 272 zwaa alte Krappe; aus: Hinnerm Haus, S. 91 zwaa Reihe.

zweier

Mhd. zweier — Periode IV, um 1920: tswaarä, [tsvaːʀæ̆], ‹tśwɑ̄ʀɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 2, S. 149.

zweit

— Periode IV, um 1920: tswatt, [tsvat], ‹tśwɑt›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 129.

zweitens

— Periode IV, um 1920: tswaddnds, [tsvad̥n̩d̥s], ‹tśwɑdn̥dś›; auch tswwat, [tswːat], ‹tśw̄ɑt›; oder tswaadnds, [tsvaːd̥n̩d̥s], ‹tśwɑ̄dn̥dś›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 129.

zweit

Mhd. zweit — Periode IV, um 1920: tswatt, [tsvat], ‹tśwɑt›; auch tswaat, [tsvaːt], ‹tśwɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §214, 2, S. 249.

zweierlei

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.54.4 zw2r9l2, mit den Lautwerten [a̟ː ə a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Zweifel

Mhd. zwiuval — Periode IV, um 1920: tswaivl, [tsvaiv̥l̩], ‹tśwɑivl̥›. Rauh, Mundart (1921): §153, Anm., S. 167.

Zwerchfell

— Periode IV, um 1920: tswȁǎschfäll, [tsvæɐ̯ʃfεl], ‹tśwæʀš́fϵl›. Rauh, Mundart (1921): §172, 3.b, S. 191.

Zwerg

Mhd. twërh — Periode IV, um 1920: tswȁǎsch, [tsvæɐ̯ʒ̥], ‹tśwæʀš›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §175, 3.b, S. 196; §192, 1, S. 223.

zwerg

Mhd. twërch. Hier in der Bedeutung von quer. — Periode IV, um 1920: tswȁȁǎsch, [tsvæːɐ̯ʃ], ‹tśwǣʀš́›; auch tswȁȁsch, [tsvæːʃ], ‹tśwǣš́›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Periode V, ca. 1925–1945: tswȁǎsch, [tsvæɐ̯ʃ], ‹tśwæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.a.Anm, S. 245.

Zwetschge

— Periode IV, um 1920: kwẹttsch, [kvetʃ], ‹kwetš́›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §135, 1.a, S. 139; §175, 3.a, S. 196.

zwicken

Mhd. zwicken — Periode IV, um 1920: tswiggě, [tsvig̥ə], ‹tświgə›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §180, S. 203.

Zwiebel

Mhd. zwibolle — Periode IV, um 1920: tswiwwl, [tsvivl̩], ‹tświwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §218, 2, S. 262.

zwingen

Mhd. twingen — Periode IV, um 1920: tswingě, [tsviŋə], ‹tświŋə›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §172, 3.b, S. 191.

Zwirn

Mhd. zwirn — Periode IV, um 1920: tswȁǎnn, [tsvæɐ̯n], ‹tśwæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §135, 1.a, S. 139.

zwischen

Mhd. zwischen — Periode IV, um 1920: tswischä, [tsviʒ̥æ̆], ‹tświšɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 3, S. 164; §180, S. 203.

zwölf

Ahd. zwelif. Mhd. 𝔷welf — Periode IV, um 1920: tswẹllf, [tsvelf], ‹tśwelf›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103; §153, 2.c, S. 168; §180, S. 203; §207, S. 240; §217, 13, S. 259.