Carsten Keil (2017ÔÇô2022)

Frankfurter Aussprachew├Ârterbuch (FAWB)

KR

Erstellt nach den Aufzeichnungen Hans Ludwig Rauhs, Joseph Oppels, Ernst W├╝lckers und anderer

K

kabbores

Aus hebräisch kappōreth. Hier in der Bedeutung von entzwei, zugrunde gerichtet. — Periode IV, um 1920: khǎbơơrěs, [khă̞b̥o̞ːʀəs], ‹khɑ̆bǭʀəś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §92, S. 100; §103, 3, S. 111; §143, 2, S. 148; §195, 1.a, S. 227; §220, 1.a.A, S. 267; 2.c, S. 269.

Kabinettstück

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.51.4 Ka1ww9nä3ttsti6ck, mit den Lautwerten [a ə ε i] nach Oppel, wo markiert.

Käfer

Mhd. këver — Periode IV, um 1920: khäwwä, [khεvæ̆], ‹khϵwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §153, 2.a, S. 167; §195, 1.a, S. 226; §204, 2.a, S. 237.

Käfig

Mhd. kevje — Periode IV, um 1920: khẹẹwisch, [kheːviʃ], ‹khēwiš́›. Rauh, Mundart (1921): §138, 6, S. 145; §153, Anm., S. 167.

— Periode III, ca. 1875–1900: khẹẹwisch, [kheːviʃ], ‹khēwiš́›. Rauh, Mundart (1921): §153, 2.a, S. 167.

kämmen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.22.14 k4m9, mit den Lautwerten [e ə] nach Oppel, wo markiert.

Kämmkamm

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.28.7 Kë4mmk1mm, mit den Lautwerten [e a] nach Oppel, wo markiert.

Käse

Mhd. kæse — Periode IV, um 1920: khẹẹs, [kheːs], ‹khēś›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120; §166, 2.b, S. 186; §217, 21.a, S. 260.

Schmierkäse

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.22.11 Schmı̄6erkee4s, mit den Lautwerten [iː eː] nach Oppel, wo markiert.

Kaffee

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.28.3 K1ffee4, mit den Lautwerten [a eː] nach Oppel, wo markiert.

Kaiser

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.34.12 K2ser, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Kajeer

Aus französisch carrière. Hier in der Bedeutung von Laufbahn. — Periode IV, um 1920: khǎjȁȁǎ, [khă̞jæːɐ̯], ‹khɑ̆jǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §139, S. 146.

Kalb

Mhd. kalp — Periode IV, um 1920: khallp, [khalp], ‹khɑlp›. Rauh, Mundart (1921): §156, S. 172; §195, 1.a, S. 226.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 Ka1lb, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Kälbchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.25.2 K3lpch9, mit den Lautwerten [ε ə] nach Oppel, wo markiert.

Kälber

Plural. Mhd. kelber — Periode IV, um 1920: khẹllwä, [khelvæ̆], ‹khelwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103; §155, 1.a, S. 169.

Kalk

Ahd. chalah. Mhd. kalc — Periode IV, um 1920: khallk, [khalk], ‹khɑlk›; auch khalldsch, [khald̥ʃ], ‹khɑldš́›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §197, 2, S. 231; §207, S. 240.

Kalle

Aus hebräisch kallāh. Hier in der Bedeutung von Liebste. — Periode IV, um 1920: khallě, [khalə], ‹khɑlə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §92, S. 144; §220, 2.d, S. 270.

Kalljes machen

Aus hebräisch kalah. Hier in der Bedeutung von etwas hintertreiben. — Periode IV, um 1920: khalljěs machě, [khaljəs maɣ̥ə], ‹khɑljəś mɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

kalt

Mhd. kalt — Periode IV, um 1920: khaal, [khaːl], ‹khɑ̄l›; auch khallt, [khalt], ‹khɑlt›; oder khåål, [khɑːl], ‹khāl›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, Anm. 4, S. 99; §177, 4.b, S. 200; §209, S. 242.

— Periode V, ca. 1925–1945: Rauh, Bodensohn (FWB 1938-1942), aus: FWB, Bd. III, S. 1373 ganz kahl (mit reinem A gesprochen, nicht verdunkelt).

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 ka1lt, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Der Maa is zu (1854), S. 76 Uff aamol werrd dersch widder kalt; aus: Drei Rätsel, S. 55 und is mei Nas net eisekalt; aus: Hans Filz, S. 113 Jetz werrd merrsch doch zu kalt.

Bornheim — Periode IV, um 1920: Heister (1925) kahl.

Taunus — Periode VI, Nachkriegszeit: kaald, [kaːld̥], ‹kɑ̄ld›. Schnellbacher (1963), S. 388, 455.

Götzenhain — Periode V, ca. 1925–1945: khald, [khald̥], ‹khɑld›. Born (1936), S. 50.

Hanauer Umland: Mittelbuchen — Periode IV, um 1920: khaal, [khaːl], ‹khɑ̄l›. Urff (1926), S. 11 (Land-Mundart).

kalte

— Periode IV, um 1920: khaalě, [khaːlə], ‹khɑ̄lə›; auch halldě, [hald̥ə], ‹hɑldə›; oder khåålě, [khɑːlə], ‹khālə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.b, S. 200.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kalte.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kale.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kahle.

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kalte.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kalde.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kahlt.

Oberrad — Periode IV, um 1920: Freiling (1925), Wenkersatz 4, S. 72 kaale.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kalte. Freiling (1925), Wenkersatz 4, S. 72 kaale.

Seckbach — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 4 kalt.

kalten

— Periode V, ca. 1925–1945: Bohn (1882), aus: FWB, Bd. III, S. 1373 innere kalle Stubb sitze.

bitterkalt

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.37 bitterkalt.

Kamel

Mhd. kamêl — Periode IV, um 1920: khǎmmẹẹl, [khă̞meːl], ‹khɑ̆mēl›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227.

Kamm

Mhd. kam — Periode IV, um 1920: khåmm, [khɑm], ‹kham›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.a, S. 98; §155, 2, S. 171; §195, 1.a, S. 226.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.24.5 K1mm, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.24.5 K11mm, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Kämme

Mhd. kembe — Periode IV, um 1920: khẹmm, [khem], ‹khem›. Rauh, Mundart (1921): §155, 2, S. 171.

Kammer

Mhd. kamer — Periode IV, um 1920: khåmmä, [khɑmæ̆], ‹khamɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.

Kampf

Mhd. kampf — Periode IV, um 1920: khåmmf, [khɑmf], ‹khamf›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 5, S. 181.

Kampfer

Mhd. kampfer — Periode IV, um 1920: khåmmvä, [khɑmv̥æ̆], ‹khamvɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 2, S. 180.

Kanal

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.21.8 K1m11l, mit den Lautwerten [a ɔː] nach Oppel, wo markiert.

Kanne

Mhd. kanne — Periode IV, um 1920: khånn, [khɑn], ‹khan›. Rauh, Mundart (1921): §217, 21.a, S. 260.

Kännchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.34.16 Kë4nnche, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert.

Kanone

— Periode IV, um 1920: khǎnnoon, [khă̞noːn], ‹khɑ̆nōn›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227.

Kanzel

Mhd. kanzel — Periode IV, um 1920: khånnsl, [khɑnz̥l], ‹khansĺ›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205; §195, 1.a, S. 227.

von der Kanzel

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: von der Kanzel. Kanzel entspricht der hochdeutschen Aussprache.

Kanzler

den Vizekanzlerposten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: den Vizekanzlerposten und Reichskanzler geworden. Man beachte den Abfall des auslautenden -N in Posten.

Kapitän

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.4.6 K1bb9de4hn, mit den Lautwerten [a ə eː] nach Oppel, wo markiert.

kaputt

Aus französisch capot. Hier in der Bedeutung von entzweil. — Periode IV, um 1920: khǎbbut, [khă̞b̥ut], ‹khɑ̆but›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227; §220, 1.a.A, S. 267.

Karpfen

Mhd. karpfen — Periode IV, um 1920: khååwě, [khɑːvə], ‹khāwə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 1, S. 179.

— Periode III, ca. 1875–1900: khååbě, [khɑːb̥ə], ‹khābə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 1, S. 179.

Karren

Mhd. karre-n — Periode IV, um 1920: khånn, [khɑn], ‹khan›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.a, S. 98.

Karst

Mhd. karst. Hier in der Bedeutung von Ein Hacke mit zwei Zähnen. — Periode IV, um 1920: khååscht, [khɑːʃt], ‹khāš́t›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.a, S. 244.

Karte

Mhd. karte-n — Periode IV, um 1920: khååt, [khɑːt], ‹khāt›; auch khått, [khɑt], ‹khat›; oder khatt, [khat], ‹khɑt›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §144, II.1, S. 151; §211, 2.a, S. 244.

— Periode V, ca. 1925–1945: khått, [khɑt], ‹khat›; auch khatt, [khat], ‹khɑt›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29; §90, 3, Anm. 5, S. 99; §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Periode III, ca. 1875–1900: khåådě, [khɑːd̥ə], ‹khādə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29; §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: khǫǫt, [khɔːt], ‹khɔ̄t›; auch khǫǫǎt, [khɔːɐ̯t], ‹khɔ̄ʀt›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Kärtchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.21.14 Khǟ3rtche, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel, wo markiert.

Kartoffel

— Periode IV, um 1920: khǎddovfl, [khă̞d̥ov̥l̩], ‹khɑ̆dovl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, Anm. 2, S. 227.

Kartoffeln

Plural — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.56.4 Kard12f9l9, mit den Lautwerten [o ə ə] nach Oppel, wo markiert.

Karton

Aus französisch carton — Periode IV, um 1920: khaddong, [khad̥oŋ], ‹khɑdoŋ›. Rauh, Mundart (1921): §92, S. 144; §104, S. 112; §220, 2.a, S. 269.

Karusell

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.4.11 K1rr9s3ll, mit den Lautwerten [a ə ε] nach Oppel, wo markiert.

Kaserne

Aus französisch caserne — Periode IV, um 1920: khǎsȁǎn, [khă̞sæɐ̯n], ‹khɑ̆śæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.41.13 K1s3rn, mit den Lautwerten [a ε] nach Oppel, wo markiert.

Kasten

Mhd. kaste-n — Periode IV, um 1920: khassdě, [khasd̥ə], ‹khɑśdə›. Rauh, Mundart (1921): §182, I.1, S. 208; §195, 1.a, S. 226.

Katze

Mhd. katze — Periode IV, um 1920: khatts, [khats], ‹khɑtś›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §181, I.1.a, S. 205.

Kätzchen

Diminutiv — Periode III, ca. 1875–1900: khätsii, [khεtsiː], ‹khϵtśī›. Rauh, Mundart (1921): §199, S. 233.

kauen

Mhd. kûwen — Periode IV, um 1920: khauẹ, [khaue], ‹khɑue›. Rauh, Mundart (1921): §135, 3, S. 142.

kaufen

Mhd. koufen — Periode IV, um 1920: khaavě, [khaːv̥ə], ‹khɑ̄və›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §164, S. 182; §195, 1.a, S. 226.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.14.3 kaa2fe, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: La Comtesse, S. 231 um ihr noch aan ze kaafe.

käufst

— Periode IV, um 1920: khääfst, [khεːfst], ‹khɛ̄fśt›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.a, S. 182.

käuft

— Periode IV, um 1920: khääft, [khεːft], ‹khɛ̄ft›; auch khẹẹft, [kheːft], ‹khēft›. Rauh, Mundart (1921): §128, 1, S. 134.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: khȁȁft, [khæːft], ‹khǣft›; auch khẹẹft, [kheːft], ‹khēft›. Rauh, Mundart (1921): §128, Anm. 2, S. 134.

kauf

Imperativ — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.13.3 ka2f, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

kauft

— Periode IV, um 1920: khääft, [khεːft], ‹khɛ̄ft›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.a, S. 182.

Kaufmann

— Periode IV, um 1920: khaafmånn, [khaːfmɑn], ‹khɑ̄fman›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.a, S. 182.

kaum

Mhd. kûme — Periode IV, um 1920: kaum, [kaum], ‹kɑum›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

keck

Ahd. quëc. Mhd. këc — Periode IV, Halbmundart um 1920: khäkk, [khεk], ‹khϵk›. Rauh, Mundart (1921): §135, Anm. 1, S. 136.

Kegel

Mhd. kegel — Periode IV, um 1920: khẹẹschl, [kheːʒ̥l̩], ‹khēšl̥›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.a, S. 218; §204, 1.b, S. 237.

Kegelbahn

— Periode IV, um 1920: khẹẹschlbååñ, [kheːʃl̩b̥ɑ̃ː], ‹khēš́l̥bā̃›. Rauh, Mundart (1921): §84, S. 89.

Kehlef

Aus hebräisch keleb. Hier in der Bedeutung von Hund. — Periode IV, um 1920: khẹẹläff, [kheːlεf], ‹khēlϵf›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 43.

kehren

Mhd. keren — Periode IV, um 1920: khȁȁǎn, [khæːɐ̯n], ‹khǣʀn›. Rauh, Mundart (1921): §152, 1.c, S. 163.

Kehrschel

Mhd. kersal — Periode IV, um 1920: khȁȁǎschl, [khæːɐ̯ʒ̥l̩], ‹khǣʀšl̥›; auch khȁȁschl, [khæːʒ̥l̩], ‹khǣšl̥›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.a, S. 186.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.22.7 Ke4hrschel, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel, wo markiert.

Keil

Mhd. kîl — Periode IV, um 1920: khail, [khail], ‹khɑil›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122; §195, 1.a, S. 226.

kein

Mhd. kein — Periode IV, um 1920: khaan, [khaːn], ‹khɑ̄n›; auch khaañ, [khãː], ‹khɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128; §151, 2, S. 161; §152, 3.a, S. 166.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.15.6 k2, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.1 k2, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

keinem

Dative — Periode IV, um 1920: khååm, [khɑːm], ‹khām›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.b, S. 160.

keines

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.1.1 kǟ2ns, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

keine Äpfel

— Periode IV, um 1920: khååñ äbbl, [khɑ̃ː εb̥l̩], ‹khā̃ ϵbl̥›. Rauh, Mundart (1921): §36, 1, S. 52.

ueberhaupt kein

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ueberhaupt kein und keine Köpfe und keinen und noch keine Revolution. Das -EIN- in kein bzw. keine erscheint als ein stark nasaliertes A.

keinmal

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.10.13 k2m11l, mit den Lautwerten [a̟ː ɔː] nach Oppel, wo markiert.

Kelch

Mhd. kelch — Periode IV, um 1920: khẹllsch, [khelʃ], ‹khelš́›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103.

Kelle

Mhd. kelle — Periode IV, um 1920: khẹll, [khel], ‹khel›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 226.

Keller

Mhd. këller — Periode IV, um 1920: khällä, [khεlæ̆], ‹khϵlɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105.

in den Keller

— Periode IV, um 1920: inn khällä, [in khεlæ̆], ‹in khϵlɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, Anm. 1, S. 264.

Kellner

— Periode IV, um 1920: khällnä, [khεlnæ̆], ‹khϵlnɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83.

Kennel

Mhd. känel. Hier in der Bedeutung von Dachrinne. — Periode IV, um 1920: khẹnnl, [khenl̩], ‹khenl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227.

kennen

Mhd. kennen — Periode IV, um 1920: khẹnně, [khenə], ‹khenə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §150, 1.b, S. 156; §195, 1.a, S. 226; §202, S. 234.

kennengelernt hatten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: kennengelernt hatten. kennen sowie gelernt erscheinen bist auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen gleich.

bekannt

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.72 b=4ek1nt, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Kerb

Mhd. kirwe. Hier in der Bedeutung von Kirchweih. — Periode IV, um 1920: khȁǎp, [khæɐ̯p], ‹khæʀp›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §135, 2.b.ii, S. 142; §198, 1, S. 232; §211, Anm. 1, S. 244; 2.b, S. 245; §218, 2, S. 262.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Bürgermeisterbuch (1434), S. 14 uff kerben.

Kerben

Plural. Mhd. kirwen — Periode IV, um 1920: khȁȁǎwě, [khæːɐ̯və], ‹khǣʀwə›; auch khȁȁwě, [khæːvə], ‹khǣwə›. Rauh, Mundart (1921): §211, 1, S. 243.

Kerl

Mhd. kërl — Periode IV, um 1920: khȁǎll, [khæɐ̯l], ‹khæʀl›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.a.i, S. 149; §195, 1.a, S. 226; §211, 2.a.Anm, S. 245.

mit einem Kerl

— Periode IV, um 1920: mimmě khȁǎl, [mimə khæɐ̯l], ‹mimə khæʀl›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

Kerl

Mhd. kerlâ. Hier in der Bedeutung von verstärkte Anrede für Kerl, gleichlautend für Alter Freund. — Periode IV, um 1920: khȁǎlě, [khæɐ̯lə], ‹khæʀlə›; auch khȁǎlě, [khæɐ̯lə], ‹khæʀlə›. Rauh, Mundart (1921): §217, 20, S. 260.

Kern

Mhd. kërne — Periode IV, um 1920: khȁǎnn, [khæɐ̯n], ‹khæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106; §144, I.1.a.i, S. 149; §211, 2.a.Anm, S. 245.

Kerze

Mhd. kerze — Periode IV, um 1920: khårǎts, [khɑʀɐ̯ts], ‹khaʀʀtś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.b, S. 205; §211, 2.a.Anm, S. 245.

Kessel

Mhd. ke𝔷𝔷el — Periode IV, um 1920: khẹssl, [khez̥l̩], ‹khesl̥›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103; §181, II.1, S. 205.

Kibbelchen

Zu mhd. kipfen. Hier in der Bedeutung von Ecke mit Rundung oder Fingerspitze. — Periode IV, um 1920: khibblschě, [khib̥l̩ʒ̥ə], ‹khibl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

kibbeln

Mhd. kipfen. Hier in der Bedeutung von streiten. — Periode IV, um 1920: khibběllě, [khib̥ələ], ‹khibələ›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

Kiefer

Mhd. kienfarte — Periode IV, um 1920: khiivä, [khiːv̥æ̆], ‹khīvɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §114, S. 121; §218, 2, S. 262.

Kienruß

Mhd. kien. Hier in der Bedeutung von Ruß von fettem Kieferholz. — Periode IV, um 1920: khiiñruus, [khĩːʀuːs], ‹khĩ̄ʀūś›. Rauh, Mundart (1921): §114, S. 121.

Kiesel

Mhd. kisel — Periode IV, um 1920: khissl, [khiz̥l̩], ‹khisl̥›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107; §204, 1.a, S. 236.

Kille

Aus hebräisch kehilla. Hier in der Bedeutung von Die Gemeinde. — Periode IV, um 1920: khillě, [khilə], ‹khilə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §220, 2.d, S. 270.

Kind

Mhd. kind — Periode IV, um 1920: khinnt, [khint], ‹khint›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191; §195, 1.a, S. 226; §209, S. 241.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: khiän, [khiεn], ‹khiϵn›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Kindchen

Diminutiv. Mhd. kindechen — Periode IV, um 1920: khinnschě, [khinʒ̥ə], ‹khinšə›. Rauh, Mundart (1921): §174, 4.a, S. 192; §197, 1.a, S. 231; §216, 19.a, S. 256.

ein Kind

— Periode III, ca. 1875–1900: ě khinnt, [ə khint], ‹ə khint›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

einem kleinen Kind

— Periode IV, um 1920: ěmm klaaně khinnt, [əm klaːnə khint], ‹əm klɑ̄nə khint›; auch ěmmě klaaně khinnt, [əmə klaːnə khint], ‹əmə klɑ̄nə khint›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

sein Kind

— Periode IV, um 1920: sǎñ khinnt, [sã̞̆ khint], ‹śɑ̆̃ khint›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

Kinder

Mhd. kinder — Periode IV, um 1920: khinnä, [khinæ̆], ‹khinɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §146, 1, S. 152; §174, 4.a, S. 192.

kindisch

Mhd. kindisc — Periode IV, um 1920: khinnisch, [khiniʃ], ‹khiniš́›. Rauh, Mundart (1921): §102, 1, S. 108.

Kinnem

Hier in der Bedeutung von Läuse. — Periode IV, um 1920: khinnm, [khinm̩], ‹khinm̥›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 43.

kippen

Mhd. kipfen — Periode IV, um 1920: khibbě, [khib̥ə], ‹khibə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

Kirche

Ahd. kirihha. Mhd. kirche — Periode IV, um 1920: khȁǎsch, [khæɐ̯ʃ], ‹khæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §216, 6, S. 254.

Kirchen

Mhd. kirchen — Periode IV, um 1920: khȁǎschě, [khæɐ̯ʒ̥ə], ‹khæʀšə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Kirchhof

Hier in der Bedeutung von Alte Bezeichnung für Friedhof. — Periode III, ca. 1875–1900: khȁǎschhoof, [khæɐ̯ʃhoːf], ‹khæʀš́hōf›. Rauh, Mundart (1921): §115, Anm. 2, S. 122.

Kirsche

Mhd. kirse — Periode IV, um 1920: khȁǎsch, [khæɐ̯ʃ], ‹khæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §101, 2, S. 108; §144, I.1.a.i, S. 149; §166, 3.b, S. 186; §195, 1.a, S. 227; §211, 2.b, S. 245.

Kirschen

Mhd. kirsen — Periode IV, um 1920: khȁǎschě, [khæɐ̯ʒ̥ə], ‹khæʀšə›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.a, S. 186.

Kissen

Mhd. küssen — Periode IV, um 1920: khissě, [khiz̥ə], ‹khisə›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §166, S. 184.

Kiste

Mhd. kiste — Periode IV, um 1920: khisst, [khist], ‹khiśt›. Rauh, Mundart (1921): §166, 2.a, S. 184; §209, S. 241.

Kittel

Mhd. kitel — Periode IV, um 1920: khiddl, [khid̥l̩], ‹khidl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 226.

kitzeln

Mhd. kitzeln — Periode IV, um 1920: khittsěllě, [khitsələ], ‹khitśələ›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 226.

Klafter

Mhd. klâfter — Periode IV, um 1920: klåffdä, [klɑfd̥æ̆], ‹klafdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §214, 3, S. 249.

Klage

beklagen

— Periode IV, um 1920: běklååchě, [b̥əklɑːɣ̥ə], ‹bəklāxə›. Rauh, Mundart (1921): §215, 1.a, S. 252.

Klammer

Mhd. klamer — Periode IV, um 1920: klåmmä, [klɑmæ̆], ‹klamɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, 2, S. 153; §204, 2.a, S. 237.

klammern

Mhd. klameren — Periode IV, um 1920: klåmmänn, [klɑmæ̆n], ‹klamɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §216, 14, S. 256.

klar

Mhd. klâr — Periode IV, um 1920: klåå, [klɑː], ‹klā›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §195, 1.b, S. 227.

— Periode III, ca. 1875–1900: klǫǫǎ, [klɔːɐ̯], ‹klɔ̄ʀ. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.1 klå̄re Wai(n), mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel, wo markiert.

Klaue

Zu mhd. klâwe — Periode IV, um 1920: klootschě, [kloːtʃə], ‹klōtš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §222, 6.b, S. 271.

Klavier

Aus lateinisch clavis — Periode IV, um 1920: klǎffiiǎ, [klă̞fiːɐ̯], ‹klɑ̆fīʀ. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 228.

klawahtschen

Hier in der Bedeutung von Streckform zu klatschen in der Bedeutung viel reden. — Periode IV, um 1920: klǎwååtschě, [klă̞vɑːtʃə], ‹klɑ̆wātš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §92, S. 100.

klawatschen

Zu mhd. klatschen. Hier in der Bedeutung von ungenau. — Periode IV, um 1920: klåwååtschě, [klɑvɑːtʃə], ‹klawātš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86; §220, Anm. 1, S. 267.

kleben

Mhd. klëben — Periode IV, um 1920: klääwě, [klεːvə], ‹klɛ̄wə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 227.

Kleber

Mhd. klëber — Periode IV, um 1920: kläwwä, [klεvæ̆], ‹klϵwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.

klebrig

Mhd. aus: klëben — Periode IV, um 1920: kläwwěrisch, [klεvəʀiʃ], ‹klϵwəʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §204, 2.a, S. 237.

Klee

Mhd. klê — Periode IV, um 1920: klẹẹ, [kleː], ‹klē›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §125, 1, S. 131; §195, 1.b, S. 227.

Kleid

Mhd. kleit — Periode IV, um 1920: klaat, [klaːt], ‹klɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.24.4 Kl2d, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Kleidchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.47.2 Kl2dche, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Kleider

Plural — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.47.2 Kl2der, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

klein

Mhd. kleine — Periode IV, um 1920: klaañ, [klãː], ‹klɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §37, a, S. 53; §122, 1, S. 128; §150, 5.a, S. 160; §195, 1.b, S. 227.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.13.8 kl2, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert; I.54.3 klee4n, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel, wo markiert.

kleinem

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.9.3 klee4n9m, mit den Lautwerten [eː ə] nach Oppel, wo markiert.

kleinen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.20.6 kl2ne, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert; OpF, II.6 kl2ne, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

kleiner

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.11.6 klee4n9r, mit den Lautwerten [eː ə] nach Oppel, wo markiert.

einem kleinen Kind

— Periode IV, um 1920: ěmm klaaně khinnt, [əm klaːnə khint], ‹əm klɑ̄nə khint›; auch ěmmě klaaně khinnt, [əmə klaːnə khint], ‹əmə klɑ̄nə khint›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

groß und klein

— Periode IV, um 1920: kroo sung klaañ, [kʀoː z̥uŋ klãː], ‹kʀō suŋ klɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §36, 1, S. 52.

kurz und klein

— Periode IV, um 1920: khǫǎtts ng klaa, [khɔɐ̯ts ŋ klaː], ‹khɔʀtś ŋ klɑ̄›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

zu klein

— Periode IV, um 1920: tsě klaañ, [tsə klãː], ‹tśə klɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §219, 9, S. 266.

mit dem Kleinen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.13.8 Mim Kl2ne, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

mit kleinem

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.13.8 Mit kl2nem, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

Kleinigkeit

— Periode IV, um 1920: klaanischkhait, [klaːniʃkhait], ‹klɑ̄niš́khɑit›. Rauh, Mundart (1921): §123, 2, S. 130.

— Periode III, ca. 1875–1900: klaanischkhaat, [klaːniʃkhaːt], ‹klɑ̄niš́khɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §123, 2, S. 130; §217, 3, S. 257.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.26.5 Kl2ni6gke1i6t, mit den Lautwerten [a̟ː i a i] nach Oppel, wo markiert.

Klepper

Mhd. klepper. Hier in der Bedeutung von Altes lahmes Pferd. — Periode IV, um 1920: klẹbbä, [kleb̥æ̆], ‹klebɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

Klette

Mhd. klëtte — Periode IV, um 1920: klätt, [klεt], ‹klϵt›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191; §174, 1, S. 192.

Klicker

Hier in der Bedeutung von Murmel. — Periode IV, um 1920: kliggä, [klig̥æ̆], ‹kligɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.A, S. 228.

Klingel

Mhd. klüngel. Hier in der Bedeutung von Wollknäul. — Periode IV, um 1920: klingl, [kliŋl̩], ‹kliŋl̥›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116.

Klinke

Mhd. klinke — Periode IV, um 1920: kliMkk, [kliMk], ‹kliMk›. Rauh, Mundart (1921): §195, 3, S. 230.

klopfen

Mhd. klopfen — Periode IV, um 1920: klobbě, [klob̥ə], ‹klobə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 227; §217, 19, S. 260.

Klopfpeitsche

— Periode IV, um 1920: klobaitsch, [klob̥aitʃ], ‹klobɑitš́›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Kloster

Mhd. klôster — Periode IV, um 1920: kloosdä, [kloːsd̥æ̆], ‹klōśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134; §195, 1.b, S. 228.

Kloß

Klöße

Mhd. klœz — Periode IV, um 1920: klẹẹs, [kleːs], ‹klēś›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

Kloßkopf

Hier in der Bedeutung von Dickkopf. — Periode IV, um 1920: klẹẹskhop, [kleːskhop], ‹klēśkhop›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.2, S. 207.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: kliiskhopp, [kliːskhop], ‹klīśkhop›. Rauh, Mundart (1921): §130, Anm. 1, S. 136.

Klotz

Mhd. klotz — Periode IV, um 1920: klots, [klos], ‹kloś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.a, S. 205.

Klotze

Mhd. klâ. Hier in der Bedeutung von Klaue oder Finger. — Periode IV, um 1920: klootsě, [kloːtsə], ‹klōtśə›. Rauh, Mundart (1921): §22, S. 33; §109, 2, S. 118.

knacken

Mhd. knacken — Periode IV, um 1920: knaggě, [knag̥ə], ‹knɑgə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §195, 1.b, S. 227.

Knacks

— Periode IV, um 1920: knakks, [knaks], ‹knɑkś›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.b, S. 229.

Knärz

Mhd. knorz. Hier in der Bedeutung von rundes Endstück des Brots. — Periode IV, um 1920: knȁȁǎts, [knæːɐ̯ts], ‹knǣʀtś›. Rauh, Mundart (1921): §105, 2, S. 113.

Knäul

Mhd. kniuel. Zu mhd. kliuwel — Periode IV, um 1920: knoil, [knoil], ‹knoil›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138; §135, 3, S. 142; §140, Anm.1, S. 147; Anm. 1; §141, Anm.; §195, 1.b, S. 227; §247, 5, S. 303.

knäulen

Mhd. kniuwelen — Periode IV, um 1920: knoilě, [knoilə], ‹knoilə›. Rauh, Mundart (1921): §216, Anm. 3, S. 255.

Knebel

Mhd. knebel — Periode IV, um 1920: knẹwwl, [knevl̩], ‹knewl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 227; §204, 1.a, S. 236.

Knie

Mhd. knie — Periode IV, um 1920: knii, [kniː], ‹knī›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 227.

Knirps

Mhd. knürbes. Hier in der Bedeutung von Kleiner Mensch. — Periode IV, um 1920: knȁǎpps, [knæɐ̯ps], ‹knæʀpś›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117; §195, 1.b, S. 227.

knischeln

Zu mhd. knückel. Hier in der Bedeutung von ausklügelb. — Periode IV, um 1920: knischěllě, [kniʒ̥ələ], ‹knišələ›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116.

Knoblauch

Mhd. klonelouch — Periode IV, um 1920: knowwělaach, [knovəlaːx], ‹knowəlɑ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §84, S. 89; §140, Anm.1, S. 147; Anm. 1; §218, 1, S. 262.

Knochen

Mhd. knoche-n — Periode IV, um 1920: knochě, [knoɣ̥ə], ‹knoxə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110; §195, 1.b, S. 227; §202, S. 234.

Knoddel

Mhd. knote. Hier in der Bedeutung von kleiner Mensch. — Periode IV, um 1920: knoddl, [knod̥l̩], ‹knodl̥›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

Knöchel

Mhd. knöchel — Periode IV, um 1920: knẹschl, [kneʃl̩], ‹kneš́l̥›. Rauh, Mundart (1921): §105, 1, S. 112.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.39 Kn4chel, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert.

Knöttel

Mhd. knödel. Hier in der Bedeutung von Tierkot. — Periode IV, um 1920: knẹddl, [kned̥l̩], ‹knedl̥›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

Knopf

Mhd. knopf — Periode IV, um 1920: knopp, [knop], ‹knop›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.b, S. 181; §195, 1.b, S. 227.

Knopfloch

— Periode IV, um 1920: knopploch, [knoplox], ‹knoplox́›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78; §76, S. 82.

Knorpel

Mhd. knorbel — Periode IV, um 1920: knǫǫǎwl, [knɔːɐ̯vl̩], ‹knɔ̄ʀwl̥›; auch knǫǫwl, [knɔːvl̩], ‹knɔ̄wl̥›. Rauh, Mundart (1921): §211, 1, S. 243.

Knoten

Mhd. knoten — Periode IV, um 1920: knoodě, [knoːd̥ə], ‹knōdə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

Kochem

Aus hebräisch chochmath. Hier in der Bedeutung von ein schlauer Mensch. — Periode IV, um 1920: khoochm, [khoːɣ̥m̩], ‹khōxm̥›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 43.

kochen

Mhd. kochen — Periode IV, um 1920: khochě, [khoɣ̥ə], ‹khoxə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §197, 1.a, S. 231.

Kochkiste

— Periode IV, um 1920: khochkhist, [khoxkhist], ‹khox́khiśt›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

König

Ahd. kuning. Mhd. künec — Periode IV, um 1920: khẹẹnisch, [kheːniʃ], ‹khēniš́›. Rauh, Mundart (1921): §108, 2, S. 117; §152, 2.e, S. 164; §217, 6, S. 258.

Altkönig

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.37 Altkeenig.

können

Mhd. künnen — Periode IV, um 1920: khẹnně, [khenə], ‹khenə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §108, 2, S. 117; §150, 4.a, S. 159; §151, Anm. 4, S. 162.

kann

Mhd. kan — Periode IV, um 1920: kånn, [kɑn], ‹kan›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159; §151, Anm. 4, S. 162.

kannst

Mhd. kandt — Periode IV, um 1920: khånndst, [khɑnd̥st], ‹khandśt›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 4, S. 162; §166, S. 184.

ich oder er kann

Mhd. kan — Periode IV, um 1920: khånn, [khɑn], ‹khan›. Rauh, Mundart (1921): §212, S. 246.

der kann krank sein

schnelle Redeweise — Periode IV, um 1920: dä khång krångkk såiñ, [d̥æ̆ khɑŋ kʀɑŋk sɑ̃ɪ], ‹dɑ̈ khaŋ kʀaŋk śãi›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

du kannst mir

— Periode IV, um 1920: khånnds mä, [khɑnd̥s mæ̆], ‹khandś mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §183, 1, S. 210.

es kann gut werden

schnelle Redeweise — Periode IV, um 1920: s khång guut wȁǎnn, [s khɑŋ g̥uːt væɐ̯n], ‹ś khaŋ gūt wæʀn›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

kann er

— Periode IV, um 1920: khånnä, [khɑnæ̆], ‹khanɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 4, S. 162.

kann ich

— Periode IV, um 1920: khånnisch, [khɑniʃ], ‹khaniš́›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 4, S. 162.

kann mich

— Periode IV, um 1920: khåmmisch, [khɑmiʃ], ‹khamiš́›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

können wir

— Periode IV, um 1920: khẹmmä, [khemæ̆], ‹khemɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154; §150, 4.a, S. 159; §152, 3.c, S. 166.

könnten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: könnten und da könnte man sich. Man beachte die Entrundung des kurzen -Ö- zu -E- und den Abfall des auslautenden -N.

können

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: können und hören können. Man beachte die Entrundung des kurzen -Ö- zu -E- und den Abfall des auslautenden -N.

Kördelchen

Diminutiv. Hier in der Bedeutung von eine kleine Schnur. — Periode IV, um 1920: khȁǎdlschě, [khæɐ̯d̥l̩ʒ̥ə], ‹khæʀdl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §105, 2, S. 113.

Koffer

Aus französisch coffre — Periode IV, um 1920: khoffä, [khofæ̆], ‹khofɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227.

Kohl

Mhd. kœle. Hier in der Bedeutung von Zuweilen auch in Frankfurt. — Periode IV, um 1920: khẹẹl, [kheːl], ‹khēl›. Rauh, Mundart (1921): §25, S. 36; §130, 1, S. 136.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: khiil, [khiːl], ‹khīl›. Rauh, Mundart (1921): §130, Anm. 1, S. 136.

Oberrad — Periode IV, um 1920: khiil, [khiːl], ‹khīl›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: khiil, [khiːl], ‹khīl›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Frankfurter Vororte — Periode IV, um 1920: khiil, [khiːl], ‹khīl›. Rauh, Mundart (1921): §25, S. 36.

Kohlkraut

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.44 Kı̄e6lkraut, mit dem Lautwert [i] nach Oppel, wo markiert.

Kolben

Mhd. kolbe𝔷 — Periode IV, um 1920: khollwě, [kholvə], ‹kholwə›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

Kollege

von meinen Kollegen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: von meinen Kollegen. Hier liegt in meinen die die dem Hochdeutschen gleiche Aussprachenvariante mit Diphthong -EI- vor, im Unterschied zu der ebenfalls üblichen Variante mit dehnungsmonophthongiertem und ggf. nasalierten -AA-. Das postvokalischen -G- in Kollegen wird zu -SCH- geschwächt. Sowohl in meinen als auch Kollegen fällt auslautende -N ab.

Koller

Mhd. koler. Hier in der Bedeutung von Wutanfall. — Periode IV, um 1920: khollä, [kholæ̆], ‹kholɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.

Kolter

Der Begriff, etwa in der Bedeutung Decke, ging in die deutsche Sprache und möglicherweise so auch in das Frankfurterische schon sehr früh ein. Er geht auf urfranzösisch coultre in gleicher Bedeutung zurück, welches wiederum auf lateinischem culcitra, etwa Polster, basiert. Das Französische verlor später das L, die Steppdecke ist neufranzösisch courte-pointe - eben ohne das L. In alten deutschen Quellen erscheint kolter oder kulter, also auch mit U aber vor allem noch mit einem L. So kann das Eindringen in das Deutsche im 13. Jahrhundert angesetzt werden, somit lange vor Beginn der hugenottischen Auswanderung im 16. Jahrhundert. Der Begriff zieht sich durch alle mitteldeutschen Dialekte.

— Periode IV, um 1920: Wohl kolldä, [kold̥æ̆], ‹koldɑ̈›. .

— Periode III, ca. 1875–1900: Kehrein, Hammeran (1900), aus: FWB, Bd. III, S. 1544 die Kolter (Steppdecke).

— Im Mittelalter: Nibelungenlied, Hs. B, Stanza 1822.1 Vil manigen kolter spæhe; Diu Crone, Zeile 29245 Uff einen kulter rosenvar.

kommen

Mhd. kumen — Periode IV, um 1920: khommě, [khomə], ‹khomə›. Rauh, Mundart (1921): §85, S. 89; §106, 2, S. 113; §135, Anm. 1, S. 136.

— Periode 0, um 1800: khummě, [khumə], ‹khumə›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114. Bürgercapitain, 2. Aufzug, 2. Auftritt, aus: Rauh (1921a), 106 (2) kumme.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: khummě, [khumə], ‹khumə›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.87 wannich hām kǔmm.

Oberrad — Periode IV, um 1920: khummě, [khumə], ‹khumə›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

kommt

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die Glocke, S. 165 alles kimmt ebei gerennt; aus: Frühlings Ankunft, S. 63 … net kimmt / … bestimmt; aus: Entlobung, S. 98 wenn er morje frieh kimmt.

gekommen

Partizip. Mhd. kumen — Periode IV, um 1920: khommě, [khomə], ‹khomə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

du kommst

Mhd. cümest — Periode IV, um 1920: khimmst, [khimst], ‹khimśt›; auch khẹmmst, [khemst], ‹khemśt›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; 2, S. 117; §217, 15, S. 259.

kommst du

— Periode IV, um 1920: khimmsdě, [khimsd̥ə], ‹khimśdə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.d, S. 263.

er kommt

Mhd. cümet — Periode IV, um 1920: khimmt, [khimt], ‹khimt›; auch khẹmmt, [khemt], ‹khemt›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; 2, S. 117; §217, 16, S. 259.

dran kommen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dran kommen. Das -A- vor -N in dran ist stark nasalsiert; kommen ist bist auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen gleich.

er kommt nicht

— Periode IV, um 1920: ä khimmb nẹt, [æ̆ khimb̥ net], ‹ɑ̈ khimb net›. Rauh, Mundart (1921): §183, 2, S. 210.

früher kam

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: früher kam. Man beachte in früher die Entrundung der -Ü- zu einem -I- sowie die Verdunklung und tendenzielle Nasalierung des -A- im kam.

ich komm

ich unbetont — Periode IV, um 1920: sch komm, [ʃ kom], ‹š́ kom›. Rauh, Mundart (1921): §102, 5, S. 108.

ich weiß dass sie kommen

— Periode IV, um 1920: isch waas děsě khommě, [iʃ vaːs d̥əz̥ə khomə], ‹iš́ wɑ̄ś dəsə khomə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

ich werde schon kommen

— Periode IV, um 1920: isch wȁǎ schong khommě, [iʃ væɐ̯ ʃoŋ khomə], ‹iš́ wæʀ š́oŋ khomə›; auch isch wȁǎ schonnt khommě, [iʃ væɐ̯ ʃont khomə], ‹iš́ wæʀ š́ont khomə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

kam

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: kam und früher kam. Man beachte die Verdunklung und tendenzielle Nasalierung des -A- im kam sowie in früher die Entrundung der -Ü- zu einem -I-.

komm auf die Beine

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.53.12 keem uff die Bǟ2(n), mit dem Lautwert [ɑ̃ː] nach Oppel, wo markiert.

komm herüber

— Periode IV, um 1920: khomm ě riwwä, [khom ə ʀivæ̆], ‹khom ə ʀiwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §219, 4, S. 265.

kommen wir

— Periode IV, um 1920: khommä, [khomːæ̆], ‹khom̄ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §38, S. 54; §76, S. 82.

kommt man

— Periode IV, um 1920: khimmbmä, [khimb̥mæ̆], ‹khimbmɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84.

wann kommt er denn

— Periode IV, um 1920: wånn khimmd ä dn, [vɑn khimd̥ æ̆ d̥n̩], ‹wan khimd ɑ̈ dn̥›; auch wånn khimmd ä n, [vɑn khimd̥ æ̆ n], ‹wan khimd ɑ̈ n›. Rauh, Mundart (1921): §219, 12, S. 266.

wenn du kommst

— Periode IV, um 1920: wẹnnds dě khimmst, [vend̥s d̥ə khimst], ‹wendś də khimśt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

Kommode

Aus französisch commode — Periode IV, um 1920: khommoot, [khomoːt], ‹khomōt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227; §220, 1.a.D, S. 267.

Konrad

— Periode IV, um 1920: khonněrååt, [khonəʀɑːt], ‹khonəʀāt›. Rauh, Mundart (1921): §237, 1, S. 289.

Konstabler

Hier in der Bedeutung von Auch für die Konstabler Wache. — Periode IV, um 1920: khonnschdååwěllä, [khonʃd̥ɑːvəlæ̆], ‹khonš́dāwəlɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83; §237, 1, S. 289.

Kontor

Aus italienisch contore. Hier in der Bedeutung von Geschäftszimmer. — Periode IV, um 1920: khonndơơǎ, [khond̥o̞ːɐ̯], ‹khondǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §103, 3, S. 111; §226, S. 278.

Kontrollör

— Periode IV, um 1920: khonntrělȁȁǎ, [khontʀəlæːɐ̯], ‹khontʀəlǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §226, S. 278.

Kopf

Mhd. kopf — Periode IV, um 1920: khopp, [khop], ‹khop›; auch khopph, [khoph], ‹khoph›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §1620, 2.b, S. 181; §195, 1.a, S. 226; §219, 1.g, S. 264.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.88 K12pp, mit dem Lautwert [o] nach Oppel, wo markiert; II.87 K12pp, mit dem Lautwert [o] nach Oppel, wo markiert.

Köpfchen

— Periode IV, um 1920: khẹppschě, [khepʃə], ‹khepš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Köpfe

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.175 K4pp, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert.

Köpfe

Plural — Periode IV, um 1920: khẹpp, [khep], ‹khep›. Rauh, Mundart (1921): §105, 1, S. 112.

einen Kopf

— Periode IV, um 1920: ěnn khopp, [ən khop], ‹ən khop›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

es kann den Kopf nicht kosten

— Periode IV, um 1920: s khann n khopp nẹ khossdě, [s khan n̩ khop ne khosd̥ə], ‹ś khɑn n̥ khop ne khośdə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.g, S. 264.

Köpfe

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Köpfe und waren genug Köpfe da. Man beachte die Entrundung des kurzen -Ö- in Köpfe zu -E- sowie die Verschärfung des auslautenden Afkrikativ -PF zu einem Verschluss -P.

Kopf hinweg

— Periode IV, um 1920: khoppwäkk, [khopvεk], ‹khopwϵk›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

seinem Kopf

— Periode IV, um 1920: sång khopp, [sɑŋ khop], ‹śaŋ khop›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

waren genug Köpfe da

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: waren genug Köpfe da. Man beachte die Schwächung des auslautenden -G in genug zu einem -CH.

Graukopf

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.110 Gr12k12pp, mit den Lautwerten [oː o] nach Oppel, wo markiert.

Kopfweh

Hier in der Bedeutung von Kopfschmerzen. — Periode IV, um 1920: khobbwẹẹ, [khob̥veː], ‹khobwē›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79.

Korb

Mhd. korp — Periode IV, um 1920: khǫǎp, [khɔɐ̯p], ‹khɔʀp›. Rauh, Mundart (1921): §156, S. 172.

Körbchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: khȁǎschě, [khæɐ̯ʃə], ‹khæʀš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78; §76, S. 82; §105, 2, S. 112; §155, 1.c.A, S. 169.

Körbe

Plural. Mhd. körbe — Periode IV, um 1920: khȁǎpp, [khæɐ̯p], ‹khæʀp›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.a.i, S. 149; §211, 2.b, S. 245.

Korn

Mhd. korn — Periode IV, um 1920: khǫǎnn, [khɔɐ̯n], ‹khɔʀn›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111; §151, 1, S. 161.

Pfefferkorn

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 P3ff9rk12rn, mit den Lautwerten [ε ə o] nach Oppel, wo markiert.

koscher

Aus hebräisch kōschēr. Hier in der Bedeutung von rein. — Periode IV, um 1920: khooschě, [khoːʒ̥ə], ‹khōšə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §195, 1.a, S. 227.

kosten

es kann den Kopf nicht kosten

— Periode IV, um 1920: s khann n khopp nẹ khossdě, [s khan n̩ khop ne khosd̥ə], ‹ś khɑn n̥ khop ne khośdə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.g, S. 264.

Kot

Mhd. kôt — Periode IV, um 1920: khoot, [khoːt], ‹khōt›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

kotzen

Fnhd. koppezen — Periode IV, um 1920: kottsě, [kotsə], ‹kotśə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 18, S. 256.

krabbeln

Mhd. krabbeln — Periode IV, um 1920: krawwěllě, [kʀavələ], ‹kʀɑwələ›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169; §195, 1.b, S. 227.

krachen

Mhd. krachen — Periode IV, um 1920: krachě, [kʀaɣ̥ə], ‹kʀɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §195, 1.b, S. 227.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 kra1che, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

gekracht

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 gekra1cht, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

krächzen

Mhd. krachezeen — Periode IV, um 1920: kräkksě, [kʀεksə], ‹kʀϵkśə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.b, S. 205; §197, 1.c, S. 231.

krähen

Mhd. kræjen — Periode IV, um 1920: krẹẹịjě, [kʀeːi̯ə], ‹kʀēi̯ə›; auch krääě, [kʀεːə], ‹kʀɛ̄ə›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120; §138, S. 144; §195, 1.b, S. 227.

Kränze

Plural — Periode IV, um 1920: krẹnnds, [kʀend̥s], ‹kʀendś›. Rauh, Mundart (1921): §98, 2, S. 105; §234, 1, S. 288.

Kraft

Mhd. kraft — Periode IV, um 1920: krafft, [kʀaft], ‹kʀɑft›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78; §90, 1, S. 97; §153, 2.c, S. 167.

Kragen

Mhd. kragen — Periode IV, um 1920: krååchě, [kʀɑːɣ̥ə], ‹kʀāxə›. Rauh, Mundart (1921): §20, S. 32; §37, a, S. 53; §203, 1, S. 235.

— Periode 0, um 1800: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.45 Kr11ge, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel, wo markiert (Oppels Gro?mutter).

Krägen

— Periode IV, um 1920: krẹẹschě, [kʀeːʒ̥ə], ‹kʀēšə›. Rauh, Mundart (1921): §20, S. 32.

Krägen

Plural — Periode IV, um 1920: krääschě, [kʀεːʒ̥ə], ‹kʀɛ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104.

Krakeel

Zu mhd. kreel. Hier in der Bedeutung von Streit. — Periode IV, um 1920: krǎgẹẹl, [kʀă̞g̥eːl], ‹kʀɑ̆gēl›. Rauh, Mundart (1921): §220, Anm. 1, S. 267.

Kralle

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.19.2 Kra1ll, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

Kram

Mhd. krâm — Periode IV, um 1920: krååm, [krɑːm], ‹krām›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: krǫǫm, [krɔːm], ‹krɔ̄m›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Krampf

Mhd. krampf — Periode IV, um 1920: kråmmf, [kʀɑmf], ‹kʀamf›; auch kråmmbf, [kʀɑmb̥f], ‹kʀambf›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 5, S. 181.

Krämpfe

Mhd. krämpfe — Periode IV, um 1920: krẹmmf, [kʀemf], ‹kʀemf›. Rauh, Mundart (1921): §1620, Anm. 5, S. 181.

krank

Mhd. kranc — Periode IV, um 1920: krångkk, [kʀɑŋk], ‹kʀaŋk›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.c, S. 159.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 gr1ngk, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

der kann krank sein

schnelle Redeweise — Periode IV, um 1920: dä khång krångkk såiñ, [d̥æ̆ khɑŋ kʀɑŋk sɑ̃ɪ], ‹dɑ̈ khaŋ kʀaŋk śãi›. Rauh, Mundart (1921): §150, 2.a, S. 156.

kratzen

Mhd. kratzen — Periode IV, um 1920: krattsě, [kʀatsə], ‹kʀɑtśə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.a, S. 204.

Kraudorscht

Hier in der Bedeutung von Spitzname für einen Sachsenhäuser Gemüsegärtner. — Periode IV, um 1920: kraudǫǫǎscht, [kʀaud̥ɔːɐ̯ʃt], ‹kʀɑudɔ̄ʀš́t›; auch kraudǫǫscht, [kʀaud̥ɔːʃt], ‹kʀɑudɔ̄š́t›. Rauh, Mundart (1921): §175, Anm. 1, S. 195.

Kraut

Mhd. krût — Periode IV, um 1920: kraut, [kʀaut], ‹kʀɑut›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Krebs

Mhd. krëbe𝔷 — Periode IV, um 1920: kräpps, [kʀεps], ‹kʀϵpś›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.A, S. 169; §207, S. 240; §217, 14.a, S. 259.

Kreis

Mhd. krei𝔷 — Periode IV, um 1920: krais, [kʀais], ‹kʀɑiś›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.2, S. 207.

kreischen

Mhd. krîschen — Periode IV, um 1920: kraischě, [kʀaiʒ̥ə], ‹kʀɑišə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122; §170, 2, S. 188; §195, 1.b, S. 227.

kreischt

Mhd. krîschet — Periode IV, um 1920: kraischt, [kʀaiʃt], ‹kʀɑiš́t›. Rauh, Mundart (1921): §170, 1.c, S. 188.

gekrischen

— Periode IV, um 1920: gěkrischě, [g̥əkʀiʒ̥ə], ‹gəkʀišə›. Rauh, Mundart (1921): §215, 1.a, S. 252.

Kremmpempel

Streckform von Krempel. Hier in der Bedeutung von Geringwertige Sachen. — Periode IV, um 1920: krẹmmbẹmmbl, [kʀemb̥emb̥l̩], ‹kʀembembl̥›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86.

Krempel

— Periode IV, um 1920: krẹmmbl, [kʀemb̥l̩], ‹kʀembl̥›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86.

krempeln

Zu mhd. crampf — Periode IV, um 1920: krẹmmběllě, [kʀemb̥ələ], ‹kʀembələ›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Krenke

Mhd. krenke. Hier in der Bedeutung von Fluchwort. — Periode IV, um 1920: krẹngk, [kʀeŋk], ‹kʀeŋk›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 227.

krepieren

Aus italienisch crepare. Hier in der Bedeutung von verenden. — Periode IV, um 1920: krẹbbiiǎn, [kʀeb̥iːɐ̯n], ‹kʀebīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 228.

Kreuz

Mhd. kriuze — Periode IV, um 1920: kroits, [kʀoits], ‹kʀoitś›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 228.

krieche

1. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 grı̄6ch, mit dem Lautwert [iː] nach Oppel, wo markiert.

kriechen

Mhd. kriechen — Periode IV, um 1920: kriischě, [kʀiːʒ̥ə], ‹kʀīšə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

Krieg

Mhd. kriec — Periode IV, um 1920: kriisch, [kʀiːʃ], ‹kʀīš́›. Rauh, Mundart (1921): §114, S. 121.

Bürgerkrieg

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Bürgerkrieg. Man beachte, wie -ÜR- in Bürger zu einem offenen -Ä- wandelt, wie der potsvokalische Veschluss -G- hier zu einem Gleitlaut -J- schw&cuml;ht und wie der postvokalische Verschluss -G in Krieg zu einem -SCH schwächt.

kriegen

Mhd. kriegen. Hier in der Bedeutung von bekommen. — Periode IV, um 1920: kriiịjě, [kriːi̯ə], ‹krīi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29; §190, 2.b, S. 221; §214, Anm. 1, S. 248.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: krischě, [kʀiʒ̥ə], ‹kʀišə›. Rauh, Mundart (1921): §190, Anm. 3, S. 221; §214, Anm. 1, S. 249.

— Periode V, ca. 1925–1945: krischě, [kriʒ̥ə], ‹krišə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.48 mer krı̄69, mit den Lautwerten [iː ə] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: We sin merr, S. 44 so spinn’ ich un fang Fliehe / … / daß se hibsch Löcher kriehe.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: kriiịjě, [kriːi̯ə], ‹krīi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

gekriegt

Hier in der Bedeutung von bekommen. — Periode IV, um 1920: gěkriit, [g̥əkʀiːt], ‹gəkʀīt›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.11 krı̄e6t, mit dem Lautwert [i] nach Oppel, wo markiert.

kriege

Imperativ — Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hinnerm Haus, S. 93 Krieh die Krenk, Ofebach.

kriege ich

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die letzt Hochzeit, S. 85 ich kriehn dich.

kriegt

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.494 in meine Finger håb kricht, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hibb de Bach, S. 22 ehnder krieht die Welt de Krach; aus: kriegen, S. 45 … krieht / … / … Gemiet.

kriegst du

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mehr Blatz, S. 247 kriehste denn dann.

Krippe

Mhd. krippe — Periode IV, um 1920: kripp, [kʀip], ‹kʀip›. Rauh, Mundart (1921): §157, 2, S. 173.

Kripps

Mhd. grübi𝔷. Hier in der Bedeutung von Kehle, Hals, Luftröhre. — Periode IV, um 1920: kripps, [kʀips], ‹kʀipś›. Rauh, Mundart (1921): §143, 1, S. 148; §189, 2, S. 217; §217, 14.a, S. 259.

kritzegrau

Hier in der Bedeutung von Sehr grau. — Periode IV, um 1920: krittsěkroo, [kʀitsəkʀoː], ‹kʀitśəkʀō›. Rauh, Mundart (1921): §81, S. 89.

Kröte

Mhd. krote. Hier in der Bedeutung von Auch: kleines Mädchen. — Periode IV, um 1920: krott, [kʀot], ‹kʀot›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110; §195, 1.b, S. 227.

Kröten

Plural. Mhd. kroten. Hier in der Bedeutung von Kleine Mädchen. — Periode IV, um 1920: kroddě, [kʀod̥ə], ‹kʀodə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

Kropf

Mhd. kropf — Periode IV, um 1920: kroppsch, [kʀopʃ], ‹kʀopš́›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.a, S. 180; §195, 1.b, S. 227.

Krücke

Mhd. krücke — Periode IV, um 1920: krikk, [kʀik], ‹kʀik›. Rauh, Mundart (1921): §195, 3, S. 230.

Krüppel

Mhd. krüpel — Periode IV, um 1920: kribbl, [kʀib̥l̩], ‹kʀibl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.b, S. 227.

Krug

Mhd. kruc — Periode IV, um 1920: kruuch, [kʀuːx], ‹kʀūx́›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124; §192, 2, S. 223; §214, Anm. 1, S. 248.

— Periode III, ca. 1875–1900: krukk, [kʀuk], ‹kʀuk›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28; §192, 2, S. 223; §214, Anm. 1, S. 248.

Krüge

Mhd. krüege — Periode IV, um 1920: kriis, [kʀiːs], ‹kʀīś›. Rauh, Mundart (1921): §214, Anm. 1, S. 248.

— Periode III, ca. 1875–1900: krikk, [kʀik], ‹kʀik›. Rauh, Mundart (1921): §214, Anm. 1, S. 248.

Krüglein

Mhd. krüegelchen — Periode IV, um 1920: kriglschě, [kʀig̥l̩ʒ̥ə], ‹kʀigl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28; §192, 2, S. 223; §214, Anm. 1, S. 248.

— Periode III, ca. 1875–1900: kriglschě, [kʀig̥l̩ʒ̥ə], ‹kʀigl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §192, 2, S. 223; §214, Anm. 1, S. 248.

krumm

Mhd. krump — Periode IV, um 1920: krumm, [kʀum], ‹kʀum›. Rauh, Mundart (1921): §155, 2, S. 171; §195, 1.b, S. 227.

krustelieren

Aus französisch croustiller. Hier in der Bedeutung von essen. — Periode IV, um 1920: krussděliiǎn, [kʀusd̥əliːɐ̯n], ‹kʀuśdəlīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.E, S. 267.

Ksaires

Aus hebräisch gezērā. Hier in der Bedeutung von Wirrwarr vieler Stimmen. — Periode IV, um 1920: ksairěs, [ksaiʀəs], ‹kśɑiʀəś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §220, 2.c, S. 269.

Kuchen

Mhd. kuochen — Periode IV, um 1920: khuchě, [khuxə], ‹khux́ə›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 125; §152, 2.a, S. 164; §195, 1.a, S. 226; §214, S. 248.

Küchlein

Hier in der Bedeutung von Ein kleiner Kuchen. — Periode IV, um 1920: khischllschě, [khiʒ̥l̩ʒ̥ə], ‹khišl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125.

Lebkuchen

Mhd. lëbekuochen — Periode IV, um 1920: läppkhuchě, [lεpkhuɣ̥ə], ‹lϵpkhuxə›. Rauh, Mundart (1921): §208, S. 241.

Stück Kuchen

— Periode IV, um 1920: schtikhuchě, [ʃtikhuɣ̥ə], ‹š́tikhuxə›. Rauh, Mundart (1921): §196, S. 230.

Kübel

Mhd. Kübel — Periode IV, um 1920: khiwwl, [khivl̩], ‹khiwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §155, 1.a, S. 169; §195, S. 226.

Küche

Mhd. küche — Periode IV, um 1920: kisch, [kiʃ], ‹kiš́›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Martinischmaus, S. 74 … aus der Kich / / … uffen Disch; aus: Drei Rätsel, S. 55 … riech ich aus der Kich / … / … mich.

Kühe

Mhd. küejeOberrad — Periode IV, um 1920: khoi, [khoi], ‹khoi›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 14.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: khoi, [khoi], ‹khoi›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

kühl

Mhd. küele — Periode IV, um 1920: khiil, [khiːl], ‹khīl›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125.

Kümmel

Mhd. kümel — Periode IV, um 1920: khimml, [khiml̩], ‹khiml̥›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §147, 2, S. 153; §152, 4, S. 166; §195, 1.a, S. 227; §204, S. 236.

künftig

Ahd. kumftic. Mhd. künftic — Periode IV, um 1920: khimmfdisch, [khimfd̥iʃ], ‹khimfdiš́›; auch khimmbfdisch, [khimb̥fd̥iʃ], ‹khimbfdiš́›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 1, S. 154; §155, Anm. 5, S. 172.

Kürbis

Mhd. kürbi𝔷 — Periode IV, um 1920: khȁȁǎwěs, [khæːɐ̯vəs], ‹khǣʀwəś›; auch khȁȁwěs, [khæːvəs], ‹khǣwəś›. Rauh, Mundart (1921): §108, 3, S. 117; §155, 1.a, S. 169; §211, 1, S. 243; §217, 14.b, S. 259.

küssen

Mhd. küssen — Periode IV, um 1920: khissě, [khiz̥ə], ‹khisə›. Rauh, Mundart (1921): §166, 1, S. 184; §202, S. 234.

küsse ihn

— Periode IV, um 1920: khissn, [khiz̥n̩], ‹khisn̥›. Rauh, Mundart (1921): §166, 1, S. 184.

Kugel

Mhd. kugel — Periode IV, um 1920: khuchl, [khuɣ̥l̩], ‹khuxl̥›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 226; §204, S. 236.

Kuh

Mhd. kuo — Periode IV, um 1920: khuu, [khuː], ‹khū›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

kuinieren

Aus französisch coionner. Hier in der Bedeutung von quälen, plagen, misshandeln. — Periode IV, um 1920: khuiěnniiǎn, [khuɪəniːɐ̯n], ‹khuIənīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §195, 1.a, S. 227; §220, 1.a.D, S. 267.

Kukuck

Mhd. kukuk — Periode IV, um 1920: guggukk, [g̥ug̥uk], ‹guguk›. Rauh, Mundart (1921): §195, Anm. 1, S. 227.

Kummer

Mhd. kumber — Periode IV, um 1920: khummä, [khumæ̆], ‹khumɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §155, 2, S. 171.

Kumpf

Mhd. kumpf. Hier in der Bedeutung von Schlüssel mit runden Bach. — Periode IV, um 1920: khummbě, [khumb̥ə], ‹khumbə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113; §147, 2, S. 153.

Kumpfen

Mhd. kumpfen. Hier in der Bedeutung von Gefäß oder bauchige Schüssel. — Periode IV, um 1920: khummbě, [khumb̥ə], ‹khumbə›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Kundschaft

— Periode IV, um 1920: khunnschafft, [khunʃaft], ‹khunš́ɑft›. Rauh, Mundart (1921): §179, S. 202.

Kunststück

— Periode IV, um 1920: khunnschdikk, [khunʃd̥ik], ‹khunš́dik›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.d, S. 186.

seine Kunststücke

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: seine Kunststücke. Man beachte die Entrundung des -Ü- in Stück sowie die Pluralbildung mit -ER in Stücke als auch die Kürzung von seine um das auslautende -NE.

kurios

Aus lateinisch curiōsus. Hier in der Bedeutung von eigentümlich, seltsam. — Periode IV, um 1920: khǫǎjoos, [khɔɐ̯joːs], ‹khɔʀjōś›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.E, S. 267.

kurz

Mhd. kurz — Periode IV, um 1920: khoǎtts, [khoɐ̯ts], ‹khoʀtś›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §181, I.1.b, S. 205; §211, 2.b, S. 245.

— Periode V, ca. 1925–1945: kạtts, [ka̟ts], ‹kαtś›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 3, S. 115.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die Glocke, S. 165 de korze Glockestrang.

kürzeste

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.38 allerkerzeste.

kurz und klein

— Periode IV, um 1920: khǫǎtts ng klaa, [khɔɐ̯ts ŋ klaː], ‹khɔʀtś ŋ klɑ̄›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

Kurzschluss

— Periode IV, um 1920: kǫǎtschlus, [kɔɐ̯tʃlus], ‹kɔʀtš́luś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.4, S. 205.

kuschen

Aus französisch coucher. Hier in der Bedeutung von niederlegen. — Periode IV, um 1920: khuschě, [khuʒ̥ə], ‹khušə›. Rauh, Mundart (1921): §171, S. 190; §195, 1.a, S. 227.


L

lachen

Ahd. hlahtên. Mhd. lachen — Periode IV, um 1920: lachě, [laɣ̥ə], ‹lɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §140, S. 146; §185, 2, S. 212; §197, 1.a, S. 231.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 l1che, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

gelacht

Part. Perf. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 g9l1cht, mit den Lautwerten [ə a] nach Oppel, wo markiert; II.107 gela1cht, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

lache

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 ich la1ch, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

lachst

Mhd. lachest — Periode IV, um 1920: lachst, [laxst], ‹lɑx́śt›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

lach nicht

— Periode IV, um 1920: lach nẹ, [lax ne], ‹lɑx́ ne›; auch lach nẹtt, [lax net], ‹lɑx́ net›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Laden

Mhd. laden — Periode IV, um 1920: låådě, [lɑːd̥ə], ‹lādə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

Läden

Plural — Periode IV, um 1920: läädě, [lεːd̥ə], ‹lɛ̄də›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104.

laden

lädt

3. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.46.2 lee4d, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel, wo markiert.

laden

Mhd. laden — Periode IV, um 1920: låådě, [lɑːd̥ə], ‹lādə›. Rauh, Mundart (1921): §174, 1, S. 192.

lade ihn

— Periode IV, um 1920: låådn, [lɑːd̥n̩], ‹lādn̥›. Rauh, Mundart (1921): §174, 1, S. 192.

lädst

— Periode IV, um 1920: lẹẹtst, [leːtst], ‹lētśt›. Rauh, Mundart (1921): §174, 2, S. 192.

Ladeuscht

Mhd. liuhte. Zu mhd. liuhte. Hier in der Bedeutung von Leuchte. — Periode IV, um 1920: lǎdoischt, [lă̞d̥oiʃt], ‹lɑ̆doiš́t›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86; §92, S. 100; §220, Anm. 1, S. 267.

längst

— Periode IV, um 1920: lẹngs, [leŋs], ‹leŋś›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 1, S. 211.

Läufe

Hier in der Bedeutung von Läufe des Wilds oder Füße. — Periode IV, um 1920: lääf, [lεːf], ‹lɛ̄f›. Rauh, Mundart (1921): §128, 1, S. 134.

Lager

Mhd. lager — Periode IV, um 1920: lååchä, [lɑːɣ̥æ̆], ‹lāxɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.b, S. 237.

lahm

Mhd. lam — Periode IV, um 1920: lååm, [lɑːm], ‹lām›. Rauh, Mundart (1921): §210, a, S. 242.

Laib

Mhd. leip — Periode IV, um 1920: laap, [laːp], ‹lɑ̄p›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

Lamperie

Aus französisch lambris. Hier in der Bedeutung von Bretterbekleidung der Zimmerwand. — Periode IV, um 1920: låmmběrii, [lɑmb̥əʀiː], ‹lambəʀī›. Rauh, Mundart (1921): §155, Anm. 4, S. 172.

Land

Mhd. lant — Periode IV, um 1920: lånnt, [lɑnt], ‹lant›. Rauh, Mundart (1921): §176, S. 196.

und die Landtagswahlen in Lippe

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und die Landtagswahlen in Lippe. Man beachte den Abfall des auslautenden -D in und, die Schwächung des postvokalischen -G in Tag zu -CH, die deutliche Verdunklung des langen -A- sowie den Schwund des auslautenden -N in Wahlen. Das -A- in Land entspricht dem Hochdeutschen.

lang

Mhd. lanc — Periode IV, um 1920: lång, [lɑŋ], ‹laŋ›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.c, S. 222.

längst

Mhd. lenges — Periode IV, um 1920: lẹngss, [leŋs], ‹leŋś›. Rauh, Mundart (1921): §217, 15, S. 259.

baumlang

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.36.4 b2mla1ng, mit den Lautwerten [a̟ː a] nach Oppel, wo markiert.

langen

es langt gerade

— Periode IV, um 1920: sch lång krååt, [ʃ lɑŋ kʀɑːt], ‹š́ laŋ kʀāt›. Rauh, Mundart (1921): §183, 3, S. 211.

Lappen

Jammerläppchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.25.15 J1mm9rlä̌3ppch9, mit den Lautwerten [a ə ε ə] nach Oppel, wo markiert.

lassen

Mhd. lâ𝔷en — Periode IV, um 1920: lossě, [loz̥ə], ‹losə›; auch låssě, [lɑz̥ə], ‹lasə›. Rauh, Mundart (1921): §109, 4, S. 119; §214, 3, S. 249.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 låse, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

gelassen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 gelåsse, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

lässt

3. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.34.1 le4sst, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert.

läßt

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.45 die la4ßt, mit dem Lautwert [e] nach Oppel, wo markiert.

lasst

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 ihr låsst, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

schnurren lassen

— Periode IV, um 1920: schnȁǎn, [ʃnæɐ̯n], ‹š́næʀn›. Rauh, Mundart (1921): §217, 19.Anm. 1, S. 260.

Laterne

— Periode IV, um 1920: lǎdoischt, [lă̞d̥oiʃt], ‹lɑ̆doiš́t›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138.

Latte

Mhd. latte — Periode IV, um 1920: latt, [lat], ‹lɑt›. Rauh, Mundart (1921): §217, 21.a, S. 260.

Latten

Mhd. lattenPreungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: ladě, [lad̥ə], ‹lɑdə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Latwerge

Mhd. latwerge. Hier in der Bedeutung von Arztnei in Breiform. — Periode IV, um 1920: lattwȁ, [latvæ], ‹lɑtwæ›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.c, S. 136.

lau

Mhd. lâ flektiert lâuwer — Periode IV, um 1920: lau, [lau], ‹lɑu›. Rauh, Mundart (1921): §109, 6, S. 119.

Laub

Mhd. loup — Periode IV, um 1920: laap, [laːp], ‹lɑ̄p›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §140, S. 146; §156, S. 172.

Lauch

Mhd. louch — Periode IV, um 1920: laach, [laːx], ‹lɑ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §140, S. 146.

laufen

Mhd. loufen — Periode IV, um 1920: laavě, [laːv̥ə], ‹lɑ̄və›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §164, S. 182.

läufst

— Periode IV, um 1920: lääfst, [lεːfst], ‹lɛ̄fśt›; auch lẹẹfst, [leːfst], ‹lēfśt›. Rauh, Mundart (1921): §128, 1, S. 134; §164, 2.a, S. 182.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: lȁȁfst, [læːfst], ‹lǣfśt›; auch lẹẹfst, [leːfst], ‹lēfśt›. Rauh, Mundart (1921): §128, Anm. 2, S. 134.

läuft

— Periode IV, um 1920: lääft, [lεːft], ‹lɛ̄ft›; auch lẹẹft, [leːft], ‹lēft›. Rauh, Mundart (1921): §128, 1, S. 134; §164, 2.a, S. 182.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: lȁȁft, [læːft], ‹lǣft›; auch lẹẹft, [leːft], ‹lēft›. Rauh, Mundart (1921): §128, Anm. 2, S. 134.

lauf fort

— Periode IV, um 1920: laafǫǎt, [laːfɔɐ̯t], ‹lɑ̄fɔʀt›. Rauh, Mundart (1921): §74, S. 80; §76, S. 82.

lauf ihm nach

— Periode IV, um 1920: laavvm nååch, [laːv̥m̩ nɑːx], ‹lɑ̄vm̥ nāx́›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182.

durchgelaufen

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 dorchgelafe.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 dochgelafe.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 dorchgelafe.

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 dorchglafe.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 dorchgelaafe.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 durchgelafe.

Oberrad — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 dorchgelafe.

Seckbach — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 8 durchgelafe.

fortlaufen

— Periode IV, um 1920: fǫǎddlaavě, [fɔɐ̯d̥laːv̥ə], ‹fɔʀdlɑ̄və›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79; §76, S. 82.

Lauftreppe

— Periode IV, um 1920: laaftrẹpp, [laːftʀep], ‹lɑ̄ftʀep›. Rauh, Mundart (1921): §164, 2.a, S. 182.

Lauge

Mhd. louge — Periode IV, um 1920: laach, [laːx], ‹lɑ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

laugen

Mhd. lougen — Periode IV, um 1920: laachě, [laːɣ̥ə], ‹lɑ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.a, S. 218.

Laus

Mhd. lûs — Periode IV, um 1920: laus, [laus], ‹lɑuś›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Lausbube

— Periode IV, um 1920: lausbuup, [lausb̥uːp], ‹lɑuśbūp›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

laut

Mhd. lût — Periode IV, um 1920: laut, [laut], ‹lɑut›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

lauter

Mhd. lûter — Periode IV, um 1920: laudä, [laud̥æ̆], ‹lɑudɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §182, I.1, S. 208.

Lavoor

Aus französisch lavoir. Hier in der Bedeutung von Waschbecken. — Periode IV, um 1920: lǎfơơǎ, [lă̞fo̞ːɐ̯], ‹lɑ̆fǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §103, 3, S. 111; §220, 1.a.A, S. 267.

leben

Mhd. lëben — Periode IV, um 1920: lääwě, [lεːvə], ‹lɛ̄wə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §100, 1, S. 106; §155, 1.a, S. 169.

lebst

Mhd. lëbest — Periode IV, um 1920: lääpst, [lεːpst], ‹lɛ̄pśt›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.A, S. 169.

lebt

— Periode IV, um 1920: lääbt, [lεːb̥t], ‹lɛ̄bt›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78.

lebendig

Mhd. lebendic — Periode IV, um 1920: lẹwwẹnndisch, [levend̥iʃ], ‹lewendiš́›. Rauh, Mundart (1921): §79, S. 86.

Leber

Mhd. lëber — Periode IV, um 1920: läwwä, [lεvæ̆], ‹lϵwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §155, 1.a, S. 169; §204, 2.a, S. 237.

Stück Leber

— Periode IV, um 1920: schdikkläwaä, [ʃd̥iklεvæ̆], ‹š́diklϵwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Lebtag

— Periode IV, um 1920: läbbdååch, [lεb̥d̥ɑːx], ‹lϵbdāx́›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79.

Leder

Mhd. lëder — Periode IV, um 1920: läddä, [lεd̥æ̆], ‹lϵdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §140, S. 146; §204, 2.a, S. 237.

ledig

Mhd. ledic — Periode IV, um 1920: lẹddisch, [led̥iʃ], ‹lediš́›. Rauh, Mundart (1921): §97, Anm. 1, S. 103; §206, S. 240; §217, 11.a, S. 258.

leer

Mhd. lære — Periode IV, um 1920: lȁȁǎ, [læːɐ̯], ‹lǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §113, 2, S. 121; §144, I.2, S. 151.

— Periode V, ca. 1925–1945: lȁȁ, [læː], ‹lǣ›. Rauh, Mundart (1921): §144, Anm. 5, S. 151.

legen

— Periode IV, um 1920: lẹschě, [leʒ̥ə], ‹lešə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Lehm

Mhd. leime-n — Periode IV, um 1920: laamě, [laːmə], ‹lɑ̄mə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 5, S. 124; §122, 1, S. 128.

Lehne

Mhd. lëne — Periode IV, um 1920: lẹẹn, [leːn], ‹lēn›. Rauh, Mundart (1921): §100, 3, S. 107; §150, Anm. 6, S. 160; §234, 1, S. 288.

Lehrer

Mhd. lêrer — Periode IV, um 1920: lȁȁrä, [læːʀæ̆], ‹lǣʀɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §125, Anm. 2, S. 132; §143, 2, S. 148.

Leib

Mhd. lîp — Periode IV, um 1920: laip, [laip], ‹lɑip›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122; §156, S. 172.

Leib und Seele

— Periode IV, um 1920: laiwunsẹẹl, [laivunseːl], ‹lɑiwunśēl›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

vom Leib bleiben

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: U für O Pfeiffer (1857), aus: FWB, Bd. IV, S. 3440 vum Leib mer bleiwe.

Leibbinde

— Periode IV, um 1920: laibinn, [laib̥in], ‹lɑibin›. Rauh, Mundart (1921): §157, Anm. 3, S. 173.

Leibweh

Hier in der Bedeutung von Leibschmerzen. — Periode IV, um 1920: laibwẹẹ, [laib̥veː], ‹lɑibwē›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79.

Leiche

Mhd. lîche — Periode IV, um 1920: laisch, [laiʃ], ‹lɑiš́›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

leicht

Mhd. lîhte — Periode IV, um 1920: laischt, [laiʃt], ‹lɑiš́t›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

Leid

Mhd. leid — Periode IV, um 1920: laat, [laːt], ‹lɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.11.1 L2d, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

leid

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.45 l2d, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

leiden

Mhd. lîden — Periode IV, um 1920: laidě, [laid̥ə], ‹lɑidə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122; §174, S. 192.

gelitten

Part. Prät. Mhd. gelitten — Periode IV, um 1920: gěliddě, [g̥əlid̥ə], ‹gəlidə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 1.a, S. 197; §205, S. 239.

leidest

— Periode IV, um 1920: laitst, [laitst], ‹lɑitśt›. Rauh, Mundart (1921): §174, 2, S. 192.

leidet

Mhd. lîdet — Periode IV, um 1920: lait, [lait], ‹lɑit›. Rauh, Mundart (1921): §174, 3, S. 192.

Leier

Mhd. lîre — Periode IV, um 1920: laịjä, [lai̯æ̆], ‹lɑi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §115, 2, S. 122.

leihen

Mhd. lêhenen — Periode IV, um 1920: lẹẹně, [leːnə], ‹lēnə›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131; §150, 1.a, S. 156; §203, 1, S. 235.

Leim

Mhd. lîm — Periode IV, um 1920: laam, [laːm], ‹lɑ̄m›. Rauh, Mundart (1921): §115, 5, S. 124.

Leinwand

Mhd. lînwânt — Periode IV, um 1920: låiñwånnt, [lɑ̃ɪvɑnt], ‹lãiwant›. Rauh, Mundart (1921): §115, 3, S. 123.

leiten

Mhd. leiten — Periode IV, um 1920: laidě, [laid̥ə], ‹lɑidə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

Leiter

Mhd. leiter — Periode IV, um 1920: laadä, [laːd̥æ̆], ‹lɑ̄dɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

Leiterchen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.3.8 L2derche, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

lenken

— Periode IV, um 1920: lẹnggě, [leŋg̥ə], ‹leŋgə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

Lerche

Mhd. lêreche — Periode IV, um 1920: lȁǎsch, [læɐ̯ʃ], ‹læʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §214, 4, S. 250; §216, 6, S. 254.

lernen

Mhd. lërnen — Periode IV, um 1920: lȁǎnně, [læɐ̯nə], ‹læʀnə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106.

lesen

Mhd. lësen — Periode IV, um 1920: lääsě, [lεːz̥ə], ‹lɛ̄sə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106; §166, S. 184; §203, S. 235; §217, 19, S. 260.

belest

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.5.5 b9l3st, mit den Lautwerten [ə εː] nach Oppel, wo markiert.

liest

Mhd. lisest — Periode IV, um 1920: liist, [liːst], ‹līśt›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.a, S. 186.

Letsch

Zu mhd. lëtte. Hier in der Bedeutung von Lehm. — Periode IV, um 1920: lätsch, [lεtʃ], ‹lϵtš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 9.a, S. 258.

letzt

Mhd. le𝔷𝔷ist — Periode IV, um 1920: lẹttst, [letst], ‹letśt›. Rauh, Mundart (1921): §181, Anm. 6, S. 207.

leuchten

Mhd. liuchten — Periode IV, um 1920: loischdě, [loiʃd̥ə], ‹loiš́də›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138.

leuchtest

Mhd. liuhtest — Periode IV, um 1920: loischst, [loiʃst], ‹loiš́śt›; auch loischt, [loiʃt], ‹loiš́t›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.1, S. 209.

Leuchter

Mhd. liuhter — Periode IV, um 1920: loischdě, [loiʃd̥ə], ‹loiš́də›. Rauh, Mundart (1921): §186, 3, S. 213.

Leute

Mhd. liute — Periode IV, um 1920: loit, [loit], ‹loit›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138.

Licht

Mhd. lieht — Periode IV, um 1920: lischtt, [liʃt], ‹liš́t›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 138; §186, 3, S. 213; §214, Anm. 1, S. 248.

lieb

Mhd. liep — Periode IV, um 1920: liip, [liːp], ‹līp›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §156, S. 172.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: läip, [lεip], ‹lϵip›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

für lieb

— Periode IV, um 1920: fä liip, [fæ̆ liːp], ‹fɑ̈ līp›; auch fě liip, [fə liːp], ‹fə līp›. Rauh, Mundart (1921): §219, 3, S. 265.

lieber

Sachsenhausen — Periode I, ca. 1825–1850: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.41 d4n dee4t a1i6ch lä3i6wer, mit den Lautwerten [eː eː a i ε i] nach Oppel, wo markiert (Alte Sachsenhäuserin am 1.1.1854).

Liebfraünberg

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.72 Lı̌6ppfrǟ2b3rg, mit den Lautwerten [i a̟ː ε] nach Oppel, wo markiert.

liederlich

Mhd. liederlich — Periode IV, um 1920: liddälisch, [lid̥æ̆liʃ], ‹lidɑ̈liš́›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 138.

liefern

Mhd. liebern — Periode IV, um 1920: liwwän, [livæ̆n], ‹liwɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.b, S. 249.

liege

— Periode IV, um 1920: lii, [liː], ‹lī›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

liegen

Mhd. ligen. Zu mhd. lîn — Periode IV, um 1920: liiịjě, [liːi̯ə], ‹līi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29; §190, 2.a, S. 221; 2.b.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: lischě, [liʒ̥ə], ‹lišə›. Rauh, Mundart (1921): §190, Anm. 3, S. 221.

— Periode V, ca. 1925–1945: lischě, [liʒ̥ə], ‹lišə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Pfarrturmsbrand, S. 81 dat nah bei m Patorn leihe.

gelegen

Mhd. gelëgen — Periode IV, um 1920: gělääě, [g̥əlεːə], ‹gəlɛ̄ə›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221; §193, S. 224.

du liegts

Ahd. ligis. Mhd. lîst — Periode IV, um 1920: laist, [laist], ‹lɑiśt›. Rauh, Mundart (1921): §101, 3, S. 109; §115, Anm. 1, S. 122; §190, 2.a, S. 221; 2.b; §222, 5.b, S. 271.

er liegt

Ahd. ligit. Mhd. li&tcirc; — Periode IV, um 1920: lait, [lait], ‹lɑit›. Rauh, Mundart (1921): §101, 3, S. 109; §115, Anm. 1, S. 122; §190, 2.a, S. 221; 2.b; §222, 5.b, S. 271.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.47 Daß Gǟ3rtche lieht, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Die letzt Hochzeit, S. 86 wo alles in die Bretter leit und schläft; aus: Mühlberg, S. 31 Der leiht in Frankfurter Gebiet; aus: Dem Frankfurter Verein in New York, S. 37 … Gott waaß wie weit / … / wo die berihmt Babiermihl leiht.

Lilie

Mhd. lilje — Periode IV, um 1920: lildsch, [lild̥ʒ̥], ‹lildš›. Rauh, Mundart (1921): §138, 6, S. 145.

Linse

Mhd. linse — Periode IV, um 1920: linnds, [lind̥s], ‹lindś›. Rauh, Mundart (1921): §77, S. 84; §178, S. 202.

Linsen

— Periode IV, um 1920: linnsě, [linz̥ə], ‹linsə›. Rauh, Mundart (1921): §77, S. 84.

loben

Mhd. loben — Periode IV, um 1920: loowě, [loːvə], ‹lōwə›. Rauh, Mundart (1921): §203, 1, S. 235.

Loch

Mhd. loch — Periode IV, um 1920: loch, [lox], ‹lox́›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110; §197, 2, S. 231.

Löcher

Plural. Mhd. löcher — Periode IV, um 1920: lẹschä, [leʃæ̆], ‹leš́ɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §105, 1, S. 112.

locken

Mhd. logen — Periode IV, um 1920: loggä, [log̥æ̆], ‹logɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §191, 1, S. 222.

Löffel

Mhd. leffel — Periode IV, um 1920: lẹvvl, [lev̥l̩], ‹levl̥›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103; §140, S. 146.

löschen

Mhd. leschen — Periode IV, um 1920: lẹschě, [leʒ̥ə], ‹lešə›. Rauh, Mundart (1921): §97, Anm. 1, S. 103; §170, 2, S. 188.

lösen

Mhd. lœsen — Periode IV, um 1920: lẹẹsě, [leːz̥ə], ‹lēsə›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

löten

Mhd. lœten — Periode IV, um 1920: lẹẹdě, [leːd̥ə], ‹lēdə›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

Löwe

Mhd. lewe — Periode IV, um 1920: lẹẹp, [leːp], ‹lēp›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103; §135, Anm. 8, S. 143.

Löwen

Mhd. lewen — Periode IV, um 1920: lẹẹwě, [leːvə], ‹lēwə›. Rauh, Mundart (1921): §135, Anm. 8, S. 143.

Lohn

Mhd. lôn — Periode IV, um 1920: looñ, [lõː], ‹lȭ›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134; §151, 2, S. 161.

Lorber

Mhd. lôrber — Periode IV, um 1920: lǫǎbȁȁǎ, [lɔɐ̯b̥æːɐ̯], ‹lɔʀbǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §214, 5, S. 250.

los

Mhd. lôs — Periode IV, um 1920: loos, [loːs], ‹lōś›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

los sein

— Periode IV, um 1920: losåiñ, [losɑ̃ɪ], ‹lośãi›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 3, S. 184.

Los

Mhd. lô𝔷 — Periode IV, um 1920: loos, [loːs], ‹lōś›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

losen

Mhd. lô𝔷en — Periode IV, um 1920: loosě, [loːz̥ə], ‹lōsə›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

losstürzen

— Periode IV, um 1920: looschdȁǎtsě, [loːʃd̥æɐ̯tsə], ‹lōš́dæʀtśə›. Rauh, Mundart (1921): §181, Anm. 4, S. 207.

lost

Mhd. lo𝔷et — Periode IV, um 1920: loost, [loːst], ‹lōśt›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.2, S. 207.

Lot

Mhd. lôt — Periode IV, um 1920: loot, [loːt], ‹lōt›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

Luder

Mhd. luoder — Periode IV, um 1920: luudä, [luːd̥æ̆], ‹lūdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

lüderlich

Mhd. liederlich — Periode IV, um 1920: liddälisch, [lid̥æ̆liʃ], ‹lidɑ̈liš́›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.b, S. 249.

lügen

Mhd. liegen — Periode IV, um 1920: lischě, [liʒ̥ə], ‹lišə›; auch liiịjě, [liːi̯ə], ‹līi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 138; §190, 2.b, S. 221; §203, 1, S. 235; §214, Anm. 1, S. 248.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: lischě, [liʒ̥ə], ‹lišə›. Rauh, Mundart (1921): §214, Anm. 1, S. 249.

gelogen

Mhd. gelogen — Periode IV, um 1920: gěloochě, [g̥əloːɣ̥ə], ‹gəlōxə›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110.

lügt

— Periode IV, Halbmundart um 1920: liischt, [liːʃt], ‹līš́t›. Rauh, Mundart (1921): §190, Anm. 3, S. 221.

Luft

Mhd. luft — Periode IV, um 1920: lufft, [luft], ‹luft›. Rauh, Mundart (1921): §153, 2.c, S. 167; §182, I.3, S. 209.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: lofft, [loft], ‹loft›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Luftbad

— Periode IV, um 1920: luffbååt, [lufb̥ɑːt], ‹lufbāt›. Rauh, Mundart (1921): §183, 1, S. 210.

luftig

— Periode IV, um 1920: luffdisch, [lufd̥iʃ], ‹lufdiš́›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

lustig

— Periode IV, um 1920: lussdisch, [lusd̥iʃ], ‹luśdiš́›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.


M

machen

Mhd. machen — Periode IV, um 1920: machě, [maɣ̥ə], ‹mɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 ma1che, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

gemacht

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.107 gemå11cht, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: gěmǫchtt, [g̥əmɔxt], ‹gəmɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

mache

1. Pers. Sing. — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 m1ch, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert; II.107 ich ma1ch, mit dem Lautwert [a] nach Oppel, wo markiert.

machst du

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hinnerm Haus, S. 93 mechst du.

macht

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Vom Speckschnitt, S. 119 Du meenst, des mecht die Supp net fett.

gemacht

Mhd. gemaht — Periode IV, um 1920: gěmåchtt, [g̥əmɑxt], ‹gəmax́t›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.b, S. 98.

— Periode V, ca. 1925–1945: gěmachtt, [g̥əmaxt], ‹gəmɑx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: gěmǫchtt, [g̥əmɔxt], ‹gəmɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

es wird nicht gemacht

— Periode IV, um 1920: s wȁǎd nẹ gěmåcht, [s væɐ̯d̥ ne g̥əmɑxt], ‹ś wæʀd ne gəmax́t›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

mach ihn

— Periode IV, um 1920: machm, [maɣ̥m̩], ‹mɑxm̥›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

nass machen

— Periode IV, um 1920: nasmachě, [nasmaɣ̥ə], ‹nɑśmɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

nichts mehr zu machen ist

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nichts mehr zu machen ist. Die Aussprache von machen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen, zu erscheint dem Hochdeutschen gleich.

zumachen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.106 z8m1ch9, mit den Lautwerten [uː a ə] nach Oppel, wo markiert.

machulle

Aus hebräisch mechullah. Hier in der Bedeutung von zugrunde gerichtet oder dem Konkurs geweiht. — Periode IV, um 1920: måchullě, [mɑɣ̥ulə], ‹maxulə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §92, S. 100; §220, 2.d, S. 270.

Made

Mhd. made — Periode IV, um 1920: mååt, [mɑːt], ‹māt›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191.

Mädchen

Diminutiv. Ahd. megidi. Mhd. meit — Periode IV, um 1920: määdäschä, [mεːd̥æ̆ʒ̥æ̆], ‹mɛ̄dɑ̈šɑ̈›; auch mẹẹdäschä, [meːd̥æ̆ʒ̥æ̆], ‹mēdɑ̈šɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §97, 3, S. 104; §124, S. 131; §152, 2.b, S. 164; §174, 2, S. 192; §197, 1.a, S. 231.

— Periode III, ca. 1875–1900: maat, [maːt], ‹mɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §122, Anm. 2, S. 129.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.61 Mǟ3dche, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: mȁȁdäschä, [mæːd̥æ̆ʒ̥æ̆], ‹mǣdɑ̈šɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §124, Anm. 1, S. 131.

mähen

Mhd. mæjen — Periode IV, um 1920: mẹẹịjě, [meːi̯ə], ‹mēi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §138, 1, S. 144.

Märchen

— Periode IV, um 1920: mȁȁǎschě, [mæː(ɐ̯)ʒ̥ə], ‹mǣ(ʀ)šə›. Rauh, Mundart (1921): §113, 2, S. 121.

Magd

Ahd. megidi. Mhd. meit. Hier in der Bedeutung von Mädchen. — Periode IV, um 1920: maat, [maːt], ‹mɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.a, S. 221; §222, S. 270.

Magen

Mhd. mage-n — Periode IV, um 1920: mååchě, [mɑːɣ̥ə], ‹māxə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §190, 1.a, S. 218.

— Periode III, ca. 1875–1900: mǫǫchě, [mɔːɣ̥ə], ‹mɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: mǫǫchě, [mɔːɣ̥ə], ‹mɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

mager

Mhd. mager — Periode IV, um 1920: mååchä, [mɑːɣ̥æ̆], ‹māxɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.b, S. 237.

Magges

Aus hebräisch makkal. Hier in der Bedeutung von Schläge. — Periode IV, um 1920: maggěs, [mag̥əs], ‹mɑgəś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Magges bekommen

Aus hebräisch makkal. Hier in der Bedeutung von Hiebe bekommen. — Periode IV, um 1920: såiñ maggěs ruuịjě, [sɑ̃ɪ mag̥əz̥ ʀuːi̯ə], ‹śãi mɑgəs ʀūi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

mahlen

Mhd. malen — Periode IV, um 1920: måålě, [mɑːlə], ‹mālə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §203, 1, S. 235.

— Periode III, ca. 1875–1900: mǫǫlě, [mɔːlə], ‹mɔ̄lə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: mǫǫlě, [mɔːlə], ‹mɔ̄lə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Main

Mhd. Moinus — Periode IV, um 1920: maañ, [mãː], ‹mɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §122, Anm. 1, S. 129; §151, 2, S. 161.

Mainufer

— Periode IV, um 1920: maañuuvä, [mãːuːv̥æ̆], ‹mɑ̃̄ūvɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 2, S. 162.

maintenieren

Aus französisch maintenir. Hier in der Bedeutung von fertig bringen. — Periode IV, um 1920: mǎnnděniiǎn, [mă̞nd̥əniːɐ̯n], ‹mɑ̆ndənīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §32, S. 47.

Mainz

— Periode IV, um 1920: maands, [maːnd̥s], ‹mɑ̄ndś›; auch määnds, [mεːnd̥s], ‹mɛ̄ndś›. Rauh, Mundart (1921): §122, Anm. 4, S. 129.

Mal

Blaumale

Plural. Hier in der Bedeutung von Blaue Flecken auf der Haut. — Periode IV, um 1920: ploomẹẹlä, [ploːmeːlæ̆], ‹plōmēlɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §109, 2, S. 118; §113, 1, S. 120.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.23.11 Ploomee4ler, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel, wo markiert.

mal

einmal

Mhd. mâl — Periode IV, um 1920: ěmool, [əmoːl], ‹əmōl›; auch ěmåål, [əmɑːl], ‹əmāl›. Rauh, Mundart (1921): §37, b, S. 53; §84, S. 89; §109, 4, S. 119; §219, 1.k, S. 265.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 9m11l, mit den Lautwerten [ə ɔː] nach Oppel, wo markiert; OpZ, I.10.13 2m11l, mit den Lautwerten [a̟ː ɔː] nach Oppel, wo markiert; OpF, II.18 emål, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

keinmal

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.10.13 k2m11l, mit den Lautwerten [a̟ː ɔː] nach Oppel, wo markiert.

malen

Mhd. mâlen — Periode IV, um 1920: måålẹ, [mɑːle], ‹māle›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: mǫǫlẹ, [mɔːle], ‹mɔ̄le›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Malheur

Aus französisch malheure. Hier in der Bedeutung von Unglück. — Periode IV, um 1920: mǎlȁȁǎ, [mă̞læːɐ̯], ‹mɑ̆lǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §131, S. 137; §220, 1.a.A, S. 267.

Malz

Mhd. malz — Periode IV, um 1920: mallds, [mald̥s], ‹mɑldś›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.2, S. 205.

Mama

Großmama

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.26 Großm1m1(n), mit den Lautwerten [a ãː] nach Oppel, wo markiert.

man

— Periode IV, um 1920: , [mæ̆], ‹mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §152, 2.c, S. 164.

hat man überhaupt nichts gemerkt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hat man überhaupt nichts gemerkt.

kommt man

— Periode IV, um 1920: khimmbmä, [khimb̥mæ̆], ‹khimbmɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84.

wenn man so

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wenn man so und so hat man ein bisschen und wo man sowieso und hat man überhaupt nichts gemerkt. Man beachte, dass die -AN in man zu -Ä verkürzt erscheinen und dass der Lautdenkmalsprecher die alte Form bissi für bisschen verwendet.

Mann

Mhd. Mann — Periode IV, um 1920: månn, [mɑn], ‹man›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.a, S. 98; §151, Anm. 5, S. 162.

ein Mann

— Periode III, ca. 1875–1900: ě månn, [ə mɑn], ‹ə man›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

einem Mann

— Periode IV, um 1920: ěmm månn, [əm mɑn], ‹əm man›; auch ěmmě månn, [əmə mɑn], ‹əmə man›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

Holundermännchen

Hier in der Bedeutung von Stehaufmännchen, ein Spielzeug für Kinder. — Periode IV, um 1920: hollämẹnnschě, [holæ̆menʒ̥ə], ‹holɑ̈menšə›. Rauh, Mundart (1921): §182, Anm. 1, S. 209.

Manndil

Aus französisch mantille. Hier in der Bedeutung von kurzer über die Schulter hängender Mantel. — Periode IV, um 1920: mǎnndill, [mă̞nd̥il], ‹mɑ̆ndil›. Rauh, Mundart (1921): §139, Anm. 1, S. 146.

Marbel

Mhd. marbel. Hier in der Bedeutung von Große Kugel beim Klickerspiel. — Periode IV, um 1920: mååǎwl, [mɑːɐ̯vl̩], ‹māʀwl̥›; auch mååwl, [mɑːvl̩], ‹māwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §211, 1, S. 243.

Mark, Rücken

Mhd. marc — Periode IV, um 1920: mååk, [mɑːk], ‹māk›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §211, 2.a, S. 244.

— Periode V, ca. 1925–1945: makk, [mak], ‹mɑk›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, Anm. 5, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: mǫǫǎk, [mɔːɐ̯k], ‹mɔ̄ʀk›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.92 M11rk, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel, wo markiert.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: mǫǫk, [mɔːk], ‹mɔ̄k›; auch mǫǫǎk, [mɔːɐ̯k], ‹mɔ̄ʀk›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Markt

Mhd. market — Periode IV, um 1920: makk, [mak], ‹mɑk›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.c, Anm. 2, S. 98; §176, Anm. 2, S. 197.

Markthalle

— Periode IV, um 1920: makkhall, [makhal], ‹mɑkhɑl›. Rauh, Mundart (1921): §176, Anm. 2, S. 197.

Maschores

Aus hebräisch mescharet. Hier in der Bedeutung von Diener. — Periode IV, um 1920: mǎschơrěs, [mă̞ʃo̞ʀəz̥], ‹mɑ̆š́ǫʀəs›. Rauh, Mundart (1921): §85, S. 89; §169, S. 188.

Massel

Aus hebräisch mazzāl. Hier in der Bedeutung von Glück. — Periode IV, um 1920: massl, [maz̥l̩], ‹mɑsl̥›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §92, S. 144.

Maß

Mhd. mâ𝔷 — Periode IV, um 1920: måås, [mɑːs], ‹māś›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: mǫǫs, [mɔːs], ‹mɔ̄ś›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Matzen

Aus hebräisch mazzāh. Hier in der Bedeutung von ein ungesäuertes Brot. — Periode IV, um 1920: mattsě, [matsə], ‹mɑtśə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Mauer

Mhd. mûre — Periode IV, um 1920: mauä, [mauæ̆], ‹mɑuɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Maul

Mhd. mûl — Periode IV, um 1920: maul, [maul], ‹mɑul›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126; §147, 1, S. 153.

die vorher die grössten Mäuler hatten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die vorher die grössten Mäuler hatten. Man beachte in größten die Entrundung des kurzen -Ö- zu -E- und den Abfall des auslautenden -N. Mäuler erscheint dem Hochdeutschen analog.

Maulbeere

Ahd. mûrberi. Mhd. mûlbere — Periode IV, um 1920: maulbȁȁǎ, [maulb̥æːɐ̯], ‹mɑulbǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §145, S. 152.

Maulwurf

Mhd. moltwurf — Periode IV, um 1920: maulwǫǎf, [maulvɔɐ̯f], ‹mɑulwɔʀf›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28.

— Periode III, ca. 1875–1900: molltwǫǎff, [moltvɔɐ̯f], ‹moltwɔʀf›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28.

Maus

Mhd. mûs — Periode IV, um 1920: maus, [maus], ‹mɑuś›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Mäuschen

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 M11ı̌6sı̄6, mit den Lautwerten [ɔ i iː] nach Oppel, wo markiert.

Mehl

Ahd. mëlo. Mhd. mël — Periode IV, um 1920: määl, [mεːl], ‹mɛ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106; §135, Anm. 11, S. 143; §140, 2, S. 147; §203, S. 235.

mehr

Mhd. mêr — Periode IV, um 1920: mȁȁǎ, [mæːɐ̯], ‹mǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §125, Anm. 2, S. 132; §144, I.2, S. 151.

— Periode V, ca. 1925–1945: mȁȁ, [mæː], ‹mǣ›. Rauh, Mundart (1921): §144, Anm. 5, S. 151.

nicht mehr

— Periode IV, um 1920: nẹmmȁȁǎ, [nemæːɐ̯], ‹nemǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nicht mehr. In mehr ist -EHR- deutlich zu -ÄA- geöffnet; nicht erscheint in der Form ohne -CH- und mit einem -Ä- anstatt des -I-.

nichts mehr zu machen ist

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nichts mehr zu machen ist. Die Aussprache von machen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen, zu erscheint dem Hochdeutschen gleich.

mein

Mhd. mîn — Periode IV, um 1920: måin, [mɑin], ‹main›; auch maañn, [mãːn], ‹mɑ̃̄n›; oder måiñ, [mɑ̃ɪ], ‹mãi›; so wie maañ, [mãː], ‹mɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §115, 5, S. 123; §151, Anm. 7, S. 162; §152, 3.a, S. 166.

— Periode III, ca. 1875–1900: måiñ, [mɑ̃ɪ], ‹mãi›; auch maañ, [mãː], ‹mɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 7, S. 162.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: moiñ, [mõi], ‹mõi›; auch maañ, [mãː], ‹mɑ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §115, 5, S. 123.

meinem

Dativ — Periode IV, um 1920: måim, [mɑim], ‹maim›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.b, S. 160.

von meinen Kollegen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: von meinen Kollegen. Hier liegt in meinen die die dem Hochdeutschen gleiche Aussprachenvariante mit Diphthong -EI- vor, im Unterschied zu der ebenfalls üblichen Variante mit dehnungsmonophthongiertem und ggf. nasalierten -AA-. Das postvokalischen -G- in Kollegen wird zu -SCH- geschwächt. Sowohl in meinen als auch Kollegen fällt auslautende -N ab.

in meinem Haus

— Periode IV, um 1920: imåiñ haus, [imɑ̃ɪ haus], ‹imãi hɑuś›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

mein Buch

— Periode IV, um 1920: mǎñ buch, [mã̞̆ b̥ux], ‹mɑ̆̃ bux́›. Rauh, Mundart (1921): §116, 2, S. 124; §219, 1.i, S. 265.

mein unbetont

Mhd. mîn — Periode IV, um 1920: , [mă̞], ‹mɑ̆›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.i, S. 265.

meine

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Welt Unnergang (1857), S. 107 deß maan ich.

meinen

Mhd. meinen — Periode IV, um 1920: maaně, [maːnə], ‹mɑ̄nə›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128; §147, S. 153.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Entlobung, S. 94 un sie det s noch so gut meene mit dem liewe Musje Jean; aus: Welt Unnergang (1857), S. 106 da sellt merr gar net meene.

meinst

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Vom Speckschnitt, S. 119 Du meenst, des mecht die Supp net fett.

meinte

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hinnerm Haus, S. 93 meente dann die Fraa.

Meinung

Mhd. meinunge — Periode IV, um 1920: maanung, [maːnuŋ], ‹mɑ̄nuŋ›. Rauh, Mundart (1921): §216, 4, S. 254.

dazu meinen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dazu meinen und und haben gemeint und und sie hatten doch immer gemeint und noch alles gemeint hatten. Das -Ei- meinen erscheint mit einem tendenziel nasaliertem dehnungsmonophthongierten -AA, was die übliche Aussprache im &2uml;0. Jahrhundert entspricht, davor stand hier ein für Frankfurt eigentlich völlig untypisches -EE-. Man beachte auch die reduplizierende Verstärkung von dazu zu dadazu, wobei das erste -A- verdunkelt und das zweite zu einem unbetonten -E- gschwächt wird sowie de Auflösung des postvokalsischen Verschluss -G- in haben hin zu einem -W-.

Meinung

— Periode IV, um 1920: maañnung, [mãːnuŋ], ‹mɑ̃̄nuŋ›. Rauh, Mundart (1921): §37, d, S. 53; §85, S. 89.

meist

die meisten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die meisten. Enstpricht bis auf den Abfall des auslautenden -N in meisten der hochdeutschen Aussprache.

Meister

Mhd. meister — Periode IV, um 1920: maasdä, [maːsd̥æ̆], ‹mɑ̄śdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128; §166, 2.a, S. 184.

melken

Mhd. mëlken — Periode IV, um 1920: mällgě, [mεlg̥ə], ‹mϵlgə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 228.

melkst

— Periode IV, um 1920: mällkst, [mεlkst], ‹mϵlkśt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.b, S. 229.

Mennig

Mhd. minje. Hier in der Bedeutung von rote aus Blei gewonnene Farbe. — Periode IV, Halbmundart um 1920: mẹnnisch, [meniʃ], ‹meniš́›. Rauh, Mundart (1921): §138, Anm. 2, S. 145.

Mensch

Ahd. mennisco. Mhd. mensch — Periode IV, um 1920: mẹnndsch, [mend̥ʃ], ‹mendš́›. Rauh, Mundart (1921): §77, S. 84; §97, 1, S. 103; §147, S. 153; §150, 1.c, S. 156; §170, 1.b, S. 188; §178, S. 202; §209, S. 241; §217, 10, S. 258.

Menschen

Mhd. menschen — Periode IV, um 1920: mẹnnschě, [menʒ̥ə], ‹menšə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 83; §77, S. 84; §170, 2, S. 188; §178, S. 202.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mensch un Mensch, S. 109 Menscher.

mergeln

gemergelt

— Periode IV, um 1920: gěmȁȁilt, [g̥əmæːilt], ‹gəmǣilt›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.d, S. 220.

merken

Mhd. merken — Periode IV, um 1920: mȁǎggě, [mæɐ̯g̥ə], ‹mæʀgə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 228.

merkst

— Periode IV, um 1920: mȁǎkks, [mæɐ̯ks], ‹mæʀkś›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.b, S. 229.

merkt

— Periode IV, um 1920: mȁǎggt, [mæɐ̯g̥t], ‹mæʀgt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.B, S. 229.

hat man überhaupt nichts gemerkt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hat man überhaupt nichts gemerkt.

Meschorres

Aus hebräisch meschareth. Hier in der Bedeutung von Diener. — Periode IV, um 1920: mǎschơơrěs, [mă̞ʃo̞ːʀəs], ‹mɑ̆š́ǭʀəś›. Rauh, Mundart (1921): §143, 2, S. 148; §220, 1.a.A, S. 267.

Meschpoke

— Periode IV, um 1920: mischboogě, [miʃb̥oːg̥ə], ‹miš́bōgə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

meschugge

Aus hebräisch meschuggā. Hier in der Bedeutung von verrückt. — Periode IV, um 1920: mẹschuggě, [meʃug̥ə], ‹meš́ugə›; auch mischuggě, [miʃug̥ə], ‹miš́ugə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §220, 2.d, S. 270.

Messer

Plural. Mhd. messer — Periode IV, um 1920: mẹssänn, [mez̥æ̆n], ‹mesɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 1, S. 164.

Messing

Mhd. messinc — Periode IV, um 1920: mẹssing, [mez̥iŋ], ‹mesiŋ›. Rauh, Mundart (1921): §166, 1, S. 184; §217, 6, S. 257.

Metzger

Mhd. metzjer — Periode IV, um 1920: mẹttsjä, [metz̥jæ̆], ‹metsjɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28; §138, 5, S. 145.

— Periode III, ca. 1875–1900: mẹkksdä, [meksd̥æ̆], ‹mekśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28; §138, 5, S. 145.

mich

Mhd. mich — Periode IV, um 1920: misch, [miʃ], ‹miš́›. Rauh, Mundart (1921): §212, S. 246.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 mı̌6ch, mit dem Lautwert [i] nach Oppel, wo markiert.

der kann mich am Arsch lecken

— Periode IV, um 1920: dä khåmmsch m aasch läggě, [d̥æ̆ khɑmʃ m̩ aːʃ lεg̥ə], ‹dɑ̈ khamš́ m̥ ɑ̄š́ lϵgə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.a, S. 263.

kann mich

— Periode IV, um 1920: khåmmisch, [khɑmiʃ], ‹khamiš́›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

und es freut mich

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und es freut mich und für mich. Das auslautenden -CH in mich schwächt zu einem -SCH.

miesche Meschine

Aus hebräisch mithah meschnnah. Hier in der Bedeutung von ein kräftiger Fluch. — Periode IV, um 1920: miisě mẹschinně, [miːz̥ə meʃinə], ‹mīsə meš́inə›; auch miisě mẹschinněm, [miːz̥ə meʃinəm], ‹mīsə meš́inəm›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 43.

Miete

Mhd. miete — Periode IV, um 1920: miit, [miːt], ‹mīt›. Rauh, Mundart (1921): §114, S. 121.

mieten

Mhd. mieten — Periode IV, um 1920: miidě, [miːd̥ə], ‹mīdə›. Rauh, Mundart (1921): §114, S. 121.

mihs

Aus hebräisch māas. Hier in der Bedeutung von wiederlich, schlecht oder häßlich. — Periode IV, um 1920: miis, [miːs], ‹mīś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Milben

Mhd. milwen — Periode IV, um 1920: millwě, [milvə], ‹milwə›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.b, S. 136.

Milch

Mhd. milch — Periode IV, um 1920: milldsch, [mild̥ʃ], ‹mildš́›. Rauh, Mundart (1921): §197, 2, S. 231; §237, S. 289.

— Periode II, ca. 1850–1875: millich, [miliɣ̥], ‹milix›. Rauh, Mundart (1921): §237, 2, S. 289. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: We sin merr, S. 43 Un Milich nasch ich gar zu gern; aus: Deiwelsblanze, S. 60 un dut Rahm un Milich draa / fengt se gar ze babble aa.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: mẹlldsch, [meld̥ʃ], ‹meldš́›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

milchig

— Periode IV, um 1920: milschisch, [milʒ̥iʒ̥], ‹milšiš›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Milchkanne

— Periode IV, um 1920: mildschkhånn, [mild̥ʃkhɑn], ‹mildš́khan›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

Milchschöpfe

— Periode IV, um 1920: millschẹbbě, [milʃeb̥ə], ‹milš́ebə›. Rauh, Mundart (1921): §198, Anm., S. 232.

Milljee

Aus französisch milieu. Hier in der Bedeutung von Zierdecke für die Mitte des Tischs. — Periode IV, um 1920: milljẹẹ, [miljeː], ‹miljē›. Rauh, Mundart (1921): §139, S. 146; §220, 2.a, S. 269.

mir

Mhd. mir — Periode IV, um 1920: , [mæ̆], ‹mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §37, d, S. 53; §101, 1, S. 108; §102, 2; §144, I.2, S. 151.

mir

betont — Periode IV, um 1920: miiǎ, [miːɐ̯], ‹mīʀ. Rauh, Mundart (1921): §213, S. 246.

mir es

Mhd. mir e𝔷 — Periode IV, um 1920: mäss, [mæ̆s], ‹mɑ̈ś›. Rauh, Mundart (1921): §217, 14.a, S. 259.

mir

unbetont — Periode IV, um 1920: , [mæ̆], ‹mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §213, S. 246.

an mir

— Periode IV, um 1920: åmmä, [ɑmæ̆], ‹amɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

du kannst mir

— Periode IV, um 1920: khånnds mä, [khɑnd̥s mæ̆], ‹khandś mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §183, 1, S. 210.

in mir

— Periode IV, um 1920: immä, [imæ̆], ‹imɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

mir es

Mhd. mir ë𝔷 — Periode IV, um 1920: mȁǎsch, [mæɐ̯ʃ], ‹mæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29; §181, Anm. 8, S. 208.

— Periode V, ca. 1925–1945: mȁǎss, [mæɐ̯s], ‹mæʀś›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29.

— Periode III, ca. 1875–1900: mȁǎsch, [mæɐ̯ʃ], ‹mæʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.3, S. 208.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hans Filz, S. 113 Jetz werrd merrsch doch zu kalt.

mir sie

— Periode IV, um 1920: mässě, [mæ̆z̥ə], ‹mɑ̈sə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

— Periode III, ca. 1875–1900: mäschě, [mæ̆ʒ̥ə], ‹mɑ̈šə›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 7, S. 186.

sie geben mir

— Periode IV, um 1920: si gẹmm mä, [z̥i g̥em mæ̆], ‹si gem mɑ̈›; auch gäwwě mä, [g̥εvə mæ̆], ‹gϵwə mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §155, Anm. 2, S. 169.

springt mir

— Periode IV, um 1920: schpringg mä, [ʃpʀiŋg̥ mæ̆], ‹š́pʀiŋg mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §183, 3, S. 211.

von mir

— Periode IV, um 1920: fommä, [fomæ̆], ‹fomɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §150, 4.a, S. 159.

mir

Unbetont. Mhd. mir — Periode IV, um 1920: , [mæ̆], ‹mɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §146, 1, S. 152.

mischen

Mhd. mischen — Periode IV, um 1920: mischě, [miʒ̥ə], ‹mišə›. Rauh, Mundart (1921): §170, 2, S. 188.

Mischpoge

Aus hebräisch mischpachah. Hier in der Bedeutung von Sippe. — Periode IV, um 1920: mischboogě, [miʃb̥oːg̥ə], ‹miš́bōgə›; auch mischbougě, [miʃb̥oug̥ə], ‹miš́bougə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §47, 1, S. 63; §220, 1.a.C, S. 267; 2.d, S. 270.

misst

— Periode IV, um 1920: mischt, [miʃt], ‹miš́t›; auch mischst, [miʃst], ‹miš́śt›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.c, S. 186.

Mistbeet

— Periode IV, um 1920: missbẹẹt, [misb̥eːt], ‹miśbēt›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84; §183, 1, S. 210.

mit

Zentralhessischer Vokalstand mit E für I. Mhd. mit — Periode IV, um 1920: mitt, [mit], ‹mit›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 38; §101, 3, S. 109.

— Periode III, ca. 1875–1900: mẹtt, [met], ‹met›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37; S. 38; §101, 3, S. 109.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 mı̌6d, mit dem Lautwert [i] nach Oppel, wo markiert.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: mẹtt, [met], ‹met›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

mit ihm

— Periode IV, um 1920: mimm, [mim], ‹mim›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.e, S. 263.

geh mit dem Vater heim

— Periode IV, um 1920: gẹẹ mimm fåddä haam, [g̥eː mim fɑd̥æ̆ haːm], ‹gē mim fadɑ̈ hɑ̄m›. Rauh, Mundart (1921): §177, Anm. 2, S. 198.

geh mit ihm heim

— Periode IV, um 1920: gẹẹ mimm hååm, [g̥eː mim hɑːm], ‹gē mim hām›. Rauh, Mundart (1921): §177, Anm. 2, S. 198.

mit einem Kerl

— Periode IV, um 1920: mimmě khȁǎl, [mimə khæɐ̯l], ‹mimə khæʀl›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.h, S. 264.

mit ihm

— Periode IV, um 1920: mimm, [mim], ‹mim›. Rauh, Mundart (1921): §177, Anm. 2, S. 198.

miteinander

— Periode IV, um 1920: minnånnä, [minɑnæ̆], ‹minanɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §177, Anm. 2, S. 198.

mitten

Mhd. mitten — Periode IV, um 1920: middě, [mid̥ə], ‹midə›. Rauh, Mundart (1921): §177, 1.a, S. 197.

mittun

— Periode IV, um 1920: miduuñ, [mid̥ũː], ‹midũ̄›. Rauh, Mundart (1921): §72, S. 80.

Möbel

Aus französisch meuble — Periode IV, um 1920: mẹẹwl, [meːvl̩], ‹mēwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §131, S. 137.

mögen

magst

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Der neue Ratsherr, S. 45 … was fregst de / … / Gelt, en Kreuzer megst de.

möchtest

Mhd. möhtest — Periode IV, um 1920: mẹschst, [meʃst], ‹meš́śt›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.1, S. 209.

ich oder er mag

Mhd. mac — Periode IV, um 1920: mååch, [mɑːx], ‹māx́›. Rauh, Mundart (1921): §212, S. 246.

Mönch

Mhd. munich — Im Mittelalter: O für U > Ü > Ö Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Urkunde (1317), S. 14 Monich.

Mörder

Mhd. mordære — Periode IV, um 1920: mȁǎddä, [mæɐ̯d̥æ̆], ‹mæʀdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §105, 2, S. 112.

Mörfelden

— Periode IV, um 1920: mȁȁǎfällě, [mæːɐ̯fεlə], ‹mǣʀfϵlə›. Rauh, Mundart (1921): §174, 4.b, S. 193.

Mohn

Mhd. mân — Periode IV, um 1920: moon, [moːn], ‹mōn›; auch moont, [moːnt], ‹mōnt›. Rauh, Mundart (1921): §109, Anm. 1, S. 118; §151, Anm. 8, S. 162.

Molch

Mhd. mol — Periode IV, um 1920: molldsch, [mold̥ʃ], ‹moldš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 9.a, S. 258.

Monat

Mhd. mânot — Periode IV, um 1920: moonått, [moːnɑt], ‹mōnat›. Rauh, Mundart (1921): §109, 2, S. 118; §217, S. 257.

Mond

Mhd. mâne — Periode IV, um 1920: moont, [moːnt], ‹mōnt›. Rauh, Mundart (1921): §22, S. 33; §109, 2, S. 118; §184, S. 211; §249, 1.a, S. 304.

Montag

Mhd. mântac — Periode IV, um 1920: moondååch, [moːnd̥ɑːx], ‹mōndāx́›. Rauh, Mundart (1921): §109, 2, S. 118.

Mord

Mörder

Mhd. mordære — Periode IV, um 1920: mȁǎddä, [mæɐ̯d̥æ̆], ‹mæʀdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §211, 2.b, S. 245.

Mordskerl

Gleichmäßige Betonung auf beiden Gliedern. Hier in der Bedeutung von Ein außerordentlicher Kerl. — Periode IV, um 1920: mǫǎtskhȁǎl, [mɔɐ̯tskhæɐ̯l], ‹mɔʀtśkhæʀl›. Rauh, Mundart (1921): §83, S. 89.

Mordsschlag

— Periode IV, um 1920: mǫǎtschlååch, [mɔɐ̯tʃlɑːx], ‹mɔʀtš́lāx́›. Rauh, Mundart (1921): §166, 4.b, S. 186.

morgen

Mhd. morgen — Periode IV, um 1920: mǫǫǎjě, [mɔːɐ̯jə], ‹mɔ̄ʀjə›; auch mǫǫjě, [mɔːjə], ‹mɔ̄jə›; oder mǫǫint, [mɔːint], ‹mɔ̄int›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111; §144, I.1.a.ii, S. 150; §190, 1.c, S. 219; §211, 1, S. 243; §217, 19.Anm. 1, S. 260.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: mǫǎschě, [mɔɐ̯ʒ̥ə], ‹mɔʀšə›. Rauh, Mundart (1921): §190, Anm. 1, S. 219.

— Periode V, ca. 1925–1945: mooint, [moːint], ‹mōint›; auch moint, [moint], ‹moint›. Rauh, Mundart (1921): §103, Anm. 3, S. 112.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 25 Morje.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.38 morje. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Entlobung, S. 98 wenn er morje frieh kimmt; aus: Welt Unnergang (1857), S. 103 ehrscht morje.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 25 Morjend.

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 25 Morjend.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 25 Morgend.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 25 Moarje.

Oberrad — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 25 morjend.

Morgen

Mhd. morgen — Periode IV, um 1920: mǫǫint, [mɔːint], ‹mɔ̄int›. Rauh, Mundart (1921): §184, S. 211.

Morgen der

Mhd. morgen-t — Periode IV, um 1920: mǫǫint, [mɔːint], ‹mɔ̄int›. Rauh, Mundart (1921): §144, II.2, S. 152; §152, 1.a, S. 163; §190, 1.d, S. 220; §249, 1.a, S. 304.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: sǫǎschě, [sɔɐ̯ʒ̥ə], ‹śɔʀšə›. Rauh, Mundart (1921): §190, Anm. 1, S. 219.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.45 heut Morjend. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hinnerm Haus, S. 89 am em scheene Julimorjend; aus: Frühlings Ankunft, S. 63 … Sorje / … Morje.

bis Morgen früh

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.494 bis Morje frieh.

guten Morgen

— Periode IV, um 1920: gumǫǎjjě, [g̥umɔɐ̯jə], ‹gumɔʀjə›; auch gumǫjjě, [g̥umɔjə], ‹gumɔjə›; oder gěmǫǫǎjě, [g̥əmɔːɐ̯jə], ‹gəmɔ̄ʀjə›; so wie gěmǫǫjě, [g̥əmɔːjə], ‹gəmɔ̄jə›; ebenso mǫǫǎjě, [mɔːɐ̯jə], ‹mɔ̄ʀjə›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 6, S. 164; §177, Anm. 2, S. 198.

morsch

Mhd. mors — Periode IV, um 1920: mǫǎsch, [mɔɐ̯ʃ], ‹mɔʀš́›. Rauh, Mundart (1921): §167, 2, S. 187.

Motte

Mhd. mitte — Periode IV, um 1920: mitt, [mit], ‹mit›. Rauh, Mundart (1921): §176, S. 196.

Motze

Mhd. mutze-n. Hier in der Bedeutung von mit langen Ärmeln versehenes, kurzes, bis zu den Hüften reichendes Oberkleid, wie es die Marktfrauen tragen. — Periode IV, um 1920: mottsě, [motsə], ‹motśə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 3, S. 114.

motzen

Zentralhessischer Vokalstand mit O für U. Mhd. mutzen. Hier in der Bedeutung von Unfreundlich oder unverdrießlich sein. — Periode IV, um 1920: mottsě, [motsə], ‹motśə›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37; §106, 3, S. 114; §216, 18, S. 256.

mucken

Mhd. mucken. Hier in der Bedeutung von rühren. — Periode IV, um 1920: mukksě, [muksə], ‹mukśə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.b, S. 229.

mucksen

Mhd. muckzen. Hier in der Bedeutung von Sich rühren. — Periode IV, um 1920: mukksě, [muksə], ‹mukśə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113.

Mücke

Mhd. mücke — Periode IV, um 1920: mikk, [mik], ‹mik›. Rauh, Mundart (1921): §147, 1, S. 153; §191, 2.b, S. 222.

Mücken

Mhd. mucken — Periode IV, um 1920: miggě, [mig̥ə], ‹migə›. Rauh, Mundart (1921): §191, 1, S. 222.

müde

Mhd. müedePreungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: moit, [moit], ‹moit›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

wir sind müde

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein mied.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Meer sein mid.

Bornheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein meud (oi).

Bockenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sein mied.

Rödelheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sei mied.

Eckenheim — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sein meud.

Oberrad — Periode IV, um 1920: Freiling (1925), Wenkersatz 23, S. 74 mer soin moid.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mer sinn mid. Freiling (1925), Wenkersatz 23, S. 75 Mä sin miid.

Seckbach — Periode III, ca. 1875–1900: Wenkerbogen: Satz 23 Mir sei meud.

Mühe

Mhd. müeje — Periode IV, um 1920: mii, [miː], ‹mī›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125.

mühen

Mhd. müejen — Periode IV, um 1920: miiịjě, [miːi̯ə], ‹mīi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §138, 1, S. 144.

Müller

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 Mı̌6ll9r, mit den Lautwerten [i ə] nach Oppel, wo markiert.

mürb

Mhd. mürwe — Periode IV, um 1920: mȁǎpp, [mæɐ̯p], ‹mæʀp›. Rauh, Mundart (1921): §135, 2.b.ii, S. 142.

Mürbes

Mhd. mürwe𝔷. Hier in der Bedeutung von Mürbes Gebäck. — Periode IV, um 1920: mȁȁǎwěs, [mæːɐ̯vəs], ‹mǣʀwəś›; auch mȁȁwěs, [mæːvəs], ‹mǣwəś›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.b, S. 136; §211, 1, S. 243; §217, 14.b, S. 259.

müssen

Mhd. müe𝔷zen — Periode IV, um 1920: missě, [miz̥ə], ‹misə›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205; §214, 1.b, S. 249.

ich oder er muss

Mhd. muo𝔷 — Periode IV, um 1920: muss, [mus], ‹muś›. Rauh, Mundart (1921): §214, 1.b, S. 249.

müssen wir uns einig sein

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: müssen wir uns einig sein. Das -EI- in einig wird dehnungsmonophthongiert zu einem tendenziell nasalierten -AA-; das -Ü- in müssen wird entrundet zu -I- und die auslautenden -N in müssen als auch sein fallen ab, wobei, im Fall von -EI- Nasalierung eintritt.

müsst

— Periode IV, um 1920: misst, [mist], ‹miśt›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78.

so muss ich Ihnen doch gleich sagen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: so muss ich Ihnen doch gleich sagen. Man beachte die Schwächung des Verschluss -CH in gleich zu -SCH.

fortzumüssen

— Periode IV, um 1920: fǫǎt sě missě, [fɔɐ̯t sə miz̥ə], ‹fɔʀt śə misə›. Rauh, Mundart (1921): §180, Anm. 1, S. 203.

muffel

Zu mhd. muntvoll. Hier in der Bedeutung von ein bisschen. — Periode IV, um 1920: muvvl, [muv̥l̩], ‹muvl̥›. Rauh, Mundart (1921): §218, 2, S. 262.

Mund

halt deinen Mund

— Periode IV, um 1920: halldåiñ schwai, [hald̥ɑ̃ɪ ʒ̥vai], ‹hɑldãi šwɑi›. Rauh, Mundart (1921): §190, 2.b, S. 221.

mundvoll

Mhd. muntvoll. Hier in der Bedeutung von ein Bissen. — Periode IV, um 1920: muvvl, [muv̥l̩], ‹muvl̥›. Rauh, Mundart (1921): §150, 5.b, S. 161.

murksen

Mhd. murksen. Hier in der Bedeutung von Töten oder an ewtas herumarbeiten. — Periode IV, um 1920: mǫǎkksě, [mɔɐ̯ksə], ‹mɔʀkśə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §195, 2.b, S. 229.

Muschel

Mhd. muschel — Periode IV, um 1920: muschl, [muʒ̥l̩], ‹mušl̥›. Rauh, Mundart (1921): §170, 2, S. 188.

Mut

Mhd. muot — Periode IV, um 1920: muut, [muːt], ‹mūt›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

Mutter

Mhd. muoter — Periode IV, um 1920: muddä, [mud̥æ̆], ‹mudɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 125; §147, 1, S. 153; §177, 1.a, S. 197; §204, 2.a, S. 237; §214, 1.b, S. 249.

Schwiegermutter

Mhd. swiger — Periode IV, um 1920: schwischämuddä, [ʃviʒ̥æ̆mud̥æ̆], ‹š́wišɑ̈mudɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §204, 2.a, S. 237.


N

na

Hier in der Bedeutung von Interjektion in ärgerlichen ungeduldigem oder trotzigem Tun. — Periode IV, um 1920: naañh, [nãːh], ‹nɑ̃̄h›. Rauh, Mundart (1921): §36, 3, S. 53.

Nabel

Mhd. nabel — Periode IV, um 1920: nåwwl, [nɑvl̩], ‹nawl̥›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.d, S. 98; §149, S. 156; §204, 1.a, S. 236.

— Periode V, ca. 1925–1945: nawwl, [navl̩], ‹nɑwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: nǫwwl, [nɔvl̩], ‹nɔwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: nǫwwl, [nɔvl̩], ‹nɔwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

nach

Mhd. nâch — Periode IV, um 1920: nååch, [nɑːx], ‹nāx́›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §187, S. 215.

— Periode III, ca. 1875–1900: nǫǫch, [nɔːx], ‹nɔ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 71 n11ch, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert.

lauf ihm nach

— Periode IV, um 1920: laavvm nååch, [laːv̥m̩ nɑːx], ‹lɑ̄vm̥ nāx́›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182.

Nachbar

Mhd. nâchgebûr — Periode IV, um 1920: nåchbä, [nɑxb̥æ̆], ‹nax́bɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 118; §187, S. 215; §214, 3, S. 249; §218, 2, S. 262.

— Periode V, ca. 1925–1945: nachbä, [naxb̥æ̆], ‹nɑx́bɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 118.

Nachbarschaft

— Periode IV, um 1920: nåchbäschafft, [nɑɣ̥b̥æ̆ʃaft], ‹naxbɑ̈š́ɑft›. Rauh, Mundart (1921): §217, 7, S. 258.

nachher herum gelaufen

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nachher herum gelaufen. Das -AU- in gelaufen wird zu einem -AA- dehnungsmonophthongiert; das -E- im herum zu einem -Ä- geöffnet.

Nacht

Mhd. naht — Periode IV, um 1920: nåchtt, [nɑxt], ‹nax́t›. Rauh, Mundart (1921): §90, 2.b, S. 98; §149, S. 156; §182, I.3, S. 209; §186, 3, S. 213; §209, S. 241.

— Periode V, ca. 1925–1945: nachtt, [naxt], ‹nɑx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 99.

— Periode III, ca. 1875–1900: nǫchtt, [nɔxt], ‹nɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: nǫchtt, [nɔxt], ‹nɔx́t›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: nơcht, [no̞xt], ‹nǫx́t›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Nächte

Plural — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.37 die N11chte, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel, wo markiert; II.38 im Winter hawmer korze Dääch un lange Nachte.

Nachteil

— Periode IV, um 1920: naachdaal, [naːxd̥aːl], ‹nɑ̄x́dɑ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §123, 1, S. 130.

Nachtgeschirr

— Periode IV, um 1920: nåchkschȁǎ, [nɑxkʃæɐ̯], ‹nax́kš́æʀ. Rauh, Mundart (1921): §183, 1, S. 210.

Nadel

Mhd. nâdel — Periode IV, um 1920: nåådl, [nɑːd̥l̩], ‹nādl̥›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §149, S. 156.

— Periode III, ca. 1875–1900: nǫǫdl, [nɔːd̥l̩], ‹nɔ̄dl̥›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Nähnadel

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.86 Nee4n12dl, mit den Lautwerten [eː oː] nach Oppel, wo markiert.

nächst

Mhd. næheste — Periode IV, um 1920: näkks, [nεks], ‹nϵkś›. Rauh, Mundart (1921): §216, 15, S. 256.

Nächste

— Periode IV, um 1920: näschtt, [nεʃt], ‹nϵš́t›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104.

nächstenah

— Periode IV, um 1920: nẹkksdě, [neksd̥ə], ‹nekśdə›. Rauh, Mundart (1921): §186, 4, S. 213.

Nähe

Mhd. næhe — Periode IV, um 1920: nẹẹ, [neː], ‹nē›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120.

nähen

Mhd. næjen — Periode IV, um 1920: nẹẹịjě, [neːi̯ə], ‹nēi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §20, S. 32; §113, 1, S. 120; §138, S. 144.

— Periode V, ca. 1925–1945: nääịjě, [nεːi̯ə], ‹nɛ̄i̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §20, S. 32.

Näherin

Mhd. næherin — Periode IV, um 1920: nẹẹdän, [neːd̥æ̆n], ‹nēdɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 120; §152, 1.d, S. 164; §216, 1.b, S. 254.

Nähnadel

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.86 Nee4n12dl, mit den Lautwerten [eː oː] nach Oppel, wo markiert.

nämlich

— Periode IV, um 1920: näämlisch, [nεːmliʃ], ‹nɛ̄mliš́›. Rauh, Mundart (1921): §98, 2, S. 105.

Nagel

Mhd. nagel — Periode IV, um 1920: nååchl, [nɑːɣ̥l̩], ‹nāxl̥›. Rauh, Mundart (1921): §190, 1.a, S. 218; §204, 1.b, S. 237.

Nägel

Plural. Mhd. nägele — Periode IV, um 1920: nääschl, [nεːʒ̥l̩], ‹nɛ̄šl̥›. Rauh, Mundart (1921): §216, 11, S. 255.

nagen

Mhd. nagen — Periode IV, um 1920: nååchě, [nɑːɣ̥ə], ‹nāxə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98.

— Periode III, ca. 1875–1900: nǫǫchě, [nɔːɣ̥ə], ‹nɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: nǫǫchě, [nɔːɣ̥ə], ‹nɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

nah

Mhd. nâch — Periode IV, um 1920: nåå, [nɑː], ‹nā›. Rauh, Mundart (1921): §186, Anm. 2, S. 213; §187, Anm. 1, S. 215.

nächst

Mhd. næhest — Periode IV, um 1920: nẹkkst, [nekst], ‹nekśt›. Rauh, Mundart (1921): §214, 3, S. 250.

Naht

Mhd. nât — Periode IV, um 1920: nååt, [nɑːt], ‹nāt›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117; §149, S. 156.

— Periode III, ca. 1875–1900: nǫǫt, [nɔːt], ‹nɔ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Name

Mhd. name-n — Periode IV, um 1920: nåmě, [nɑmə], ‹naḿə›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §203, 1, S. 235; §217, 19, S. 260.

— Periode III, ca. 1875–1900: nåmě, [nɑmə], ‹naḿə›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: nåmě, [nɑmə], ‹naḿə›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Narbe

Mhd. narwe — Periode IV, um 1920: nåpp, [nɑp], ‹nap›. Rauh, Mundart (1921): §135, 2.b.ii, S. 142.

Narr

Mhd. narre — Periode IV, um 1920: na, [na], ‹nɑ›. Rauh, Mundart (1921): §144, II.1, S. 151.

närrisch

— Periode IV, um 1920: nȁǎsch, [næɐ̯ʃ], ‹næʀš́›; auch narrisch, [naʀiʃ], ‹nɑʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 10, S. 258.

der reinste Narr

— Periode IV, um 1920: dě raandsě na, [d̥ə ʀaːnd̥sə na], ‹də ʀɑ̄ndśə nɑ›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

narrisch

— Periode IV, um 1920: narrisch, [naʀiʒ̥], ‹nɑʀiš›. Rauh, Mundart (1921): §143, 2, S. 148.

Nase

Mhd. nase — Periode IV, um 1920: nåås, [nɑːs], ‹nāś›. Rauh, Mundart (1921): §90, 3, S. 98; §166, 2.b, S. 186; §203, 2, S. 235.

— Periode III, ca. 1875–1900: nǫǫs, [nɔːs], ‹nɔ̄ś›. Rauh, Mundart (1921): §93, S. 100.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: nǫǫs, [nɔːs], ‹nɔ̄ś›. Rauh, Mundart (1921): §94, S. 100.

Näsi

Diminutiv — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.70 Nä3si, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel, wo markiert.

nass

Mhd. na𝔷 — Periode IV, um 1920: nass, [nas], ‹nɑś›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97.

nass machen

— Periode IV, um 1920: nasmachě, [nasmaɣ̥ə], ‹nɑśmɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Natter

Mhd. nâtere — Periode IV, um 1920: nåddä, [nɑd̥æ̆], ‹nadɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 118; §214, 3, S. 249.

— Periode V, ca. 1925–1945: naddä, [nad̥æ̆], ‹nɑdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 118.

natürlich

Mhd. naturlîch — Periode IV, um 1920: nǎdiiǎlisch, [nă̞d̥iːɐ̯liʃ], ‹nɑ̆dīʀliš́›. Rauh, Mundart (1921): §116, 1, S. 124.

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: natürlich. Man beachte hier, dass das -Ü- in natürlich eher wie ein solches gesprochen wird; im klassischen Frankfurterischen, das aber dieses Wort wenig kennt, wäre ein entrundetes -I- zu erwarten. Der auslautenden Frikativ -CH wird hingegen erwartungsgemäß zu einem -SCH geschwächt.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.28 nadierlich.

Nebel

Mhd. nëbel — Periode IV, um 1920: näwwl, [nεvl̩], ‹nϵwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

neben

Mhd. nëben — Periode IV, um 1920: nääwě, [nεːvə], ‹nɛ̄wə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106; §152, Anm. 3, S. 164; §203, 1, S. 235.

neben ihn

— Periode IV, um 1920: nääwänn, [nεːvæ̆n], ‹nɛ̄wɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.e, S. 263.

neben dem

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Hinnerm Haus, S. 91 newer dem Ausgang.

nehmen

Mhd. nëmen — Periode IV, um 1920: nẹmmě, [nemə], ‹nemə›. Rauh, Mundart (1921): §37, c, S. 53; §76, S. 82; §147, 2, S. 153; §149, S. 156; §205, S. 239; §217, 19, S. 260.

genommen

— Periode IV, um 1920: gěnommě, [g̥ənomə], ‹gənomə›. Rauh, Mundart (1921): §106, 2, S. 113.

— Periode 0, um 1800: gěnummě, [g̥ənumə], ‹gənumə›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: gěnummě, [g̥ənumə], ‹gənumə›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 1, S. 114.

nimmt

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Urkunde (1322), S. 13 nemet.

genommen

Partizip. Mhd. genommen — Periode IV, um 1920: gěnommě, [g̥ənomə], ‹gənomə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

nimm es ihnen

— Periode IV, um 1920: nẹmmsn, [nemz̥n̩], ‹nemsn̥›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.e, S. 263.

er nimmt

— Periode IV, um 1920: nimmt, [nimt], ‹nimt›. Rauh, Mundart (1921): §217, 16, S. 259.

nehmen wir

— Periode IV, um 1920: nẹmmmä, [nemmæ̆], ‹nemmɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 2, S. 154.

sie nehmen

— Periode IV, um 1920: si nẹẹmě, [z̥i neːmə], ‹si nēmə›. Rauh, Mundart (1921): §152, Anm. 5, S. 164.

Neid

Mhd. nît — Periode IV, um 1920: nait, [nait], ‹nɑit›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

nein

Mhd. nein — Periode IV, um 1920: naañ, [nãː], ‹nɑ̃̄›; auch nääñ, [nε̃ː], ‹nɛ̃̄›. Rauh, Mundart (1921): §122, Anm. 4, S. 129; §149, S. 156; §151, 2, S. 161.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.39.12 na2, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

nein

Betont und zweigipflig — Periode IV, um 1920: nååñååñ, [nɑ̃ːɑ̃ː], ‹nā̃ā̃›. Rauh, Mundart (1921): §78, S. 85.

nennen

Mhd. nennen — Periode IV, um 1920: nẹnně, [nenə], ‹nenə›. Rauh, Mundart (1921): §150, 1.b, S. 156.

Nest

Mhd. nëst — Periode IV, um 1920: nẹsst, [nest], ‹neśt›. Rauh, Mundart (1921): §100, 4, S. 107; §149, S. 156; §182, I.3, S. 209.

Netz

Mhd. netze — Periode IV, um 1920: nẹtts, [nets], ‹netś›. Rauh, Mundart (1921): §97, 1, S. 103; §181, I.1.a, S. 205.

neu

Mhd. niuwe — Periode IV, um 1920: noi, [noi], ‹noi›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138; §135, 3, S. 142.

neüs

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: neüs. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

neun

Mhd. niun — Periode IV, um 1920: noiñ, [noĩ], ‹noĩ›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138; §151, 2, S. 161.

neunzehnhundertachtzehn

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: neunzehnhundertachtzehn. neun erscheint dem Hochdeutschen gleich; in hundert fällt das -D- nach -N- aus; das A- in acht lautet dem Hochdeutschen gleich hell und neural, obwohl hier eigentlich im klassichen Frankfurterisch ein kurzes dunkles A- zu erwarten wäre; in zehn fällt im zweiten Fall das auslautende -N ab.

nicht

Zentralhessischer Vokalstand mit E für I. Ahd. niwiht. Mhd. net — Periode IV, um 1920: nẹ, [ne], ‹ne›; auch nẹtt, [net], ‹net›. Rauh, Mundart (1921): §101, 3, S. 109; §182, II.3, S. 210; §188, 1, S. 217.

— Periode III, ca. 1875–1900: nẹtt, [net], ‹net›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.14 gär nett.

doch nicht

— Periode IV, um 1920: do nẹtt, [d̥o net], ‹do net›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

doch noch nicht

— Periode IV, um 1920: do no nẹtt, [d̥o no net], ‹do no net›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

du pfeifst nicht

— Periode IV, um 1920: duu duust nẹ phaivě, [d̥uː d̥uːst ne phaiv̥ə], ‹dū dūśt ne phɑivə›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

er kommt nicht

— Periode IV, um 1920: ä khimmb nẹt, [æ̆ khimb̥ net], ‹ɑ̈ khimb net›. Rauh, Mundart (1921): §183, 2, S. 210.

er singt nicht

— Periode IV, um 1920: ä singg nẹ, [æ̆ siŋg̥ ne], ‹ɑ̈ śiŋg ne›; auch ä singg nẹt, [æ̆ siŋg̥ net], ‹ɑ̈ śiŋg net›. Rauh, Mundart (1921): §183, 3, S. 211.

er wird es nicht finden

— Periode IV, um 1920: dä wȁǎts nẹ finně, [d̥æ̆ væɐ̯ts ne finə], ‹dɑ̈ wæʀtś ne finə›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

es kann den Kopf nicht kosten

— Periode IV, um 1920: s khann n khopp nẹ khossdě, [s khan n̩ khop ne khosd̥ə], ‹ś khɑn n̥ khop ne khośdə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.g, S. 264.

es stimmt was nicht

— Periode IV, um 1920: s schdimmb wås nẹ, [s ʃd̥imb̥ vɑs ne], ‹ś š́dimb waś ne›; auch s schdimmb wås nẹt, [s ʃd̥imb̥ vɑs net], ‹ś š́dimb waś net›. Rauh, Mundart (1921): §183, 2, S. 210.

es wird nicht gemacht

— Periode IV, um 1920: s wȁǎd nẹ gěmåcht, [s væɐ̯d̥ ne g̥əmɑxt], ‹ś wæʀd ne gəmax́t›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

lach nicht

— Periode IV, um 1920: lach nẹ, [lax ne], ‹lɑx́ ne›; auch lach nẹtt, [lax net], ‹lɑx́ net›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

nicht Fisch und nicht Fleisch

— Periode IV, um 1920: nẹtt fischn flaasch, [net fiʒ̥n̩ flaːʃ], ‹net fišn̥ flɑ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §219, 2, S. 265.

nicht gefallen hat

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nicht gefallen hat. gefallen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N der hochdeutschen Aussprache; nicht erscheint in der Form ohne -CH- und mit einem -Ä- anstatt des -I-.

nicht mehr

— Periode IV, um 1920: nẹmmȁȁǎ, [nemæːɐ̯], ‹nemǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nicht mehr. In mehr ist -EHR- deutlich zu -ÄA- geöffnet; nicht erscheint in der Form ohne -CH- und mit einem -Ä- anstatt des -I-.

nicht sagen

— Periode IV, um 1920: nẹtt sååchě, [net sɑːɣ̥ə], ‹net śāxə›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

nicht schön

— Periode IV, um 1920: nẹtt scheñ, [net ʃẽ], ‹net š́ẽ›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

nicht viel

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nicht viel. Man beachte die Aussprachevon nicht ohne -CH- und mit einem -Ä- anstatt eines -I-. Die Aussprache von viel entspricht dem Hochdeutschen.

noch nicht

— Periode IV, um 1920: no nẹtt, [no net], ‹no net›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

singt nicht

— Periode IV, um 1920: singgnẹtt, [siŋg̥net], ‹śiŋgnet›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 84.

tu es nur nicht

— Periode IV, um 1920: duus nǫ nẹtt, [d̥uːs nɔ net], ‹dūś nɔ net›. Rauh, Mundart (1921): §109, 3, S. 119.

nichts

Mhd. nihtes — Periode IV, um 1920: nikks, [niks], ‹nikś›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.1, S. 209; §186, 4, S. 213; §217, 15, S. 259.

der bringt garnichts

— Periode IV, um 1920: dä pring gåå nikks, [d̥æ̆ pʀiŋ g̥ɑː niks], ‹dɑ̈ pʀiŋ gā nikś›. Rauh, Mundart (1921): §183, 3, S. 211.

doch nichts

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: doch nichts und nichts mehr zu machen ist und hat man überhaupt nichts gemerkt. Man beachte die Aussprache des nichts mit einem harten Verschluss -K- anstatts eines -CHT-.

doch noch nichts

— Periode IV, um 1920: do no nikks, [d̥o no niks], ‹do no nikś›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

für nichts

— Periode IV, um 1920: fä nikks, [fæ̆ niks], ‹fɑ̈ nikś›; auch fě nikks, [fə niks], ‹fə nikś›. Rauh, Mundart (1921): §219, 3, S. 265.

nichts mehr zu machen ist

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nichts mehr zu machen ist. Die Aussprache von machen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen, zu erscheint dem Hochdeutschen gleich.

noch nichts

— Periode IV, um 1920: no nikks, [no niks], ‹no nikś›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

verlier auch nichts

— Periode IV, um 1920: fäliiraach nikks, [fæ̆liːʀaːx niks], ‹fɑ̈līʀɑ̄x́ nikś›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

Nichtstuer

— Periode IV, um 1920: pladdmäschä, [plad̥mεʒ̥æ̆], ‹plɑdmϵšɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104.

nie

Mhd. nie — Periode IV, um 1920: nii, [niː], ‹nī›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 138.

nie verzagt

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nie verzagt. Man beachte die deutlich verdunkelte Aussprache des -A- in verzagen als auch die Schwächung des Verschluss -G- zu einem velaren -CH-.

nieder

niedrig

Mhd. nideric — Periode IV, um 1920: nidděrisch, [nid̥əʀiʃ], ‹nidəʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 11.b, S. 258.

niederlegen

Aus französisch coucher — Periode IV, um 1920: guschě, [g̥uʒ̥ə], ‹gušə›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.a, S. 74.

Niederrad

— Periode IV, um 1920: nidděrååt, [nid̥əʀɑːt], ‹nidəʀāt›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, Anm. 2, S. 110; §143, 2, S. 148.

niemand

Mhd. nieman — Periode IV, um 1920: niimǎant, [niːmă̞ant], ‹nīmɑ̆ɑnt›; auch nimmǎant, [nimă̞ant], ‹nimɑ̆ɑnt›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 138; §152, 1.a, S. 163; §184, S. 211; §249, 1.a, S. 304.

Niere

Mhd. niere — Periode IV, um 1920: niiǎ, [niːɐ̯], ‹nīʀ. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

niesen

Mhd. niesen — Periode IV, um 1920: niischě, [niːʒ̥ə], ‹nīšə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §149, S. 156.

nieten

Mhd. nieten — Periode IV, um 1920: niidě, [niːd̥ə], ‹nīdə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

nirgends

Mhd. niergen — Periode IV, um 1920: nȁȁinnds, [næːind̥s], ‹nǣindś›; auch nȁȁnds, [næːnd̥s], ‹nǣndś›. Rauh, Mundart (1921): §132, 2.b, S. 138; §144, II.2, S. 152; §152, 1.a, S. 163; §190, 1.d, S. 220; §211, 1, S. 243; §214, Anm. 3, S. 249; §217, 19.Anm. 1, S. 260.

Noblesse

— Periode IV, um 1920: nowwělẹss, [novəles], ‹nowəleś›. Rauh, Mundart (1921): §237, 1, S. 289.

noch

Mhd. noch — Periode IV, um 1920: noch, [nox], ‹nox́›. Rauh, Mundart (1921): §187, 1, S. 215.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 n12ch, mit dem Lautwert [o] nach Oppel, wo markiert.

doch noch nicht

— Periode IV, um 1920: do no nẹtt, [d̥o no net], ‹do no net›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

doch noch nichts

— Periode IV, um 1920: do no nikks, [d̥o no niks], ‹do no nikś›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

heute noch

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: heute noch und noch alles gemeint hatten. noch erscheint dem Hochdeutschen gleich.

noch nicht

— Periode IV, um 1920: no nẹtt, [no net], ‹no net›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

noch nichts

— Periode IV, um 1920: no nikks, [no niks], ‹no nikś›. Rauh, Mundart (1921): §188, 2, S. 217.

nörgeln

— Periode IV, um 1920: nȁȁilě, [næːilə], ‹nǣilə›. Rauh, Mundart (1921): §144, I.1.a.ii, S. 150; II.2, S. 152; §190, 1.d, S. 220; §211, 1, S. 243; §216, Anm. 3, S. 255.

nötig

Mhd. nœtic — Periode IV, um 1920: nẹẹdisch, [neːd̥iʃ], ‹nēdiš́›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

Not

Mhd. nôt — Periode IV, um 1920: noot, [noːt], ‹nōt›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.

Nuddel

Mhd. nutel. Hier in der Bedeutung von Saugflasche, auch in der Bedeutung Zigarren. — Periode IV, um 1920: nuddl, [nud̥l̩], ‹nudl̥›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

Nudel

— Periode IV, um 1920: nuudl, [nuːd̥l̩], ‹nūdl̥›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.b, S. 237.

nüchtern

Mhd. nüechtern — Periode IV, um 1920: nischddän, [niʒ̥d̥æ̆n], ‹nišdɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §214, Anm. 1, S. 248.

nur

Mhd. newâre — Periode IV, um 1920: nơơǎ, [no̞ːɐ̯], ‹nǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §109, 3, S. 119.

— Periode V, ca. 1925–1945: nuuǎ, [nuːɐ̯], ‹nūʀ. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 120.

nur

Hier in der Bedeutung von In unbetonter Stellung. — Periode IV, um 1920: , [nɔ], ‹nɔ›. Rauh, Mundart (1921): §109, 3, S. 119.

Nuss

Ahd. hnu𝔷. Mhd. nu𝔷 — Periode IV, um 1920: nuss, [nus], ‹nuś›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.2, S. 207; §185, 2, S. 212.

nutzen

Mhd. nützen — Periode IV, um 1920: nutttsě, [nuttsə], ‹nuttśə›. Rauh, Mundart (1921): §106, Anm. 3, S. 115.


O

ob

— Periode IV, um 1920: opp, [op], ‹op›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 187.

ob du bist

— Periode IV, um 1920: opps dě bisst, [ops d̥ə b̥ist], ‹opś də biśt›. Rauh, Mundart (1921): §168, 1, S. 188.

ob ihr

— Periode IV, um 1920: obbdä, [ob̥d̥æ̆], ‹obdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 2, S. 211.

Obacht

— Periode IV, um 1920: oowåchtt, [oːvɑxt], ‹ōwax́t›. Rauh, Mundart (1921): §91, S. 99.

oben

Mhd. oben — Periode IV, um 1920: owwě, [ovə], ‹owə›; auch oowě, [oːvə], ‹ōwə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

hier oben

— Periode IV, um 1920: howwě, [hovə], ‹howə›; auch hoowě, [hoːvə], ‹hōwə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

da oben

Mhd. dar oben — Periode IV, um 1920: trowwě, [tʀovə], ‹tʀowə›. Rauh, Mundart (1921): §219, 8, S. 266.

hier oben

Mhd. hie oben — Periode IV, um 1920: howwě, [hovə], ‹howə›. Rauh, Mundart (1921): §185, 1, S. 212; §219, 7, S. 266.

Oberbürgermeister

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Oberbürgermeister. Man beachte, wie -ÜR- in Bürger zu einem offenen -Ä- wandelt, wie der postvokalische Veschluss -G- hier zu einem Gleitlaut -J- schw&cuml;ht und wie -EI- in Meister zu einem langen -A- dehungsmonophthongiert. Der postvokalische Verschluss -B- in Ober- wird zu einem -W- geschwächt.

Oberrad

— Periode IV, um 1920: ǫwwěrååt, [ɔvəʀɑːt], ‹ɔwəʀāt›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, Anm. 2, S. 110; §143, 2, S. 148.

oberst

— Periode IV, um 1920: ẹwwäscht, [evæ̆ʃt], ‹ewɑ̈š́t›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.b, S. 186.

Obst

Mhd. obe𝔷 — Periode IV, um 1920: opst, [opst], ‹opśt›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.A, S. 169; §184, S. 211; §217, 14.a, S. 259; §249, 1.a, S. 304.

och

Mhd. ach. Hier in der Bedeutung von Beim Erstaunen. — Periode IV, um 1920: och, [ox], ‹ox́›. Rauh, Mundart (1921): §36, 2, S. 52; §91, S. 99.

Ochse

Mhd. ohse — Periode IV, um 1920: okks, [oks], ‹okś›. Rauh, Mundart (1921): §166, 2.b, S. 186; §186, 4, S. 213; §217, 21.a, S. 260.

oder

Mhd. ode — Periode IV, um 1920: oddä, [od̥æ̆], ‹odɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §146, 3, S. 153; §174, 1, S. 192; §204, 2.a, S. 237.

Öde

Mhd. œde — Periode IV, um 1920: ẹẹt, [eːt], ‹ēt›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

Öderweg

— Periode IV, um 1920: ẹẹdäwääsch, [eːd̥æ̆vεːʃ], ‹ēdɑ̈wɛ̄š́›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

Öl

Mhd. Öl — Periode IV, um 1920: ẹẹl, [eːl], ‹ēl›. Rauh, Mundart (1921): §105, 1, S. 112.

Ofen

Mhd. oven — Periode IV, um 1920: oowě, [oːvə], ‹ōwə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29; §103, 1, S. 110; §153, Anm., S. 167.

— Periode V, ca. 1925–1945: oově, [oːv̥ə], ‹ōvə›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 29.

— Periode III, ca. 1875–1900: oowě, [oːvə], ‹ōwə›. Rauh, Mundart (1921): §153, 2.a, S. 167.

offen

Mhd. offen — Periode IV, um 1920: ovvě, [ov̥ə], ‹ovə›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182.

oh weh

Mhd. ouwî — Periode IV, um 1920: o wai, [o vai], ‹o wɑi›; auch ou wai, [ou vai], ‹ou wɑi›. Rauh, Mundart (1921): §125, Anm. 2, S. 132.

ohne

Mhd. âne — Periode IV, um 1920: ooně, [oːnə], ‹ōnə›. Rauh, Mundart (1921): §109, Anm. 1, S. 118.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: ooně, [oːnə], ‹ōnə›. Rauh, Mundart (1921): §150, Anm. 8, S. 160.

— Periode III, ca. 1875–1900: ooně, [oːnə], ‹ōnə›. Rauh, Mundart (1921): §217, Anm. 3, S. 260.

ohne uns

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ohne uns. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

Ohnmacht

Mhd. âmaht — Periode IV, um 1920: oomåchtt, [oːmɑxt], ‹ōmax́t›. Rauh, Mundart (1921): §91, S. 99; §109, 2, S. 118.

Ohr

Mhd. ôr — Periode IV, um 1920: ơơǎ, [o̞ːɐ̯], ‹ǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §129, 2, S. 136; §144, I.2, S. 151; §217, 21.a, S. 260.

zum Ohr hinein

— Periode IV, um 1920: tsm ơơrěnåiñ, [tsm̩ o̞ːʀənɑĩ], ‹tśm̥ ǭʀənaĩ›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 3, S. 149.

Ohren

Mhd. ôren — Periode IV, um 1920: ơơǎn, [o̞ːɐ̯n], ‹ǭʀn›. Rauh, Mundart (1921): §152, 1.c, S. 163.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: uuǎn, [uːɐ̯n], ‹ūʀn›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Olwel

Mhd. alwære. Hier in der Bedeutung von Dummer, einfältiger Mensch. — Periode IV, um 1920: ollwl, [olvl̩], ‹olwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §21, S. 32; §36, 2, S. 52; §76, S. 83; §90, 4, S. 99; §135, 1.b, S. 136.

du Olwel

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: du Olwel.

olwerig

Hier in der Bedeutung von Albern. — Periode IV, um 1920: ollwělisch, [olvəliʃ], ‹olwəliš́›; auch ollwěrisch, [olvəʀiʃ], ‹olwəʀiš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 11.b, S. 258.

olwelig

— Periode IV, um 1920: ollěrisch, [oləʀiʃ], ‹oləʀiš́›; auch ollwělisch, [olvəliʃ], ‹olwəliš́›. Rauh, Mundart (1921): §216, Anm. 2, S. 255.

olwern

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.76 o12lwern, mit dem Lautwert [o] nach Oppel, wo markiert.

ordentlich

Mhd. ordentlîche — Periode IV, um 1920: ǫǫǎndlisch, [ɔːɐ̯nd̥liʃ], ‹ɔ̄ʀndliš́›; auch ǫǎnndlisch, [ɔɐ̯nd̥liʃ], ‹ɔʀndliš́›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 194; §184, S. 211; §211, 2.b, S. 246; §249, 1.a, S. 304.

ordnen

ordentlich

— Periode IV, um 1920: ǫǎnndlisch, [ɔɐ̯nd̥liʃ], ‹ɔʀndliš́›; auch ǫǫǎndlisch, [ɔːɐ̯nd̥liʃ], ‹ɔ̄ʀndliš́›. Rauh, Mundart (1921): §216, 5, S. 254.

Orgel

Ahd. orgela. Mhd. orgel — Periode IV, um 1920: ǫǫil, [ɔːil], ‹ɔ̄il›. Rauh, Mundart (1921): §103, 4, S. 111; §141, Anm., S. 147; §144, II.2, S. 152; §152, 4, S. 166; §190, 1.d, S. 220; §211, 1, S. 243; §247, 4, S. 303; §248.

— Periode V, ca. 1925–1945: oil, [oil], ‹oil›. Rauh, Mundart (1921): §103, Anm. 3, S. 111.

orgeln

— Periode IV, um 1920: ǫǫilě, [ɔːilə], ‹ɔ̄ilə›. Rauh, Mundart (1921): §144, II.2, S. 152; §190, 1.d, S. 220; §216, Anm. 3, S. 255.

Osten

Mhd. ôsten — Periode IV, um 1920: osddě, [oz̥d̥ə], ‹osdə›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 135; §214, 5, S. 250.

Ostern

Mhd. ôstern — Periode IV, um 1920: oosdänn, [oːsd̥æ̆n], ‹ōśdɑ̈n›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134.


P

paar

Mhd. pâr — Periode IV, um 1920: phåå, [phɑː], ‹phā›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

die paar Haare

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die paar Haare und die paar anderen. Man beachte die Verdunklung des -A- in paar als auch in Haare. In anderen fällt der Verschluss -D- vollständig fort.

Für ein paar Trumpeln hergeben

Hier in der Bedeutung von billig hergeben. — Periode IV, um 1920: fä rě phåå trummběllě gäwwä, [fæ̆ ʀə phɑː tʀumb̥ələ g̥εvæ̆], ‹fɑ̈ ʀə phā tʀumbələ gϵwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179.

Pack

Mhd. pack — Periode IV, um 1920: phakk, [phak], ‹phɑk›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

packen

Mhd. packen — Periode IV, um 1920: phaggě, [phag̥ə], ‹phɑgə›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Paket

Aus französisch paquet — Periode IV, um 1920: bǎgẹẹt, [b̥ă̞g̥eːt], ‹bɑ̆gēt›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Palme

Aus französisch palme — Periode IV, um 1920: phallm, [phalm], ‹phɑlm›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Pantoffel

Aus italienisch pantofoloa — Periode IV, um 1920: phǎnndovvl, [phă̞nd̥ov̥l̩], ‹phɑ̆ndovl̥›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176; .

Papier

Mhd. papîr — Periode IV, um 1920: bǎbiiǎ, [b̥ă̞b̥iːɐ̯], ‹bɑ̆bīʀ. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Pardon

Aus französisch pardon. Hier in der Bedeutung von Verzeihung. — Periode IV, um 1920: bǎddong, [b̥ă̞d̥oŋ], ‹bɑ̆doŋ›. Rauh, Mundart (1921): §104, S. 112.

parrieren

Aus lateinisch parêre. Hier in der Bedeutung von gehorchen. — Periode IV, um 1920: bǎriiǎn, [b̥ă̞ʀiːɐ̯n], ‹bɑ̆ʀīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176; §220, 1.a.A, S. 267.

Partei

Mhd. partî — Periode IV, um 1920: bǎdai, [b̥ă̞d̥ai], ‹bɑ̆dɑi›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Parteigenosse

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Parteigenosse. Man beachte die deutliche Schwächung des anlautenden P- in Partei zu einem B-.

Parterre

Aus französisch partere — Periode IV, um 1920: bǎddårǎ, [b̥ă̞d̥ɑʀɐ̯], ‹bɑ̆daʀʀ. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

partout

Aus französisch partout. Hier in der Bedeutung von ganz und gar. — Periode IV, um 1920: bǎdduu, [b̥ă̞d̥uː], ‹bɑ̆dū›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Passage

Aus französisch passage. Hier in der Bedeutung von Durchgang. — Periode IV, um 1920: bǎschååsch, [b̥ă̞ʃɑːʃ], ‹bɑ̆š́āš́›. Rauh, Mundart (1921): §171, S. 190.

passen

Aus französisch passer. Hier in der Bedeutung von passen. — Periode IV, um 1920: bassě, [b̥az̥ə], ‹bɑsə›. Rauh, Mundart (1921): §166, 1, S. 184.

passieren

Aus französisch passer. Hier in der Bedeutung von gefallen angemessen sein. — Periode IV, um 1920: bassě, [b̥az̥ə], ‹bɑsə›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Pech

Mhd. pëch — Periode IV, um 1920: bäsch, [b̥εʃ], ‹bϵš́›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §160, S. 176.

Peitsche

— Periode IV, um 1920: baisch, [b̥aiʃ], ‹bɑiš́›. Rauh, Mundart (1921): §154, Anm. 2, S. 169.

Pelz

Mhd. belliz — Periode IV, um 1920: bẹllds, [b̥eld̥s], ‹beldś›. Rauh, Mundart (1921): §97, Anm. 1, S. 103; §160, S. 176; §217, 14.a, S. 259.

penibel

Aus französisch pénible. Hier in der Bedeutung von peinlich, genau. — Periode IV, um 1920: bẹnniiwl, [b̥eniːvl̩], ‹benīwl̥›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.A, S. 267.

Pension

Aus französisch pension — Periode IV, um 1920: phẹnndsjoon, [phend̥sjoːn], ‹phendśjōn›. Rauh, Mundart (1921): §139, S. 146.

perfekt

Aus lateinisch perfectus — Periode IV, um 1920: phäffẹggt, [phæ̆feg̥t], ‹phɑ̈fegt›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Perle

Mhd. berle — Periode IV, um 1920: phȁǎll, [phæɐ̯l], ‹phæʀl›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Peterskirchhof

Hier in der Bedeutung von Allgemein gebräuchliche Bennung des alten Friedhofs bei der Peterskirche. — Periode IV, um 1920: pẹẹdäskhȁǎschhoof, [peːd̥æ̆skhæɐ̯ʃhoːf], ‹pēdɑ̈śkhæʀš́hōf›. Rauh, Mundart (1921): §115, Anm. 2, S. 122.

petzen

Mhd. pfëtzen — Periode IV, um 1920: phättsě, [phεtsə], ‹phϵtśə›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fättsě, [fεtsə], ‹fϵtśə›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfad

Mhd. pfat — Periode IV, um 1920: phååt, [phɑːt], ‹phāt›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173; §210, a, S. 242.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fååt, [fɑːt], ‹fāt›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Fußpfad

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.12.2 Fußpå̄d, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel, wo markiert.

Pfaffe

Mhd. pfaffe — Periode IV, um 1920: phaff, [phaf], ‹phɑf›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: faff, [faf], ‹fɑf›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfahl

Mhd. pfâl — Periode IV, um 1920: phåål, [phɑːl], ‹phāl›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fåål, [fɑːl], ‹fāl›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfalz

Mhd. pfalz — Periode IV, um 1920: phallds, [phald̥s], ‹phɑldś›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fallds, [fald̥s], ‹fɑldś›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfand

Mhd. pfand — Periode IV, um 1920: phånnt, [phɑnt], ‹phant›. Rauh, Mundart (1921): §150, 1.c, S. 156.

Pfandhaus

Mhd. pfanthûs — Periode IV, um 1920: phånnnthaus, [phɑnnthaus], ‹phannthɑuś›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fånnthaus, [fɑnthaus], ‹fanthɑuś›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfanne

Mhd. pfanne — Periode IV, um 1920: phånn, [phɑn], ‹phan›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fånn, [fɑn], ‹fan›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfarrer

Mhd. pfarrære — Periode IV, um 1920: pharrä, [phaʀæ̆], ‹phɑʀɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97; §143, 2, S. 148; §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: farrä, [faʀæ̆], ‹fɑʀɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfarrturm

Mhd. turm — Periode IV, um 1920: phathǫǎmm, [phathɔɐ̯m], ‹phɑthɔʀm›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28; §151, 1, S. 161.

— Periode III, ca. 1875–1900: phathǫǎnn, [phathɔɐ̯n], ‹phɑthɔʀn›. Rauh, Mundart (1921): §18, S. 28.

Pfarrturmwächter

— Periode IV, um 1920: phattȁǎnä, [phatæɐ̯næ̆], ‹phɑtæʀnɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §216, 9, S. 254.

Pfau

Mhd. pfâwe — Periode IV, um 1920: fau, [fau], ‹fɑu›. Rauh, Mundart (1921): §109, 6, S. 119; §159, S. 175.

Pfeffer

Mhd. pëffer — Periode IV, um 1920: phävvä, [phεv̥æ̆], ‹phϵvɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105; §158, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fävvä, [fεv̥æ̆], ‹fϵvɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: phȁfě, [phæfə], ‹phæfə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Pfefferkorn

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 P3ff9rk12rn, mit den Lautwerten [ε ə o] nach Oppel, wo markiert.

Pfeife

Mhd. pfîfe — Periode IV, um 1920: phaif, [phaif], ‹phɑif›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173; §164, 2.b, S. 182.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: faif, [faif], ‹fɑif›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

pfeifen

Mhd. pfîfen — Periode IV, um 1920: paivě, [paiv̥ə], ‹pɑivə›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: faivě, [faiv̥ə], ‹fɑivə›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

gepfiffen

— Periode IV, um 1920: gěphivvẹ, [g̥əphiv̥e], ‹gəphive›. Rauh, Mundart (1921): §215, 1.a, S. 252.

pfiffig

— Periode IV, um 1920: phivvisch, [phiv̥iʃ], ‹phiviš́›. Rauh, Mundart (1921): §217, 11.a, S. 258.

du pfeifst nicht

— Periode IV, um 1920: duu duust nẹ phaivě, [d̥uː d̥uːst ne phaiv̥ə], ‹dū dūśt ne phɑivə›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.3, S. 210.

Pfeil

Mhd. pfîl — Periode IV, um 1920: fail, [fail], ‹fɑil›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 175.

Pfeiler

Mhd. pfîlære — Periode IV, um 1920: failä, [failæ̆], ‹fɑilɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 175.

Pfennig

Mhd. pfenich — Periode IV, um 1920: fẹnnisch, [feniʃ], ‹feniš́›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 175; §217, 6, S. 257.

Pferd

Mhd. phärit — Periode IV, um 1920: fȁȁt, [fæːt], ‹fǣt›; auch fȁȁt, [fæːt], ‹fǣt›. Rauh, Mundart (1921): §98, 3, S. 105; §159, S. 175.

Pfiffikus

— Periode IV, um 1920: phivvěguss, [phiv̥əg̥us], ‹phivəguś›. Rauh, Mundart (1921): §220, 2.b, S. 269.

Pfingsten

Mhd. pfingsten — Periode IV, um 1920: pfingsdě, [pfiŋsd̥ə], ‹pfiŋśdə›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fingsdě, [fiŋsd̥ə], ‹fiŋśdə›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfingstweide

Mhd. weide — Periode IV, um 1920: phingsstwaat, [phiŋstvaːt], ‹phiŋśtwɑ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

Pfirsich

— Periode IV, um 1920: phȁǎsching, [phæɐ̯ʒ̥iŋ], ‹phæʀšiŋ›. Rauh, Mundart (1921): §166, 3.a, S. 186; §217, 6, S. 257.

Pflanze

Mhd. pflanze — Periode IV, um 1920: plånnds, [plɑnd̥s], ‹plandś›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §77, S. 84; §140, 2, S. 146; §150, 1.c, S. 156; §158, 2, S. 174.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: flnns', [flnz̥'], ‹flns'›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pflänzchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: plẹnnsi, [plenz̥i], ‹plensi›. Rauh, Mundart (1921): §77, S. 84; §98, 2, S. 105.

pflanzen

— Periode IV, um 1920: plångsě, [plɑŋz̥ə], ‹plaŋsə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

pflanze ihn

— Periode IV, um 1920: plånnsm, [plɑnz̥m̩], ‹plansm̥›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.3.a, S. 205.

Pflaster

Mhd. pflaster — Periode IV, um 1920: plassdä, [plasd̥æ̆], ‹plɑśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §158, 2, S. 174.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: flassdä, [flasd̥æ̆], ‹flɑśdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pflaume

Ahd. pfrûma. Mhd. pflûme — Periode IV, um 1920: plaum, [plaum], ‹plɑum›. Rauh, Mundart (1921): §145, S. 152; §158, 2, S. 174.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: flaum, [flaum], ‹flɑum›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pflicht

Mhd. pflicht — Periode IV, um 1920: flischt, [fliʃt], ‹fliš́t›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 175.

pflücken

Mhd. pflücken — Periode IV, um 1920: pliggě, [plig̥ə], ‹pligə›. Rauh, Mundart (1921): §158, 2, S. 174; §159, S. 175.

Pflug

Mhd. pfluoc — Periode IV, um 1920: fluuch, [fluːx], ‹flūx́›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 175.

Pforte

Mhd. pforte — Periode IV, um 1920: fǫǎtt, [fɔɐ̯t], ‹fɔʀt›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 175.

— Im Mittelalter: B/P für F/PF Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Rechenbuch (1360), S. 13 Spetalis porten (Pforte des Spitals); aus: Baumeisterbuch (1396) fredeberger porthen (Friedberger Tor); aus: Baumbuch (1438), S. 14 fredeberger porten; aus: Baumbuch (1450) fredeberg parten; aus: Baumbuch (1455) fredeberg porn.

Pfote

Mhd. pfôte — Periode IV, um 1920: phoot, [phoːt], ‹phōt›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: foot, [foːt], ‹fōt›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfriem

Mhd. pfrieme — Periode IV, um 1920: priim, [pʀiːm], ‹pʀīm›. Rauh, Mundart (1921): §158, 2, S. 174.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: friim, [fʀiːm], ‹fʀīm›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfropfen

Mhd. pfropfen — Periode IV, um 1920: probbě, [pʀob̥ə], ‹pʀobə›. Rauh, Mundart (1921): §66, 2.b, S. 75; §158, 2, S. 174.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: frobbě, [fʀob̥ə], ‹fʀobə›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfütze

Mhd. pfütze — Periode IV, um 1920: phitts, [phits], ‹phitś›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §158, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fitts, [fits], ‹fitś›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Pfuhl

Mhd. pfuol — Periode IV, um 1920: puul, [puːl], ‹pūl›. Rauh, Mundart (1921): §158, 1, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: fuul, [fuːl], ‹fūl›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

pfui

— Periode IV, um 1920: fui, [fui], ‹fui›. Rauh, Mundart (1921): §47, 1, S. 63.

Pfund

Mhd. pfunt — Periode IV, um 1920: phunnt, [phunt], ‹phunt›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113; §158, S. 173.

— Periode IV, Halbmundart um 1920: funnt, [funt], ‹funt›. Rauh, Mundart (1921): §159, S. 174.

Piek

Aus französisch pique. Hier in der Bedeutung von Groll. — Periode IV, um 1920: piik, [piːk], ‹pīk›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

piepsen

Mhd. piepen — Periode IV, um 1920: biipsě, [b̥iːpsə], ‹bīpśə›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Pilf

Mhd. pfülwe. Hier in der Bedeutung von Kissen. — Periode III, ca. 1875–1900: philf, [philf], ‹philf›. Rauh, Mundart (1921): §135, Anm. 7, S. 142.

Pilz

Mhd. bülez. Hier in der Bedeutung von Schriftsprachlich entlehnt. — Periode IV, um 1920: phillds, [phild̥s], ‹phildś›. Rauh, Mundart (1921): §154, Anm. 2, S. 169.

Pinsel

Möglicherweise mit zentralhessischem Vokalstand mit E für I. Mhd. pinsel oder pënsel — Periode IV, um 1920: bẹnnsl, [b̥enz̥l̩], ‹bensl̥›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37; §160, S. 176; §166, 1, S. 184.

— Periode III, ca. 1875–1900: bẹnnsl, [b̥enz̥l̩], ‹bensl̥›. Rauh, Mundart (1921): §101, 3, S. 109. Eines der drei Wörter mit E für I um 1875 Wülcker, Stadtdialect (1877): S. 13 Pensel.

Pissoir

Aus französisch pissoir — Periode IV, um 1920: phisswåå, [phisvɑː], ‹phiśwā›. Rauh, Mundart (1921): §136, S. 144.

Pisswa

Betonung auf erster Silbe. Aus französisch pissoir. Hier in der Bedeutung von Bedürfnisanstalt. — Periode IV, um 1920: phisswåå, [phisvɑː], ‹phiśwā›. Rauh, Mundart (1921): §84, S. 89; §220, 2.a, S. 269.

plärren

Mhd. blêren — Periode IV, um 1920: plȁrrě, [plæʀə], ‹plæʀə›. Rauh, Mundart (1921): §125, Anm. 2, S. 132; §214, 4, S. 250.

Plätzchen

Diminutiv — Periode III, ca. 1875–1900: plättsi, [plεtsi], ‹plϵtśi›. Rauh, Mundart (1921): §199, S. 233.

plagen

Mhd. plâgen — Periode IV, um 1920: plååchě, [plɑːɣ̥ə], ‹plāxə›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: plǫǫchě, [plɔːɣ̥ə], ‹plɔ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

Plaisier

Aus französisch plaisir. Hier in der Bedeutung von Vergnügen. — Periode IV, um 1920: plẹsiiǎ, [plesiːɐ̯], ‹pleśīʀ. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.A, S. 267.

Plan

Mhd. plan — Periode IV, um 1920: plåån, [plɑːn], ‹plān›. Rauh, Mundart (1921): §151, Anm. 8, S. 162.

Planke

Mhd. planke — Periode IV, um 1920: plangkk, [plaŋk], ‹plɑŋk›. Rauh, Mundart (1921): §161, S. 177.

platt

Mhd. plat — Periode IV, um 1920: platt, [plat], ‹plɑt›. Rauh, Mundart (1921): §210, b, S. 242.

Platte

Mhd. blate — Periode IV, um 1920: platt, [plat], ‹plɑt›. Rauh, Mundart (1921): §161, S. 177.

Platten

Plural. Mhd. blaten — Periode IV, um 1920: pladdě, [plad̥ə], ‹plɑdə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

Platz

Mhd. platz — Periode IV, um 1920: platts, [plats], ‹plɑtś›. Rauh, Mundart (1921): §161, S. 177.

plecken

Zähne plecken

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.22.16 dı̄6 Z4h pl4ck9, mit den Lautwerten [iː eː e ə] nach Oppel, wo markiert (Zähne zeigen).

plehde

Hier in der Bedeutung von verloren gehen. — Periode IV, um 1920: plẹẹdě gẹẹ, [pleːd̥ə g̥eː], ‹plēdə gē›. Rauh, Mundart (1921): §161, S. 177.

pleite

Aus hebräisch plēto. Hier in der Bedeutung von Konkurs. — Periode IV, um 1920: plẹẹdě, [pleːd̥ə], ‹plēdə›; auch plaidě, [plaid̥ə], ‹plɑidə›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Plimmo

Betonung auf erster Silbe. Aus französisch plumeau. Hier in der Bedeutung von Bettkissen. — Periode IV, um 1920: plimmoo, [plimoː], ‹plimō›. Rauh, Mundart (1921): §80, S. 88; §84, S. 89; §220, 2.a, S. 269.

plotzen

Zu mhd. blocken. Hier in der Bedeutung von anstoßen, besonders von Obst. — Periode IV, um 1920: plotsě, [plotsə], ‹plotśə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 18, S. 256.

Polier

Aus französisch parlier. Hier in der Bedeutung von Obergeselle bei Maurern. — Periode IV, um 1920: bolliiǎ, [b̥oliːɐ̯], ‹bolīʀ. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176; §220, Anm. 2, S. 267.

polieren

Mhd. polieren — Periode IV, um 1920: boliiǎn, [b̥oliːɐ̯n], ‹bolīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Polizei

Aus lateinisch policia — Periode IV, um 1920: bollětsai, [b̥olətsai], ‹bolətśɑi›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176; §220, 1.a.D, S. 267.

Pommade

Aus französisch pommade — Periode IV, um 1920: bommååt, [b̥omɑːt], ‹bomāt›; auch bummååt, [b̥umɑːt], ‹bumāt›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176; §220, 1.a.D, S. 267.

Portal

— Periode IV, um 1920: phǫǎdåål, [phɔɐ̯d̥ɑːl], ‹phɔʀdāl›. Rauh, Mundart (1921): §37, d, S. 53.

Portion

Aus französisch portion — Periode IV, um 1920: phǫǎttsjoon, [phɔɐ̯tsjoːn], ‹phɔʀtśjōn›. Rauh, Mundart (1921): §139, S. 146; §220, 1.a.D, S. 267.

Porzellan

Aus italienisch porcellana — Periode IV, um 1920: bǫǎtsělåån, [b̥ɔɐ̯tsəlɑːn], ‹bɔʀtśəlān›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.D, S. 267.

Post

— Periode IV, um 1920: phosst, [phost], ‹phośt›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

auf der Post

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: auf der Post. Man beachte die Bildung von auf mit einem U- anstatt einem AU- sowie die Öfnung des auslautenden -ER in der zu einem Ä. Post lautet wie im Hochdeutschen.

Postillion

Aus französisch postillion — Periode IV, um 1920: phossdljoon, [phosd̥l̩joːn], ‹phośdl̥jōn›; auch phossdljong, [phosd̥l̩joŋ], ‹phośdl̥joŋ›. Rauh, Mundart (1921): §104, Anm., S. 112.

Präambel

Aus französisch préambule. Hier in der Bedeutung von Umständliche Einleitung einer Rede oder umständliches Wehklagen. — Periode IV, um 1920: priåmmbl, [pʀiɑmb̥l̩], ‹pʀiambl̥›. Rauh, Mundart (1921): §155, Anm. 4, S. 172.

präzise

Aus französisch précis — Periode IV, um 1920: prättsiis, [pʀεtsiːs], ‹pʀϵtśīś›. Rauh, Mundart (1921): §126, 2, S. 233.

predigen

Mhd. bredigen — Periode IV, um 1920: prẹddischě, [pʀed̥iʒ̥ə], ‹pʀedišə›. Rauh, Mundart (1921): §206, S. 240.

Predigt

Mhd. bredige — Periode IV, um 1920: prẹddisch, [pʀed̥iʃ], ‹pʀediš́›. Rauh, Mundart (1921): §184, Anm. 1, S. 211; §206, S. 240; §216, 3, S. 254.

Preis

Mhd. prîs — Periode IV, um 1920: prais, [pʀais], ‹pʀɑiś›. Rauh, Mundart (1921): §161, S. 177.

Presse

Mhd. prësse — Periode IV, um 1920: präss, [pʀεs], ‹pʀϵś›. Rauh, Mundart (1921): §161, S. 177.

Probe

Mhd. probe — Periode IV, um 1920: proop, [pʀoːp], ‹pʀōp›. Rauh, Mundart (1921): §161, S. 177.

probiert hat

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: probiert hat. Man beachte die Schwächung des postvokalischen Verschluss -B- in probieren zu -W- und die helle klare Aussprache des -A- in hat, obwohl hier im klassischen Frankfurterisch ein verdunkeltes -A- zu erwarten wäre.

proches sein

Aus hebräisch berēges. Hier in der Bedeutung von in Zorn sein, zornig. — Periode IV, um 1920: proochěs såiñ, [pʀoːɣ̥əs sɑ̃ɪ], ‹pʀōxəś śãi›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Proddem

Mhd. brâdem. Hier in der Bedeutung von Dicker Dunst. — Periode IV, um 1920: proddm, [pʀod̥m̩], ‹pʀodm̥›. Rauh, Mundart (1921): §148, 1, S. 155.

profitieren

Aus französisch profiter. Hier in der Bedeutung von Nutzen ziehen. — Periode IV, um 1920: provvndiiǎn, [pʀov̥n̩d̥iːɐ̯n], ‹pʀovn̥dīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.D, S. 267; 1.b, S. 269.

Prolet

Hier in der Bedeutung von gemeiner Kerl. — Periode IV, um 1920: prollẹẹt, [pʀoleːt], ‹pʀolēt›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.D, S. 267.

proper

Aus französisch propre. Hier in der Bedeutung von sauber. — Periode IV, um 1920: probbä, [pʀob̥æ̆], ‹pʀobɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, Anm. 1, S. 110.

Prügel

Mhd. brügel — Periode IV, um 1920: prischl, [pʀiʒ̥l̩], ‹pʀišl̥›. Rauh, Mundart (1921): §108, 1, S. 116; §154, 2, S. 168; §190, 1.a, S. 218; §204, S. 236.

prullje machen

Aus französisch brouliller. Hier in der Bedeutung von Staat machen. — Periode IV, um 1920: prulljě machě, [pʀuljə maɣ̥ə], ‹pʀuljə mɑxə›. Rauh, Mundart (1921): §154, Anm. 2, S. 169.

pseewelle

Aus hebräisch sbēl. Hier in der Bedeutung von beschmutzen. — Periode IV, um 1920: psẹẹwěllě, [pseːvələ], ‹pśēwələ›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42.

Publikum

Aus lateinisch publicum — Periode IV, um 1920: buppliggumm, [b̥uplig̥um], ‹bupligum›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

pudelnackig

Hier in der Bedeutung von Ganz nackig. — Periode IV, um 1920: puddlnaggsch, [pud̥l̩nag̥ʃ], ‹pudl̥nɑgš́›. Rauh, Mundart (1921): §81, S. 89.

Puls

— Periode IV, um 1920: pullds, [puld̥s], ‹puldś›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Pulver

Mhd. pulver — Periode IV, um 1920: phullwä, [phulvæ̆], ‹phulwɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Pumpe

Aus französisch pompe — Periode IV, um 1920: bummp, [b̥ump], ‹bump›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

pumpen

pumpst

— Periode IV, um 1920: bummst, [b̥umst], ‹bumśt›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

pumpt

— Periode IV, um 1920: bummt, [b̥umt], ‹bumt›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

pumpe es

— Periode IV, um 1920: bumms, [b̥ums], ‹bumś›. Rauh, Mundart (1921): §163, S. 181.

Punkt

Aus lateinisch punctum — Periode IV, um 1920: phungkt, [phuŋkt], ‹phuŋkt›. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Puppe

Zentralhessischer Vokalstand mit O für U. Mhd. puppe — Periode IV, um 1920: bopp, [b̥op], ‹bop›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37; §106, 3, S. 114; §160, S. 176.

— Periode III, ca. 1875–1900: Eines der drei Wörter mit O für U um 1875 Wülcker, Stadtdialect (1877): S. 13 pop.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: bopp, [b̥op], ‹bop›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Bobbelschengelsche

Diminutiv. Hier in der Bedeutung von Aus Puppenschränkchen. Eine Frankfurter Wirtschaft. — Periode IV, um 1920: bobběschẹngglschě, [b̥ob̥əʃeŋg̥l̩ʒ̥ə], ‹bobəš́eŋgl̥šə›. Rauh, Mundart (1921): §143, Anm. 1, S. 148.

pur

Aus lateinisch purus. Hier in der Bedeutung von rein. — Periode IV, um 1920: phuuǎ, [phuːɐ̯], ‹phūʀ. Rauh, Mundart (1921): §160, S. 176.

Purzel

Mhd. buzzen. Hier in der Bedeutung von Kleines Kind. — Periode IV, um 1920: bǫǎttsl, [b̥ɔɐ̯tsl̩], ‹bɔʀtśl̥›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114.

purzeln

Mhd. buzzen. Hier in der Bedeutung von Fallen oder sich überschlagen. — Periode IV, um 1920: bǫǎttsěllě, [b̥ɔɐ̯tsələ], ‹bɔʀtśələ›. Rauh, Mundart (1921): §106, 4, S. 114; §154, 1, S. 168.


Q

quälen

Mhd. queln — Periode IV, um 1920: kwẹẹlě, [kveːlə], ‹kwēlə›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139.

Qual

Mhd. quâl — Periode IV, um 1920: kwåål, [kvɑːl], ‹kwāl›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: kwǫǫl, [kvɔːl], ‹kwɔ̄l›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

quälen

Mhd. quelen — Periode IV, um 1920: kwẹẹlě, [kveːlə], ‹kwēlə›. Rauh, Mundart (1921): §217, 19, S. 260.

Qualm

Mhd. twalm — Periode IV, um 1920: kwallm, [kvalm], ‹kwɑlm›. Rauh, Mundart (1921): §175, 3.a, S. 196.

quellen

Ahd. quëllan. Hier in der Bedeutung von abkochen. — Periode IV, um 1920: kwẹllě, [kvelə], ‹kwelə›. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139.

quer

Mhd. twër — Periode IV, um 1920: kwȁȁ, [kvæː], ‹kwǣ›; auch kwȁȁǎ, [kvæːɐ̯], ‹kwǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §135, 1.a, S. 139; §172, 3.a, S. 191; §213, S. 246.

ques

— Periode IV, um 1920: kwȁȁǎ, [kvæːɐ̯], ‹kwǣʀ; auch kwȁȁǎ, [kvæːɐ̯], ‹kwǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §100, 2, S. 106.

Quirl

Mhd. twirel — Periode IV, um 1920: kwȁǎll, [kvæɐ̯l], ‹kwæʀl›. Rauh, Mundart (1921): §172, 3.a, S. 191.


R

Rabbus

Zu mhd. rûse. Hier in der Bedeutung von Gerümpel, Durcheinander. — Periode IV, um 1920: rǎbbuus, [ʀă̞b̥uːs], ‹ʀɑ̆būś›. Rauh, Mundart (1921): §220, Anm. 1, S. 267.

Rabe

Mhd. rabe — Periode IV, um 1920: rååp, [ʀɑːp], ‹ʀāp›. Rauh, Mundart (1921): §143, 1, S. 148.

Rad

Mhd. rat — Periode IV, um 1920: rååt, [ʀɑːt], ‹ʀāt›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191; §210, a, S. 242.

— Periode II, ca. 1850–1875: Wohl rååt, [ʀɑːt], ‹ʀāt›. Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.21.9 Rǟ9d, mit dem Lautwert [əː] nach Oppel, wo markiert.

— Periode I, ca. 1825–1850: Wohl rååt, [ʀɑːt], ‹ʀāt›. Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.21.9 Rǟ9d, mit dem Lautwert [əː] nach Oppel, wo markiert.

Rädchen

Diminutiv — Periode IV, um 1920: räätschě, [ʀεːtʃə], ‹ʀɛ̄tš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104; §174, 2, S. 192; §216, 19.a, S. 256.

Räder

Plural — Periode IV, um 1920: räädä, [ʀεːd̥æ̆], ‹ʀɛ̄dɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §98, 1, S. 104.

— Periode III, ca. 1875–1900: Wohl räädä, [ʀεːd̥æ̆], ‹ʀɛ̄dɑ̈›. Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.21.9 Rǟ3d9r, mit den Lautwerten [εː ə] nach Oppel, wo markiert.

— Periode I, ca. 1825–1850: Wohl rẹttä, [ʀetæ̆], ‹ʀetɑ̈›. Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, II.21.9 Statt R4tt9r sagt die etwas jüngere Generation regelmäßig Rǟ3d9r, während es bei den alten Leuten noch heißt: das Rǟ9d, die R4tt9r , mit den Lautwerten [e ə εː ə əː e ə] nach Oppel, wo markiert.

Radfahrer

— Periode IV, um 1920: rååtfåårä, [ʀɑːtfɑːʀæ̆], ‹ʀātfāʀɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78; §76, S. 82; §174, 2, S. 192.

Räffchesin

Hier in der Bedeutung von Die Frau des Wirts vom Raeffchen, einer bekannten Sachsenhäuser Apfelweinwirtschaft. — Periode IV, um 1920: räffschěsinn, [ʀεfʃəz̥in], ‹ʀϵfš́əsin›. Rauh, Mundart (1921): §152, 1.d, S. 164; §216, 1.a, S. 253.

Rätsel

— Periode IV, um 1920: räätsl, [ʀεːtsl̩], ‹ʀɛ̄tśl̥›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78.

Räude

Mhd. riude — Periode IV, um 1920: roit, [ʀoit], ‹ʀoit›. Rauh, Mundart (1921): §121, 1, S. 127.

räumen

Mhd. roumen — Periode IV, um 1920: raamě, [ʀaːmə], ‹ʀɑ̄mə›. Rauh, Mundart (1921): §119, Anm. 1, S. 127.

Raffel

Mhd. raffel. Hier in der Bedeutung von Mund. — Periode IV, um 1920: ravvl, [ʀav̥l̩], ‹ʀɑvl̥›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182.

Rahm

Mhd. roum — Periode IV, um 1920: raam, [ʀaːm], ‹ʀɑ̄m›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233.

raisonnieren

Aus französisch raisonner. Hier in der Bedeutung von zanken, schalten. — Periode IV, um 1920: rẹssěniiǎn, [ʀez̥əniːɐ̯n], ‹ʀesənīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.A, S. 267.

Rand

Ahd. ramft. Mhd. ranft — Periode IV, um 1920: råmmft, [ʀɑmft], ‹ʀamft›. Rauh, Mundart (1921): §147, Anmn. 1, S. 154; §150, 2.a, S. 156; §153, 2.c, S. 167.

Randstein

— Periode IV, um 1920: rånschda, [ʀɑnʃd̥a], ‹ʀanš́dɑ›. Rauh, Mundart (1921): §174, Anm. 2, S. 193.

rar

Aus französisch rare. Hier in der Bedeutung von selten. — Periode IV, um 1920: råå, [ʀɑː], ‹ʀā›. Rauh, Mundart (1921): §92, S. 144.

rasch

Mhd. rasch — Periode IV, um 1920: rasch, [ʀaʃ], ‹ʀɑš́›. Rauh, Mundart (1921): §90, 1, S. 97.

raspeln

— Periode IV, um 1920: raschběllě, [ʀaʃb̥ələ], ‹ʀɑš́bələ›. Rauh, Mundart (1921): §166, Anm. 5, S. 184.

Rat

Mhd. rât — Periode IV, um 1920: rååt, [ʀɑːt], ‹ʀāt›. Rauh, Mundart (1921): §109, 1, S. 117.

— Periode III, ca. 1875–1900: rǫǫt, [ʀɔːt], ‹ʀɔ̄t›. Rauh, Mundart (1921): §110, S. 119.

rate es einmal

— Periode IV, um 1920: rååtsěmåål, [ʀɑːtsəmɑːl], ‹ʀātśəmāl›. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.f, S. 263.

Ratte

— Periode IV, um 1920: ratt, [ʀat], ‹ʀɑt›; auch ratth, [ʀath], ‹ʀɑth›. Rauh, Mundart (1921): §37, c, S. 53; §67, S. 76.

rau

Mhd. rûch — Periode IV, um 1920: rau, [ʀau], ‹ʀɑu›. Rauh, Mundart (1921): §186, Anm. 2, S. 213.

Rauch

Mhd. rouch — Periode IV, um 1920: raach, [ʀaːx], ‹ʀɑ̄x́›. Rauh, Mundart (1921): §126, 1, S. 233; §143, S. 148.

rauchen

Mhd. rouchen — Periode IV, um 1920: raachě, [ʀaːɣ̥ə], ‹ʀɑ̄xə›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

geraucht

Mhd. gerouchet — Periode IV, um 1920: gěraacht, [g̥əʀaːxt], ‹gəʀɑ̄x́t›. Rauh, Mundart (1921): §197, 1.a, S. 231.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.18 geraa2cht, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

rauh

Mhd. rûch — Periode IV, um 1920: rau, [ʀau], ‹ʀɑu›. Rauh, Mundart (1921): §187, Anm. 1, S. 215.

Raum

Mhd. rûm — Periode IV, um 1920: raum, [ʀaum], ‹ʀɑum›. Rauh, Mundart (1921): §119, S. 126.

Raupe

— Periode IV, um 1920: raap, [ʀaːp], ‹ʀɑ̄p›. Rauh, Mundart (1921): §119, Anm. 1, S. 127.

Rebe

Mhd. rëbe — Periode IV, um 1920: rẹẹp, [ʀeːp], ‹ʀēp›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.c.B, S. 171.

rechnen

Mhd. rëchenen — Periode IV, um 1920: rääschěnně, [ʀεːʒ̥ənə], ‹ʀɛ̄šənə›. Rauh, Mundart (1921): §216, 12, S. 255.

Recht

Mhd. rëht — Periode IV, um 1920: räscht, [ʀεʃt], ‹ʀϵš́t›. Rauh, Mundart (1921): §182, I.3, S. 209; §186, 3, S. 213.

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Recht. Man beachte die Schwächung des -CH- in Recht zu einem -SCH-.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: rȁȁscht, [ræːʃt], ‹rǣš́t›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

Frankfurter Vororte — Periode IV, um 1920: rȁȁscht, [ʀæːʃt], ‹ʀǣš́t›. Rauh, Mundart (1921): §209, S. 242.

recht

gerade recht

— Periode IV, um 1920: krååträscht, [kʀɑːtʀεʃt], ‹kʀātʀϵš́t›. Rauh, Mundart (1921): §70, S. 78.

Rede

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Zu Schillers 100. Geburtstag, S. 33 doch halte deht ich derr kaa Redd / … / käm in die Krebbelzeitung net.

reden

Mhd. reden — Periode IV, um 1920: rẹddě, [ʀed̥ə], ‹ʀedə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §152, 2.a, S. 164; §205, S. 239.

redet

Mhd. redet — Periode IV, um 1920: rẹtt, [ʀet], ‹ʀet›. Rauh, Mundart (1921): §174, 3, S. 192.

Reden

Plural. Mhd. reden — Periode IV, um 1920: rẹddě, [ʀed̥ə], ‹ʀedə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

Reff

Mhd. rëf. Hier in der Bedeutung von Gestell zum Tragen auf dem Rücken. — Periode IV, um 1920: räff, [ʀεf], ‹ʀϵf›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105.

Reffchen

Hier in der Bedeutung von Der Name einer bekannten Sachsenhüser Apfelweinwirtschaft. — Periode IV, um 1920: räffschě, [ʀεfʃə], ‹ʀϵfš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 105.

regalieren

Aus französisch régaler. Hier in der Bedeutung von jemanden bewirten. — Periode IV, um 1920: rẹgalliiǎn, [ʀealiːɐ̯n], ‹ʀeɑlīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §32, S. 47.

Regel

Mhd. rëgel — Periode IV, um 1920: rääschl, [ʀεːʒ̥l̩], ‹ʀɛ̄šl̥›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106.

Regen

Mhd. rëgen — Periode IV, um 1920: rääschě, [ʀεːʒ̥ə], ‹ʀɛ̄šə›. Rauh, Mundart (1921): §100, 1, S. 106; §190, 1.a, S. 218; §203, 1, S. 235.

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Herbst (1867), S. 71 … der kalte Rege! / … / aach uffgesetzt deßwege.

Sachsenhausen — Periode IV, um 1920: rȁȁ, [ʀæː], ‹ʀǣ›. Rauh, Mundart (1921): §100, Anm. 2, S. 106.

Regenbogen

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, 515 Rǟ3cheboo12che, mit den Lautwerten [εː oː] nach Oppel, wo markiert.

regnen

geregnet

Part. Perf. — Periode IV, um 1920: gěrääschnt, [g̥əʀεːʒ̥n̩t], ‹gəʀɛ̄šn̥t›. Rauh, Mundart (1921): §193, S. 224.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, I.5, S. 70 g9r3ch9nd, mit den Lautwerten [ə εː ə] nach Oppel, wo markiert.

regulieren

Aus französisch réguler — Periode IV, um 1920: rẹggěliiǎn, [ʀeg̥əliːɐ̯n], ‹ʀegəlīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.b, S. 269.

Reh

Mhd. rêch — Periode IV, um 1920: rẹẹ, [ʀeː], ‹ʀē›. Rauh, Mundart (1921): §125, 1, S. 131; §186, S. 212.

Reibeisen

— Periode IV, um 1920: raiwaisě, [ʀaivaiz̥ə], ‹ʀɑiwɑisə›. Rauh, Mundart (1921): §155, 1.a, S. 169.

reiben

Mhd. rîben — Periode IV, um 1920: raiwě, [ʀaivə], ‹ʀɑiwə›. Rauh, Mundart (1921): §143, 1, S. 148.

gerieben

Part. Prät. Mhd. geriben — Periode IV, um 1920: gěriwwě, [g̥əʀivə], ‹gəʀiwə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239; §215, 1.a, S. 252.

reibungslos

das ging alles so reibungslos

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: das ging alles so reibungslos. so erscheint wie im Hochdeutschen; das Verschluss -B- in reibungslos wird zu einem -W- geschwächt.

reich

Mhd. rîche — Periode IV, um 1920: raisch, [ʀaiʃ], ‹ʀɑiš́›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

Reichskanzler

den Reichskanzlerposten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: den Reichskanzlerposten und Reichskanzler geworden. Man beachte den Abfall des Perfektpräfix GE- als auch den Schwund des postvokalischen -D- in geworden. Reichskanzler enspricht in der Aussprache dem Hochdeutschen.

Reif

Mhd. reif. Hier in der Bedeutung von Fußreif. — Periode IV, um 1920: raaf, [ʀaːf], ‹ʀɑ̄f›. Rauh, Mundart (1921): §122, 1, S. 128.

Reihe

Mhd. rîhe — Periode IV, um 1920: rai, [ʀai], ‹ʀɑi›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122.

reihen

Mhd. rîhen — Periode IV, um 1920: raịjě, [ʀai̯ə], ‹ʀɑi̯ə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 2, S. 122.

rein

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.46.5 r2, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel, wo markiert.

der reinste Narr

— Periode IV, um 1920: dě raandsě na, [d̥ə ʀaːnd̥sə na], ‹də ʀɑ̄ndśə nɑ›. Rauh, Mundart (1921): §122, 2, S. 128.

reißen

Ahd. wriz𝔷𝔷an. Mhd. rî𝔷en — Periode IV, um 1920: raischě, [ʀaiʒ̥ə], ‹ʀɑišə›. Rauh, Mundart (1921): §115, 1, S. 122; §134, Anm. 2, S. 138.

gerissen

Mhd. geri𝔷𝔷en — Periode IV, um 1920: gěrissě, [g̥əʀiz̥ə], ‹gəʀisə›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205.

abreißen

— Periode IV, um 1920: apraisě, [apʀaiz̥ə], ‹ɑpʀɑisə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

reiten

Mhd. rîden — Periode IV, um 1920: raidě, [ʀaid̥ə], ‹ʀɑidə›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82; §115, 1, S. 122.

geritten

Part. Perf. — Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Rechenbuch (1348), S. 13 gereden; aus: Rechenbuch (1360) geredin; aus: Tagebuch (1373) gereden.

geritten

Part. Prät. Mhd. geriten — Periode IV, um 1920: gěriddě, [g̥əʀid̥ə], ‹gəʀidə›. Rauh, Mundart (1921): §205, S. 239.

Religion

— Periode IV, um 1920: rẹlldschjoon, [ʀeld̥ʃjoːn], ‹ʀeldš́jōn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.b, S. 269.

rennne

gerannt

— Periode II, ca. 1850–1875: F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Martinischmauß, S. 72 … fortgerennt / … gebrennt.

reparieren

Aus französisch réparer. Hier in der Bedeutung von wiederherstellen. — Periode IV, um 1920: rẹbběriiǎn, [ʀeb̥əʀiːɐ̯n], ‹ʀebəʀīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.b, S. 269.

repetieren

Aus französisch répéter. Hier in der Bedeutung von wiederholen. — Periode IV, um 1920: rẹbbědiiǎn, [ʀeb̥əd̥iːɐ̯n], ‹ʀebədīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.b, S. 269.

Restaurant

Hier in der Bedeutung von Wirtschaft. — Periode IV, um 1920: rẹssděrång, [ʀesd̥əʀɑŋ], ‹ʀeśdəʀaŋ›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.b, S. 269.

retour

Aus französisch retour. Hier in der Bedeutung von Zurück. — Periode IV, um 1920: rědduuǎ, [ʀəd̥uːɐ̯], ‹ʀədūʀ. Rauh, Mundart (1921): §107, 1, S. 115; §220, 1.a.A, S. 267.

Rettich

Mhd. rætich — Periode IV, um 1920: rẹddisch, [ʀed̥iʃ], ‹ʀediš́›. Rauh, Mundart (1921): §113, 1, S. 121; §217, 9.b, S. 258.

Reue

Mhd. riuwe — Periode IV, um 1920: roi, [ʀoi], ‹ʀoi›. Rauh, Mundart (1921): §133, 1, S. 138.

Rewach

Aus hebräisch rēwach. Hier in der Bedeutung von Gewinnn, Vorteil. — Periode IV, um 1920: räwach, [ʀεvax], ‹ʀϵwɑx́›; auch rääwach, [ʀεːvax], ‹ʀɛ̄wɑx́›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §220, 2.a, S. 269.

Rhein

Mhd. Rhîn — Periode IV, um 1920: råiñ, [ʀɑ̃ɪ], ‹ʀãi›. Rauh, Mundart (1921): §115, 3, S. 123; §151, 2, S. 161.

richtig

richtig betrachten

Periode V, im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: richtig betrachten. Das -CH- als auch aus auslautende -G in richtig wird zu einem -SCH- ähnlichen Laut geschwächt. Das -A- in betrachten erscheint dem Hochdeutschen gleich als neutrales A, obwohl im klassischen Frankfurterischen eher ein verdunkeltes A zu erwarten gewesen wäre. Das auslautende -N in betrachten fällt ab.

riechen

Mhd. riechen — Periode IV, um 1920: riischě, [ʀiːʒ̥ə], ‹ʀīšə›; auch rischě, [ʀiʒ̥ə], ‹ʀišə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137; §214, Anm. 1, S. 248.

riechst

Mhd. rihtest — Periode IV, um 1920: rischst, [ʀiʃst], ‹ʀiš́śt›. Rauh, Mundart (1921): §182, II.1, S. 209.

Riedhof

Mhd. riet — Periode IV, um 1920: riithoff, [ʀiːthof], ‹ʀīthof›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

Riegel

Mhd. rigel — Periode IV, um 1920: rischll, [ʀiʃl̩], ‹ʀiš́l̥›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107; §143, S. 148; §190, 1.a, S. 218; §204, S. 236.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Baumbuch (1440), S. 14 regel; aus: Baumbuch (1455) regel; aus: Baumbuch (1487) regel.

riegeln

— Periode IV, um 1920: rischěllě, [ʀiʒ̥ələ], ‹ʀišələ›. Rauh, Mundart (1921): §204, 1.a, S. 236.

Riemen

Mhd. riemen — Periode IV, um 1920: riimě, [ʀiːmə], ‹ʀīmə›. Rauh, Mundart (1921): §132, 1, S. 137.

Rind

Mhd. rint — Periode IV, um 1920: rinnt, [ʀint], ‹ʀint›. Rauh, Mundart (1921): §173, S. 191.

Rinder

Mhd. rinder — Periode IV, um 1920: rinnä, [ʀinæ̆], ‹ʀinɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §174, 4.a, S. 192.

Rinde

Mhd. rinde — Periode IV, um 1920: rinnt, [ʀint], ‹ʀint›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 200.

— Periode III, ca. 1875–1900: rinn, [ʀin], ‹ʀin›. Rauh, Mundart (1921): §177, 4.a, S. 199.

Ring

Mhd. rinc — Periode IV, um 1920: ring, [ʀiŋ], ‹ʀiŋ›. Rauh, Mundart (1921): §143, 1, S. 148; §150, 2.c, S. 159.

— Im Mittelalter: E für I Wülcker, Stadtdialect (1877): aus: Baumbuch (1487), S. 14 eyn nuen reng.

gib den Ring her

— Periode IV, um 1920: gäbbdn ring hȁȁǎ, [g̥εb̥d̥n̩ ʀiŋ hæːɐ̯], ‹gϵbdn̥ ʀiŋ hǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §219, 1.g, S. 264.

Rippe

Mhd. rippe — Periode IV, um 1920: ripp, [ʀip], ‹ʀip›. Rauh, Mundart (1921): §157, 2, S. 173.

Rippen

Mhd. rippen — Periode IV, um 1920: ribbě, [ʀib̥ə], ‹ʀibə›. Rauh, Mundart (1921): §157, 1, S. 172.

Risches

Aus hebräisch rischuth. Hier in der Bedeutung von Bosheit. — Periode IV, um 1920: rischěs, [ʀiʒ̥əs], ‹ʀišəś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 43.

Riß

Mhd. ri𝔷 — Periode IV, um 1920: riss, [ʀis], ‹ʀiś›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107.

Ritz

Mhd. riz — Periode IV, um 1920: ritss, [ʀits], ‹ʀitś›. Rauh, Mundart (1921): §101, 1, S. 107.

ritzen

Mhd. ritzen — Periode IV, um 1920: rittsě, [ʀitsə], ‹ʀitśə›. Rauh, Mundart (1921): §181, I.1.a, S. 205.

ritzerot

Betonung auf beiden Gliedern. Hier in der Bedeutung von Sehr rot. — Periode IV, um 1920: rittsěroot, [ʀitsəʀoːt], ‹ʀitśəʀōt›. Rauh, Mundart (1921): §81, S. 89.

Roches

Aus hebräisch rōges. Hier in der Bedeutung von Zorn oder Wut. — Periode IV, um 1920: roochěs, [ʀoːɣ̥əs], ‹ʀōxəś›. Rauh, Mundart (1921): §29, S. 42; §103, 1, Anm. 1, S. 110; §220, 2.c, S. 269.

Rock

Mhd. roc — Periode IV, um 1920: rokk, [ʀok], ‹ʀok›; auch rokkh, [ʀokh], ‹ʀokh›. Rauh, Mundart (1921): §67, S. 76; §195, 3, S. 230.

Rock voll

— Periode IV, um 1920: rokkfoll, [ʀokfol], ‹ʀokfol›. Rauh, Mundart (1921): §76, S. 82.

Rockzipfel

— Periode IV, um 1920: rokktsibbl, [ʀoktsib̥l̩], ‹ʀoktśibl̥›. Rauh, Mundart (1921): §71, S. 79.

Rödelheim

— Periode IV, um 1920: rẹẹdlm, [ʀeːd̥lm̩], ‹ʀēdlm̥›. Rauh, Mundart (1921): §188, 3, S. 217.

Röhre

Mhd. rœre — Periode IV, um 1920: rȁȁǎ, [ʀæːɐ̯], ‹ʀǣʀ. Rauh, Mundart (1921): §130, 2, S. 137.

rösten

Mhd. rœsten — Periode IV, um 1920: rẹẹsdě, [ʀeːsd̥ə], ‹ʀēśdə›. Rauh, Mundart (1921): §130, 1, S. 136.

roh

Mhd. — Periode IV, um 1920: roo, [ʀoː], ‹ʀō›. Rauh, Mundart (1921): §129, Anm. 1, S. 135.

Rohr

Mhd. rôr — Periode IV, um 1920: rơơǎ, [ʀo̞ːɐ̯], ‹ʀǭʀ. Rauh, Mundart (1921): §129, 2, S. 136; §144, I.2, S. 151.

Rost

Mhd. rôst. Hier in der Bedeutung von Feuerrost. — Periode IV, um 1920: roost, [ʀoːst], ‹ʀōśt›; auch rosst, [ʀost], ‹ʀośt›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78; §129, 1, S. 134; §209, S. 241; §214, 5, S. 250.

rosten

Mhd. rosten — Periode IV, um 1920: rossdě, [ʀosd̥ə], ‹ʀośdə›. Rauh, Mundart (1921): §182, I.1, S. 208.

Roßmarkt

— Periode IV, um 1920: rossmakk, [ʀosmak], ‹ʀośmɑk›. Rauh, Mundart (1921): §176, Anm. 2, S. 197.

rote

Mhd. rôte — Periode IV, um 1920: root, [ʀoːt], ‹ʀōt›. Rauh, Mundart (1921): §129, 1, S. 134; §176, S. 196.

Oberrad — Periode IV, um 1920: ruut, [ruːt], ‹rūt›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 15.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: ruurě, [ruːrə], ‹rūrə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

schwarzrotgold

Betonung auf dem letzten Glied. Hier in der Bedeutung von Farben der deutschen Republik. — Periode IV, um 1920: schwåttsrootgollt, [ʃvɑtsʀoːtg̥olt], ‹š́watśʀōtgolt›. Rauh, Mundart (1921): §82, S. 89.

schwarzweißrot

Betonung auf dem letzten Glied. Hier in der Bedeutung von Farben des deutschen Kaiserreichs. — Periode IV, um 1920: schwåttswaisroot, [ʃvɑtsvaisʀoːt], ‹š́watśwɑiśʀōt›; auch schwåttswasroot, [ʃvɑtsvasʀoːt], ‹š́watśwɑśʀōt›. Rauh, Mundart (1921): §82, S. 89.

Rotkraut

Sachsenhausen — Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.44 R8tkraut, mit dem Lautwert [uː] nach Oppel, wo markiert.

rotweiß

Gleichmäßige Betonung beider Glieder. Hier in der Bedeutung von Frankfurter Stadtfarben. — Periode IV, um 1920: rootwais, [ʀoːtvais], ‹ʀōtwɑiś›. Rauh, Mundart (1921): §82, S. 89.

Rotz

Mhd. rotz — Periode IV, um 1920: rotts, [ʀots], ‹ʀotś›. Rauh, Mundart (1921): §103, 1, S. 110; §181, I.1.a, S. 205.

Ruder

Mhd. ruoder — Periode IV, um 1920: ruudä, [ʀuːd̥æ̆], ‹ʀūdɑ̈›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124.

Rübe

Mhd. rüebe — Periode IV, um 1920: riip, [ʀiːp], ‹ʀīp›. Rauh, Mundart (1921): §217, 21.a, S. 260.

Rüben

Plural. Mhd. rüeben. Hier in der Bedeutung von Zuweilen auch in Frankfurt. — Periode IV, um 1920: riiwě, [riːvə], ‹rīwə›. Rauh, Mundart (1921): §25, S. 36.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpZ, I.23.16 Rı̄6ew9, mit den Lautwerten [iː ə] nach Oppel, wo markiert. F. Stoltze (ca. 1850–1891): WiFM, aus: Mensch un Mensch, S. 108 Hanauer Gehlerieweweiwer.

Sachsenhausen — Periode III, ca. 1875–1900: roiwě, [ʀoivə], ‹ʀoiwə›. Rauh, Mundart (1921): §118, Anm., S. 126.

Oberrad — Periode IV, um 1920: roiwě, [roivə], ‹roiwə›. Rauh, Mundart (1921): §8, S. 14.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: roiwě, [roivə], ‹roiwə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 11.

Frankfurter Vororte — Periode IV, um 1920: roiwě, [ʀoivə], ‹ʀoiwə›. Rauh, Mundart (1921): §25, S. 36.

Rücken

Mhd. hucke — Periode IV, um 1920: hukk, [huk], ‹huk›. Rauh, Mundart (1921): §106, 1, S. 113; §108, S. 116; §191, S. 222.

— Periode II, ca. 1850–1875: Oppel, Faszikel (ca. 1850–1894): OpF, II.25 in die Rigge.

rücken

gerückt

Mhd. gerücket — Periode IV, um 1920: gěriggt, [g̥əʀig̥t], ‹gəʀigt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.A, S. 228.

rückst

— Periode IV, um 1920: rikkst, [ʀikst], ‹ʀikśt›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.b, S. 229.

gerade rücken

— Periode IV, um 1920: krååtriggě, [kʀɑːtʀig̥ə], ‹kʀātʀigə›. Rauh, Mundart (1921): §72, S. 80.

Rücken

— Periode IV, um 1920: riggě, [ʀig̥ə], ‹ʀigə›. Rauh, Mundart (1921): §195, 2.a.A, S. 228.

rückwärts

— Periode IV, um 1920: rikkwätts, [ʀikvæ̆ts], ‹ʀikwɑ̈tś›. Rauh, Mundart (1921): §168, 2, S. 188.

rühren

Mhd. rüeren — Periode IV, um 1920: riiǎn, [ʀiːɐ̯n], ‹ʀīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125; §144, I.1.b, S. 150.

Rüssel

Mhd. rüe𝔷el — Periode IV, um 1920: rissl, [ʀiz̥l̩], ‹ʀisl̥›. Rauh, Mundart (1921): §181, II.1, S. 205; §214, 1.b, S. 249.

rufen

Ahd. hruofen. Mhd. ruofen — Periode IV, um 1920: ruuvě, [ʀuːv̥ə], ‹ʀūvə›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182; §185, 2, S. 212.

rufst

Mhd. rüefest — Periode IV, um 1920: riifst, [ʀiːfst], ‹ʀīfśt›. Rauh, Mundart (1921): §118, S. 125.

ruf ihn

— Periode IV, um 1920: ruuvn, [ʀuːv̥n̩], ‹ʀūvn̥›. Rauh, Mundart (1921): §164, 1, S. 182.

Ruhe

Mhd. ruowe — Periode IV, um 1920: ruu, [ʀuː], ‹ʀū›. Rauh, Mundart (1921): §117, S. 124; §135, 3, S. 142.

ruhig

Mhd. ruowic — Periode IV, um 1920: ruisch, [ʀuiʃ], ‹ʀuiš́›. Rauh, Mundart (1921): §117, Anm. 1, S. 125; §135, 3, S. 142; §192, 1, S. 223; §214, Anm. 2, S. 249; §217, 11.a, S. 258; §247, 5, S. 303.

ruinieren

Aus lateinisch ruinare. Hier in der Bedeutung von vernichten. — Periode IV, um 1920: ruịjěniiǎn, [ʀui̯əniːɐ̯n], ‹ʀui̯ənīʀn›. Rauh, Mundart (1921): §220, 1.a.E, S. 267.

Rumpf und Stumpf

Zu mhd. rumpf — Periode IV, um 1920: rummb un schummp, [ʀumb̥ un ʃump], ‹ʀumb un š́ump›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.b, S. 179; 2.b, S. 181.

rupfen

Zentralhessischer Vokalstand mit O für U. Mhd. rupfen — Periode IV, um 1920: robbě, [ʀob̥ə], ‹ʀobə›. Rauh, Mundart (1921): §26, S. 37; §106, 3, S. 114; §1620, 1.a, S. 178.

— Periode III, ca. 1875–1900: Eines der drei Wörter mit O für U um 1875 Wülcker, Stadtdialect (1877): S. 13 rope.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Periode IV, um 1920: robbě, [rob̥ə], ‹robə›. Rauh, Mundart (1921): §7, S. 12.

rupfe ihn

— Periode IV, um 1920: robnn, [ʀob̥n̩], ‹ʀobn̥›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 1.a, S. 178.

rupfst

Mhd. rupfest — Periode IV, um 1920: roppst, [ʀopst], ‹ʀopśt›. Rauh, Mundart (1921): §1620, 2.a, S. 180.

rutschen

Mhd. rütschen — Periode IV, um 1920: ruttschě, [ʀutʃə], ‹ʀutš́ə›. Rauh, Mundart (1921): §69, S. 78; §108, 1, S. 116; §143, S. 148.