Carsten Keil (2017ÔÇô2022)

Frankfurter Aussprachew├Ârterbuch (FAWB)

F bis J

Erstellt nach den Aufzeichnungen Hans Ludwig Rauhs, Joseph Oppels und anderer.

F

Fabrik

Aus französisch fabrique — Um 1920: fåwwěrikk, [fɑvəʀik], ‹fawəʀik›. Rauh, Mundart: §153, 1, S. 166; §237, 1, S. 289.

Fackel

Mhd. vackel — Um 1920: faggl, [fag̥l̩], ‹fɑgl̥›. Rauh, Mundart: §90, 1, S. 97.

Faden

Mhd. vadem — Um 1920: fåddm, [fɑd̥m̩], ‹fadm̥›. Rauh, Mundart: §66, 1, S. 74; §148, 1, S. 155; §153, 1, S. 166; §174, 1, S. 192; §204, 3, S. 237; §217, 18, S. 260.

Fäden

Plural. Mhd. vademe — Um 1920: fäddm, [fεd̥m̩], ‹fϵdm̥›. Rauh, Mundart: §98, 1, S. 104; §216, 13, S. 256.

fäcknassen

Aus hebräisch kenas. Hier in der Bedeutung von bestrafen. — Um 1920: fäkknassě, [fæ̆knaz̥ə], ‹fɑ̈knɑsə›. Rauh, Mundart: §29, S. 42.

fädeln

Mhd. vedemen — Um 1920: fädděmmě, [fεd̥əmə], ‹fϵdəmə›. Rauh, Mundart: §216, 13, S. 256.

fäeschefieren

Aus französisch échauffeur. Hier in der Bedeutung von erhitzen, abtoben, abhetzen. — Um 1920: fäẹschěfiiǎn, [fæ̆eʒ̥əfiːɐ̯n], ‹fɑ̈ešəfīʀn›. Rauh, Mundart: §32, S. 47.

fälschen

gefälscht

— Um 1920: gěfẹlldst, [g̥əfeld̥st], ‹gəfeldśt›. Rauh, Mundart: §170, 1.c, S. 188.

färben

färbe ihn

— Um 1920: fȁǎwwn, [fæɐ̯vn̩], ‹fæʀwn̥›. Rauh, Mundart: §135, 1.b, S. 136.

färbst

Mhd. verwest — Um 1920: fȁǎppst, [fæɐ̯pst], ‹fæʀpśt›. Rauh, Mundart: §135, 2.b.i, S. 142.

färbt

Mhd. verwet — Um 1920: fȁǎbbt, [fæɐ̯b̥t], ‹fæʀbt›. Rauh, Mundart: §135, 2.a, S. 142.

gefärbt

— Um 1920: gěfȁǎbbt, [g̥əfæɐ̯b̥t], ‹gəfæʀbt›. Rauh, Mundart: §135, 2.a, S. 142.

Fahne

Mhd. vane — Um 1920: fåån, [fɑːn], ‹fān›. Rauh, Mundart: §90, 3, S. 98; §150, Anm. 6, S. 160.

— Um 1875: fǫǫn, [fɔːn], ‹fɔ̄n›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: fǫǫn, [fɔːn], ‹fɔ̄n›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

fahren

Mhd. varn — Um 1920: fåån, [fɑːn], ‹fān›. Rauh, Mundart: §152, 1.c, S. 163; §153, 1, S. 166.

Sachsenhausen — Um 1920: fǫǫǎn, [fɔːɐ̯n], ‹fɔ̄ʀn›; auch fǫǫn, [fɔːn], ‹fɔ̄n›. Rauh, Mundart: §144, I.1.b, S. 150.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: fơơǎn, [fo̞ːɐ̯n], ‹fǭʀn›. Rauh, Mundart: §7, S. 12.

du fährst

— Um 1920: fȁȁǎscht, [fæːɐ̯ʃt], ‹fǣʀš́t›; auch fȁȁscht, [fæːʃt], ‹fǣš́t›. Rauh, Mundart: §217, 15, S. 259.

er fährt

Mhd. vert — Um 1920: fȁȁǎt, [fæːɐ̯t], ‹fǣʀt›; auch fȁȁt, [fæːt], ‹fǣt›. Rauh, Mundart: §97, 2, S. 104.

fährst

Mhd. verest — Um 1920: fȁȁǎscht, [fæːɐ̯ʃt], ‹fǣʀš́t›; auch fȁȁscht, [fæːʃt], ‹fǣš́t›. Rauh, Mundart: §18, S. 29; §97, 2, S. 104.

— Um 1940: fȁȁǎst, [fæːɐ̯st], ‹fǣʀśt›; auch fȁȁst, [fæːst], ‹fǣśt›. Rauh, Mundart: §18, S. 29; §166, Anm. 6, S. 186.

fährt

3. Pers. Sing. — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.30.12: fe4hrt, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel.

fährst du

— Um 1920: fȁȁǎsch dě, [fæːɐ̯ʃ d̥ə], ‹fǣʀš́ də›; auch fȁȁsch dě, [fæːʃ d̥ə], ‹fǣš́ də›. Rauh, Mundart: §166, 3.b, S. 186.

fahre ich

— Um 1920: fåårisch, [fɑːʀiʃ], ‹fāʀiš́›. Rauh, Mundart: §143, Anm. 3, S. 149.

ich fahre

Unorganische Nebenform mit N dringt in die erste Person ein — Um 1875: fåån, [fɑːn], ‹fān›. Rauh, Mundart: §148, Anm. 2, S. 156.

Fahrer

— Um 1920: fåårä, [fɑːʀæ̆], ‹fāʀɑ̈›. Rauh, Mundart: §143, 2, S. 148.

Fahrt

Mhd. vart — Um 1920: fååt, [fɑːt], ‹fāt›. Rauh, Mundart: §90, 3, S. 98; §144, II.1, S. 151; §211, 2.a, S. 244.

— Um 1875: fǫǫǎt, [fɔːɐ̯t], ‹fɔ̄ʀt›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: fǫǫt, [fɔːt], ‹fɔ̄t›; auch fǫǫǎt, [fɔːɐ̯t], ‹fɔ̄ʀt›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

Falle

Fällchen

— Um 1920: fällschě, [fεlʒ̥ə], ‹fϵlšə›. Rauh, Mundart: §179, S. 203.

fallen

Mhd. vallen — Um 1920: fallě, [falə], ‹fɑlə›. Rauh, Mundart: §90, 1, S. 97; §140, Anm.1, S. 147; §140, 2; §153, 1, S. 166; §202, S. 234.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.34.1: fa1lle, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

gefallen

Mhd. gevallen — Um 1920: kfallě, [kfalə], ‹kfɑlə›; auch gěfallě, [g̥əfalə], ‹gəfɑlə›. Rauh, Mundart: §66, 2.b, S. 75; §215, 1.a, S. 252.

gefallen

— Um 1920: kfallě, [kfalə], ‹kfɑlə›. Rauh, Mundart: §215, Anm. 2, S. 252.

nicht gefallen hat

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nicht gefallen hat. gefallen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N der hochdeutschen Aussprache; nicht erscheint in der Form ohne -CH- und mit einem -Ä- anstatt des -I-.

falsch

Mhd. valsch — Um 1920: falldsch, [fald̥ʃ], ‹fɑldš́›. Rauh, Mundart: §170, 1.b, S. 188; §178, S. 202.

Falte

Mhd. falte — Um 1920: fallt, [falt], ‹fɑlt›. Rauh, Mundart: §173, S. 191.

Fältchen

— Um 1920: fällschě, [fεlʒ̥ə], ‹fϵlšə›. Rauh, Mundart: §174, 4.b, S. 193.

Familie

Aus französisch famille — Um 1920: fǎmilldsch, [fă̞mild̥ʃ], ‹fɑ̆mildš́›. Rauh, Mundart: §138, 6, S. 145.

fangen

gefangen

— Um 1920: kfångě, [kfɑŋə], ‹kfaŋə›; auch gěfångě, [g̥əfɑŋə], ‹gəfaŋə›. Rauh, Mundart: §189, Anm., S. 218.

Farbe

Mhd. varwe — Um 1920: fåpp, [fɑp], ‹fap›. Rauh, Mundart: §90, 2.c, S. 98; §135, 2.b.ii, S. 142; §211, Anm. 1, S. 244; §211, 2.a.Anm.

— Um 1940: fapp, [fap], ‹fɑp›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: fǫpp, [fɔp], ‹fɔp›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: fǫpp, [fɔp], ‹fɔp›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

färben

Mhd. verwen — Um 1920: fȁȁǎwě, [fæːɐ̯və], ‹fǣʀwə›; auch fȁȁwě, [fæːvə], ‹fǣwə›. Rauh, Mundart: §211, 1, S. 243.

Farben

Plural. Mhd. varwen — Um 1920: fååwě, [fɑːvə], ‹fāwə›. Rauh, Mundart: §144, II.1, S. 151; §152, 2.a, S. 164; §211, 1, S. 243; §247, 3, S. 303.

— Um 1875: fǫǫǎwě, [fɔːɐ̯və], ‹fɔ̄ʀwə›. Rauh, Mundart: §144, II.1, S. 152.

Sachsenhausen — Um 1920: fǫǫǎwě, [fɔːɐ̯və], ‹fɔ̄ʀwə›. Rauh, Mundart: §144, II.1, S. 152.

faschee

Aus französisch facheux. Hier in der Bedeutung von böse. — Um 1920: fǎschẹẹ, [fă̞ʃeː], ‹fɑ̆š́ē›. Rauh, Mundart: §131, S. 137.

Faser

Mhd. vaser — Um 1920: fååsä, [fɑːz̥æ̆], ‹fāsɑ̈›. Rauh, Mundart: §204, 2.b, S. 237.

Fass

Mhd. va𝔷 — Um 1920: fass, [fas], ‹fɑś›. Rauh, Mundart: §90, 1, S. 97; §153, 1, S. 166; §181, II.2, S. 207.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.36.4: Fa1ß, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

Fässchen

Diminutiv — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.47.2: Fä3ssi, mit dem Lautwert [ε] nach Oppel.

Fasson

Aus französisch facon. Hier in der Bedeutung von Form. — Um 1920: fǎssong, [fă̞soŋ], ‹fɑ̆śoŋ›. Rauh, Mundart: §104, S. 112.

fasten

gefastet

Part. Perf. — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.22.10: gef1sst, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

Fastnacht

— Um 1920: fassěnåcht, [fasənɑxt], ‹fɑśənax́t›; auch fassnåcht, [fasnɑxt], ‹fɑśnax́t›. Rauh, Mundart: §183, 1, S. 210.

faul

Mhd. vûl — Um 1920: faul, [faul], ‹fɑul›. Rauh, Mundart: §119, S. 126; §153, 1, S. 166.

Faust

Mhd. vûst — Um 1920: faust, [faust], ‹fɑuśt›. Rauh, Mundart: §119, S. 126; §153, 1, S. 166.

Feder

Mhd. vëder — Um 1920: fäddä, [fεd̥æ̆], ‹fϵdɑ̈›. Rauh, Mundart: §153, 1, S. 166; §174, 1, S. 192; §204, 2.a, S. 237.

fegen

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.43.10: f3che, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel.

Feier

Mhd. vîre — Um 1920: faiä, [faɪæ̆], ‹fɑIɑ̈›. Rauh, Mundart: §76, S. 83; §115, 2, S. 122.

Feile

Ahd. fîhala. Mhd. fîle — Um 1920: fail, [fail], ‹fɑil›. Rauh, Mundart: §186, 1, S. 212.

fein

Mhd. vîn — Um 1920: fåiñ, [fɑ̃ɪ], ‹fãi›. Rauh, Mundart: §115, 3, S. 123; §151, 2, S. 161; §234, 3, S. 288.

Sachsenhausen — Um 1920: foiñ, [fõi], ‹fõi›. Rauh, Mundart: §234, 3, S. 288.

Feind

Feindin

Mhd. vîendinne — Um 1920: fåindinn, [fɑind̥in], ‹faindin›. Rauh, Mundart: §216, 1.a, S. 253.

Feld

Mhd. vëlt — Um 1920: fällt, [fεlt], ‹fϵlt›. Rauh, Mundart: §67, S. 76.

Felder

— Um 1920: fälldä, [fεld̥æ̆], ‹fϵldɑ̈›. Rauh, Mundart: §174, 1, S. 192.

Fellchen

— Um 1920: fällschě, [fεlʒ̥ə], ‹fϵlšə›. Rauh, Mundart: §174, Anm. 2, S. 193.

Felsen

Mhd. velsen — Um 1920: fẹllsě, [felz̥ə], ‹felsə›. Rauh, Mundart: §76, S. 83; §166, 1, S. 184; §207, S. 240.

Fenster

Mhd. vënster — Um 1920: fẹnnsdä, [fenz̥d̥æ̆], ‹fensdɑ̈›. Rauh, Mundart: §100, 3, S. 107; §166, 2.a, S. 184.

Ferse

Mhd. vërse — Um 1920: fȁȁǎs, [fæːɐ̯s], ‹fǣʀś›; auch fȁȁs, [fæːs], ‹fǣś›. Rauh, Mundart: §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Um 1940: fȁǎss, [fæɐ̯s], ‹fæʀś›. Rauh, Mundart: §166, Anm. 6, S. 186; §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Um 1875: fȁȁǎsch, [fæːɐ̯ʃ], ‹fǣʀš́›; auch fȁȁsch, [fæːʃ], ‹fǣš́›. Rauh, Mundart: §166, 3.b, S. 186.

fertig

Mhd. vertec — Um 1920: fȁǎddisch, [fæɐ̯d̥iʃ], ‹fæʀdiš́›. Rauh, Mundart: §217, 11.a, S. 258.

fest

Mhd. veste — Um 1920: fẹsst, [fest], ‹feśt›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103.

wie fest wir die Sache

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wie fest wir die Sache. fest erscheint dem Hochde.

Fest

Mhd. vëst — Um 1920: fẹsst, [fest], ‹feśt›. Rauh, Mundart: §100, 4, S. 107.

festgenommen

— Um 1920: fẹssgěnommě, [fesg̥ənomə], ‹feśgənomə›. Rauh, Mundart: §183, 1, S. 210.

festigen

— Um 1920: fäschdiggě, [fæ̆ʃd̥ig̥ə], ‹fɑ̈š́digə›. Rauh, Mundart: §215, 2, S. 253.

Fetzen

Mhd. vëtze-n — Um 1920: fättsě, [fεtsə], ‹fϵtśə›. Rauh, Mundart: §153, 1, S. 166.

feucht

Mhd. viuhte — Um 1920: foischt, [foiʃt], ‹foiš́t›. Rauh, Mundart: §121, 1, S. 127.

Feuer

Mhd. viur — Um 1920: foiä, [foɪæ̆], ‹foIɑ̈›. Rauh, Mundart: §76, S. 83; §121, 2, S. 128; §133, 2, S. 139; §138, 2, S. 145.

feuerrot

Hier Betonung auf beiden Gliedern. Hier in der Bedeutung von Sehr rot. — Um 1920: foịjäroot, [foi̯æ̆ʀoːt], ‹foi̯ɑ̈ʀōt›. Rauh, Mundart: §81, S. 89.

feuerrot

Hier Betonung auf dem ersten Glied. Hier in der Bedeutung von rot wie Feuer. — Um 1920: foịjäroot, [foi̯æ̆ʀoːt], ‹foi̯ɑ̈ʀōt›. Rauh, Mundart: §81, S. 88.

Fichte

Mhd. viehte — Um 1920: fischtt, [fiʃt], ‹fiš́t›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 138; §214, Anm. 1, S. 248.

Fieber

Mhd. vieber — Um 1920: fiiwä, [fiːvæ̆], ‹fīwɑ̈›. Rauh, Mundart: §114, S. 121.

Figur

Aus lateinisch figura. Hier in der Bedeutung von Gestalt. — Um 1920: fischuuǎ, [fiʃuːɐ̯], ‹fiš́ūʀ. Rauh, Mundart: §107, 2, S. 115; §220, 1.a.C, S. 267.

Filiale

Aus lateinisch filialis — Um 1920: filljåål, [filjɑːl], ‹filjāl›. Rauh, Mundart: §92, S. 144; §153, 1, S. 166.

finden

Mhd. vinden — Um 1920: finně, [finə], ‹finə›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107; §174, 4.a, S. 192.

gefunden

— Um 1920: gěfunnä, [g̥əfunæ̆], ‹gəfunɑ̈›. Rauh, Mundart: §215, 1.a, S. 252.

finde

Mhd. vinde — Um 1920: finn, [fin], ‹fin›. Rauh, Mundart: §174, 4.a, S. 192.

findest

Mhd. vindest — Um 1920: finndst, [find̥st], ‹findśt›. Rauh, Mundart: §174, Anm. 1, S. 193.

gefunden

Part. Perf. Mhd. gefunden — Um 1920: kfunně, [kfunə], ‹kfunə›; auch gěfunně, [g̥əfunə], ‹gəfunə›. Rauh, Mundart: §106, 1, S. 113; §177, 4.a, S. 199; §189, Anm., S. 218; §215, Anm. 2, S. 252.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: g9f8nn9, mit den Lautwerten [ə u ə] nach Oppel.

er wird es nicht finden

— Um 1920: dä wȁǎts nẹ finně, [d̥æ̆ væɐ̯ts ne finə], ‹dɑ̈ wæʀtś ne finə›. Rauh, Mundart: §182, II.3, S. 210.

findest du

— Um 1920: finnds dě, [find̥s d̥ə], ‹findś də›. Rauh, Mundart: §168, 1, S. 188.

Finger

Mhd. vinger — Um 1920: fingä, [fiŋæ̆], ‹fiŋɑ̈›. Rauh, Mundart: §76, S. 82; §101, 1, S. 107; §150, 2.c, S. 159.

Fink

Mhd. vinke — Um 1920: fingkk, [fiŋk], ‹fiŋk›. Rauh, Mundart: §67, S. 76.

Fisch

Mhd. visch — Um 1920: fisch, [fiʃ], ‹fiš́›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107; §170, 1.b, S. 188; §209, S. 241.

nicht Fisch und nicht Fleisch

— Um 1920: nẹtt fischn flaasch, [net fiʒ̥n̩ flaːʃ], ‹net fišn̥ flɑ̄š́›. Rauh, Mundart: §219, 2, S. 265.

Fischer

— Im Mittelalter: E für IWücker, Stadtdialect: S. 14, aus Baumbuch (1447): fesserfelt (Fischerfeld); aus Baumbuch (1450): uf dem fesserfelt; aus Baumbuch (1453): zu den fesser (zu den Fischern).

Fisematenten

Aus französisch visite à ma tant. Hier in der Bedeutung von Flausen, Ausflüchte. — Um 1920: fissěmǎdẹnndě, [fiz̥əmă̞d̥end̥ə], ‹fisəmɑ̆dendə›. Rauh, Mundart: §220, 1.a.C, S. 267.

Fissel

Hier in der Bedeutung von Fädchen. — Um 1920: fissl, [fiz̥l̩], ‹fisl̥›. Rauh, Mundart: §204, 1.a, S. 236.

Flasche

Mhd. vlasche — Um 1920: flasch, [flaʃ], ‹flɑš́›. Rauh, Mundart: §90, 1, S. 97; §170, 1.b, S. 188.

Fleisch

Mhd. vleisch — Um 1920: flaasch, [flaːʃ], ‹flɑ̄š́›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128; §153, 1, S. 166; §170, 1.b, S. 188.

— Um 1850: Wohl flạạsch, [fla̟ːʃ], ‹flᾱš́›. Oppel, Faszikel: OpZ, II.20.4: Fl2sch, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel.

nicht Fisch und nicht Fleisch

— Um 1920: nẹtt fischn flaasch, [net fiʒ̥n̩ flaːʃ], ‹net fišn̥ flɑ̄š́›. Rauh, Mundart: §219, 2, S. 265.

flennen

Mhd. flannên. Hier in der Bedeutung von weinen. — Um 1920: flẹnně, [flenə], ‹flenə›. Rauh, Mundart: §122, 2, S. 128; §150, 1.b, S. 156.

flicken

Mhd. vlicken — Um 1920: fliggě, [flig̥ə], ‹fligə›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107.

fliegen

Mhd. fliegen — Um 1920: fliiịjě, [fliːi̯ə], ‹flīi̯ə›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 137.

— Halbmundart um 1920: fliischě, [fliːʒ̥ə], ‹flīšə›. Rauh, Mundart: §190, Anm. 3, S. 221.

Fliegenpilze

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Fliegenpilze. Im Lautdenkmal wird Schwamm bzw. im Plural dann Schwämme für Pilz - hier: Fligenpilze - verwendet. Das -Ä- in Schwämme ist hat einen -E- Klang. Das Verschluss -G- in Fliegen wird zu einem -SCH- geschwächt, obwohl das klassiche Frankfurterische an dieser Stelle einen -I- bzw. -J- Laut erwarten lassen würde.

fließen

Mhd. vlie𝔷en — Um 1920: fliischě, [fliːʒ̥ə], ‹flīšə›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 137.

Flitsche

Mhd. vitech. Zu mhd. vittel. Hier in der Bedeutung von Flügel oder leichtes Kleid. — Um 1920: flittsch, [flitʃ], ‹flitš́›. Rauh, Mundart: §174, 2, S. 192; §217, 9.a, S. 258.

Flöhe

Mhd. flœhe — Um 1920: flẹẹ, [fleː], ‹flē›. Rauh, Mundart: §130, 1, S. 136.

Floh

Mhd. vlôch — Um 1920: floo, [floː], ‹flō›. Rauh, Mundart: §129, 1, S. 134.

— Um 1850: flokk, [flok], ‹flok›. Rauh, Mundart: §187, 2, S. 215.

Floß

Mhd. vlô𝔷 — Um 1920: floos, [floːs], ‹flōś›. Rauh, Mundart: §129, 1, S. 134; §214, 5, S. 250.

fluchen

Mhd. vluoche — Um 1920: fluchě, [fluɣ̥ə], ‹fluxə›. Rauh, Mundart: §117, S. 125; §214, 1.a, S. 248.

fordern

Mhd. vorderen — Um 1920: fǫǎdän, [fɔɐ̯d̥æ̆n], ‹fɔʀdɑ̈n›. Rauh, Mundart: §174, 1, S. 192.

Forelle

Mhd. forelle — Um 1920: fǫräll, [fɔʀεl], ‹fɔʀϵl›. Rauh, Mundart: §79, S. 86; §186, 2.a, S. 213.

fort

Mhd. vort — Um 1920: fǫǎtt, [fɔɐ̯t], ‹fɔʀt›. Rauh, Mundart: §103, 4, S. 111; §211, 2.b, S. 245.

— Um 1940: fạtt, [fa̟t], ‹fαt›. Rauh, Mundart: §42, 1, S. 58; §103, 4, Anm. 4, S. 112.

er schwimmt fort

— Um 1920: ä schwimmb fǫǎt, [æ̆ ʃvimb̥ fɔɐ̯t], ‹ɑ̈ š́wimb fɔʀt›. Rauh, Mundart: §183, 2, S. 210.

er springt fort

— Um 1920: ä schprinngg fǫǎt, [æ̆ ʃpʀinŋg̥ fɔɐ̯t], ‹ɑ̈ š́pʀinŋg fɔʀt›. Rauh, Mundart: §183, 3, S. 211.

hüpfe fort

— Um 1920: hippfǫǎtt, [hipfɔɐ̯t], ‹hipfɔʀt›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

lauf fort

— Um 1920: laafǫǎt, [laːfɔɐ̯t], ‹lɑ̄fɔʀt›. Rauh, Mundart: §74, S. 80; §76, S. 82.

forthüpfen

— Um 1920: fǫǎthibbě, [fɔɐ̯thib̥ə], ‹fɔʀthibə›. Rauh, Mundart: §73, S. 80; §186, 5, S. 215.

fortlaufen

— Um 1920: fǫǎddlaavě, [fɔɐ̯d̥laːv̥ə], ‹fɔʀdlɑ̄və›. Rauh, Mundart: §71, S. 79; §76, S. 82.

fortzumüssen

— Um 1920: fǫǎt sě missě, [fɔɐ̯t sə miz̥ə], ‹fɔʀt śə misə›. Rauh, Mundart: §180, Anm. 1, S. 203.

Fräulein

— Um 1920: froilåin, [fʀoilɑin], ‹fʀoilain›. Rauh, Mundart: §128, 2, S. 134.

— Um 1940: frolåin, [fʀolɑin], ‹fʀolain›. Rauh, Mundart: §128, 2, S. 134.

fragen

er fragt

— Um 1920: frääscht, [frεːʃt], ‹frɛ̄š́t›. Rauh, Mundart: §98, 1, S. 104.

Frankfurt

— Um 1920: frångfǫǎt, [fʀɑŋfɔɐ̯t], ‹fʀaŋfɔʀt›. Rauh, Mundart: §76, S. 84; §195, 2.c, S. 229.

Frankfurterin

— Um 1920: frångfǫǎddänn, [fʀɑŋfɔɐ̯d̥æ̆n], ‹fʀaŋfɔʀdɑ̈n›. Rauh, Mundart: §216, 1.b, S. 254.

frankfurterisch

— Um 1920: frångfǫǎdäsch, [fʀɑŋfɔɐ̯d̥æ̆ʃ], ‹fʀaŋfɔʀdɑ̈š́›; auch frångfǫǎděrisch, [fʀɑŋfɔɐ̯d̥əʀiʒ̥], ‹fʀaŋfɔʀdəʀiš›. Rauh, Mundart: §217, 10, S. 258.

Frankfurter Generalanzeiger

— Um 1920: schẹnněråålä, [ʃenəʀɑːlæ̆], ‹š́enəʀālɑ̈›. Rauh, Mundart: §220, 1.b, S. 269.

franschmang

Aus französisch franchement. Hier in der Bedeutung von frei. — Um 1920: frååñschmång, [fʀɑ̃ːʃmɑŋ], ‹fʀā̃š́maŋ›. Rauh, Mundart: §96, S. 103.

Franzose

französisch

— Um 1920: frǎnntsẹẹsch, [fʀă̞ntseːʃ], ‹fʀɑ̆ntśēš́›. Rauh, Mundart: §217, 10, S. 258.

Fratze

Aus italienisch frasche — Um 1920: fratts, [fʀats], ‹fʀɑtś›. Rauh, Mundart: §153, 1, S. 166.

Frau

Mhd. vrouwe — Um 1920: fraa, [fʀaː], ‹fʀɑ̄›. Rauh, Mundart: §126, 1, S. 233; §135, 3, S. 142; §153, 1, S. 166.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: Fr2, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel.

Fräulein

Hier in der Bedeutung von Auch: Lehrerin. — Um 1920: frollåin, [fʀolɑin], ‹fʀolain›. Rauh, Mundart: §217, 4, S. 257.

Frau

Hier in der Bedeutung von Anrede für Frauen ohne Hut. — Um 1920: fraa, [fʀaː], ‹fʀɑ̄›; auch fraaschě, [fʀaːʒ̥ə], ‹fʀɑ̄šə›. Rauh, Mundart: §32, S. 47.

deine Frau

— Um 1920: dǎñ fraa, [d̥ã̞̆ fʀaː], ‹dɑ̆̃ fʀɑ̄›. Rauh, Mundart: §219, 1.i, S. 265.

die Frau

— Um 1920: dii fraa, [d̥iː fʀaː], ‹dī fʀɑ̄›. Rauh, Mundart: §219, 1.g, S. 264.

eine Frau

— Um 1875: ě fraa, [ə fʀaː], ‹ə fʀɑ̄›. Rauh, Mundart: §219, 1.h, S. 264.

einer Frau

— Um 1920: ä fraa, [æ̆ fʀaː], ‹ɑ̈ fʀɑ̄›; auch ě fraa, [ə fʀaː], ‹ə fʀɑ̄›; oder ärrě fraa, [æ̆ʀə fʀaː], ‹ɑ̈ʀə fʀɑ̄›. Rauh, Mundart: §219, 1.h, S. 264.

Frau Becker

— Um 1920: bẹggänn, [b̥eg̥æ̆n], ‹begɑ̈n›. Rauh, Mundart: §152, 1.d, S. 164.

Frau Schmidt

— Um 1920: schmiddinn, [ʃmid̥in], ‹š́midin›. Rauh, Mundart: §216, 1.a, S. 253.

Frau Schmitt

— Um 1920: schmiddinn, [ʃmid̥in], ‹š́midin›. Rauh, Mundart: §152, 1.d, S. 164.

frech

Mhd. vrëch — Um 1920: fräsch, [fʀεʃ], ‹fʀϵš́›. Rauh, Mundart: §100, 1, S. 105; §153, 1, S. 166.

frei

freilich

Mhd. vrîliche — Um 1920: frailisch, [fʀailiʃ], ‹fʀɑiliš́›. Rauh, Mundart: §216, 5, S. 254.

freilich

Mhd. vrîlîche — Um 1920: frailisch, [fʀailiʃ], ‹fʀɑiliš́›. Rauh, Mundart: §116, 1, S. 124.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: freilich. Man beachte die Schwächung des -CH in freilich zu einem -SCH.

fremd

Mhd. vremde — Um 1920: frẹmmt, [fʀemt], ‹fʀemt›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103.

fressen

Mhd. vrë𝔷𝔷en — Um 1920: frässě, [fʀεz̥ə], ‹fʀϵsə›. Rauh, Mundart: §100, 1, S. 105; §143, 1, S. 148; §153, 1, S. 166; §181, II.1, S. 205.

gefressen

— Um 1920: gěfrässě, [g̥əfʀεz̥ə], ‹gəfʀϵsə›. Rauh, Mundart: §215, 1.a, S. 252.

gefressen

— Um 1920: kfrässě, [kfʀεz̥ə], ‹kfʀϵsə›; auch gěfrässě, [g̥əfʀεz̥ə], ‹gəfʀϵsə›. Rauh, Mundart: §189, Anm., S. 218; §215, Anm. 2, S. 252.

gefressen hätten

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: gefressen hätten. gefressen erscheint bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen gleich.

Freude

Mhd. vroude — Um 1920: froit, [fʀoit], ‹fʀoit›. Rauh, Mundart: §126, Anm. 1, S. 233; §216, 17, S. 256.

— Um 1875: fraat, [fʀaːt], ‹fʀɑ̄t›. Rauh, Mundart: §126, 1, S. 233; §135, 3, S. 142.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.24.1: Fr2d, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel.

freuen

Mhd. frouwen — Um 1920: froiě, [fʀoiə], ‹fʀoiə›. Rauh, Mundart: §126, Anm. 1, S. 233.

— Um 1875: fraaě, [fʀaːə], ‹fʀɑ̄ə›. Rauh, Mundart: §126, 1, S. 233.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.34.5: fr29, mit den Lautwerten [a̟ː ə] nach Oppel.

gefreut

Mhd. gevrouwet — Um 1875: gěfraat, [g̥əfʀaːt], ‹gəfʀɑ̄t›. Rauh, Mundart: §126, 1, S. 233; §135, 3, S. 142.

und es freut mich

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und es freut mich und haben sich gefreut. Man beachte, dass hier freut bzw. gefreut dem Hochdeutschen gleich mit einem -OI- erscheint und nicht mehr, wie im Frankfurterisch des 19. Jahrhunderts, mit einem dehnungsmonphthongierten -AA-. Die Aussprache von es entspricht dem Hochdeutschen, in haben wir der postvokalische Verschluss -G- zu einem -W- geschwächt.

Freundin

Mhd. vriundinne — Um 1920: froindin, [fʀoind̥in], ‹fʀoindin›. Rauh, Mundart: §102, 1, S. 108.

Friedberg

— Um 1920: fribȁǎsch, [fʀib̥æɐ̯ʃ], ‹fʀibæʀš́›. Rauh, Mundart: §174, 5, S. 194.

— Im Mittelalter: E für IWücker, Stadtdialect: S. 13, aus Baumeisterbuch (1396): fredeberger porthen (Friedberger Tor); S. 14, aus Baumbuch (1438): fredeberger porten; aus Baumbuch (1450): fredeberg parten; aus Baumbuch (1455): fredeberg porn.

Friedhof

Mhd. vrîthof — Um 1920: friithoof, [fʀiːthoːf], ‹fʀīthōf›. Rauh, Mundart: §115, Anm. 2, S. 122.

Friedrich

— Um 1920: fridděrisch, [fʀid̥əriʃ], ‹fʀidəriš́›. Rauh, Mundart: §204, 2.a, S. 237; §217, 8, S. 258; §237, 1, S. 289.

— Im Mittelalter: E für IWücker, Stadtdialect: S. 13, aus Urkunde (1311): Frederici; aus Urkunde (1318): Frederico.

frieren

Mhd. vriesen — Um 1920: friiǎn, [fʀiːɐ̯n], ‹fʀīʀn›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 137; §144, I.1.b, S. 150.

gefroren

Mhd. gevroren — Um 1920: gěfrơơǎn, [g̥əfʀo̞ːɐ̯n], ‹gəfʀǭʀn›. Rauh, Mundart: §103, 3, S. 111.

Frikassee

Aus französisch fricassee — Um 1920: friggǎsẹẹ, [fʀig̥ă̞seː], ‹fʀigɑ̆śē›. Rauh, Mundart: §153, 1, S. 166.

frisch

Mhd. vrisch — Um 1920: frisch, [fʀiʃ], ‹fʀiš́›. Rauh, Mundart: §170, 1.b, S. 188.

Frisör

— Um 1920: frissȁȁǎ, [fʀisæːɐ̯], ‹fʀiśǣʀ. Rauh, Mundart: §226, S. 278.

Frisörin

— Um 1920: frissẹẹs, [fʀiseːs], ‹fʀiśēś›. Rauh, Mundart: §131, S. 137; §220, 1.a.C, S. 267.

froh

Mhd. vrô — Um 1920: froo, [fʀoː], ‹fʀō›. Rauh, Mundart: §129, Anm. 1, S. 135.

fromm

Mhd. vrum — Um 1920: fromm, [fʀom], ‹fʀom›. Rauh, Mundart: §106, 2, S. 113.

Frosch

Mhd. vrosch — Um 1920: frosch, [fʀoʃ], ‹fʀoš́›. Rauh, Mundart: §170, 1.b, S. 188; §209, S. 241.

früher

früher kam

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: früher kam. Man beachte in früher die Entrundung der -Ü- zu einem -I- sowie die Verdunklung und tendenzielle Nasalierung des -A- im kam.

Fuchs

Mhd. vuhs — Um 1920: fukks, [fuks], ‹fukś›. Rauh, Mundart: §106, 1, S. 113; §186, 4, S. 213.

Fuder

Mhd. vuoder — Um 1920: fuudä, [fuːd̥æ̆], ‹fūdɑ̈›. Rauh, Mundart: §117, S. 124.

fühlen

Mhd. vüelen — Um 1920: fiilě, [fiːlə], ‹fīlə›. Rauh, Mundart: §118, S. 125.

einfühlig

— Um 1920: aañfällisch, [ãːfεliʃ], ‹ɑ̃̄fϵliš́›. Rauh, Mundart: §217, 11.a, S. 258.

führen

Mhd. vüeren — Um 1920: fiiǎn, [fiːɐ̯n], ‹fīʀn›. Rauh, Mundart: §118, S. 125; §122, 2, S. 128; §144, I.1.b, S. 150.

Führer

Mhd. vüerer — Um 1920: fiirä, [fiːʀæ̆], ‹fīʀɑ̈›. Rauh, Mundart: §143, 2, S. 148.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Führer. Man beachte die Entrundung des langen -Ü- in Führer zu langem -I- und die Öffnung des auslautenden -ER zu einem offenen unbetonten -Ä.

füllen

Füllsel

— Um 1920: filssl, [filz̥l̩], ‹filsl̥›. Rauh, Mundart: §217, 12, S. 259.

fünf

Mhd. vünf — Um 1920: fimmf, [fimf], ‹fimf›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.

fünfzehn

— Um 1920: fufftsä, [fuftsε], ‹fuftśϵ›. Rauh, Mundart: §150, 5.b, S. 161; §186, Anm. 5, S. 213.

— Um 1940: fuchtsää, [fuxtsεː], ‹fux́tśɛ̄›. Rauh, Mundart: §186, Anm. 5, S. 213.

fünfzig

— Um 1920: fufftsisch, [fuftsiʃ], ‹fuftśiš́›. Rauh, Mundart: §150, 5.b, S. 161; §186, Anm. 5, S. 213.

— Um 1940: fuchtsisch, [fuxtsiʃ], ‹fux́tśiš́›. Rauh, Mundart: §186, Anm. 5, S. 213.

für

für die ist es schade

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: für die ist es schade. schade erscheint mit deutlich verdunkeltem -A-, für wird hier mit einem -O- gesprochen und ist und es verschmelzen.

Für ein paar Trumpeln hergeben

Hier in der Bedeutung von billig hergeben. — Um 1920: fä rě phåå trummběllě gäwwä, [fæ̆ ʀə phɑː tʀumb̥ələ g̥εvæ̆], ‹fɑ̈ ʀə phā tʀumbələ gϵwɑ̈›. Rauh, Mundart: §1620, 1.b, S. 179.

für lieb

— Um 1920: fä liip, [fæ̆ liːp], ‹fɑ̈ līp›; auch fě liip, [fə liːp], ‹fə līp›. Rauh, Mundart: §219, 3, S. 265.

für mich

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: für mich und für die ist es schade. Man beachte einmal die Entrundung und Brechung des kurzen -Ü- in für zu einem offenen -Ä als auch in dem andere Beispiel die Aussprache von für mit einem -O- Laut. Des weiteren findet eine Schwächung des -CH in mich zu -SCH statt.

für nichts

— Um 1920: fä nikks, [fæ̆ niks], ‹fɑ̈ nikś›; auch fě nikks, [fə niks], ‹fə nikś›. Rauh, Mundart: §219, 3, S. 265.

für sie

— Um 1920: fässě, [fæ̆z̥ə], ‹fɑ̈sə›. Rauh, Mundart: §166, Anm. 7, S. 186.

— Um 1875: fäschě, [fæ̆ʒ̥ə], ‹fɑ̈šə›. Rauh, Mundart: §166, Anm. 7, S. 186.

für

Unbetont. Mhd. vür — Um 1920: , [fæ̆], ‹fɑ̈›; auch , [fə], ‹fə›. Rauh, Mundart: §146, 1, S. 152; §219, 3, S. 265.

fürchten

Mhd. vürhten — Um 1920: fȁǎschddě, [fæɐ̯ʃd̥ə], ‹fæʀš́də›. Rauh, Mundart: §108, 3, S. 117; §186, 3, S. 213.

fürchtest

Mhd. vürtest — Um 1920: fȁǎschst, [fæɐ̯ʃst], ‹fæʀš́śt›. Rauh, Mundart: §182, II.1, S. 209.

fürchterlich

— Um 1920: fȁǎschdälisch, [fæɐ̯ʃd̥æ̆liʃ], ‹fæʀš́dɑ̈liš́›. Rauh, Mundart: §31, S. 45.

Fürst

Mhd. vürste — Um 1920: fårǎschtt, [fɑʀɐ̯ʃt], ‹faʀʀš́t›. Rauh, Mundart: §108, 3, S. 117.

Füße

Mhd. fü𝔷e. Hier in der Bedeutung von Zuweilen auch in Frankfurt.Sachsenhausen — Um 1875: fois, [fois], ‹foiś›. Rauh, Mundart: §118, Anm., S. 126.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: fois, [fois], ‹foiś›. Rauh, Mundart: §7, S. 11.

Frankfurter Vororte — Um 1920: fois, [fois], ‹foiś›. Rauh, Mundart: §25, S. 36.

füttern

Mhd. vüetern — Um 1920: fiddän, [fid̥æ̆n], ‹fidɑ̈n›. Rauh, Mundart: §118, S. 125.

Fuhre

Mhd. vuore — Um 1920: fuuǎ, [fuːɐ̯], ‹fūʀ. Rauh, Mundart: §117, S. 124.

Furche

Ahd. furuk. Mhd. vuorch — Um 1920: fǫǎsch, [fɔɐ̯ʃ], ‹fɔʀš́›. Rauh, Mundart: §187, 1, S. 215; §207, S. 240.

furchtbar

— Um 1920: fǫǎschbåå, [fɔɐ̯ʃb̥ɑː], ‹fɔʀš́bā›. Rauh, Mundart: §31, S. 45; §37, b, S. 53; §76, S. 84; §84, S. 89; §183, 1, S. 210; §216, 10, S. 255.

Fussel

Hier in der Bedeutung von Fädchen. — Um 1920: fussl, [fuz̥l̩], ‹fusl̥›. Rauh, Mundart: §204, 1.a, S. 236.

Fuß

Mhd. vuo𝔷 — Um 1920: fuus, [fuːs], ‹fūś›. Rauh, Mundart: §117, S. 124; §181, II.2, S. 207.

barfuß

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.33.5: bå̌11rw9s, mit den Lautwerten [ɔ ə] nach Oppel.

Fußpfad

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.12.2: Fußpå̄d, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel.

Futter

Mhd. vuoter — Um 1920: fuddä, [fud̥æ̆], ‹fudɑ̈›. Rauh, Mundart: §117, S. 125; §177, 1.a, S. 197; §214, 1.b, S. 249.


G

gabeln

Mhd. gabelen — Um 1920: gåwwěllě, [g̥ɑvələ], ‹gawələ›. Rauh, Mundart: §216, 11, S. 255.

Gabeln

Plural — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.25.7: Ga11ww9l9, mit den Lautwerten [ɔ ə ə] nach Oppel.

gackeln

Mhd. goukeln. Hier in der Bedeutung von Scherz treiben. — Um 1920: gaagěllě, [g̥aːg̥ələ], ‹gɑ̄gələ›. Rauh, Mundart: §126, 1, S. 233.

Gärtner

Mhd. gartenære — Um 1920: gȁǎdnä, [g̥æɐ̯d̥næ̆], ‹gæʀdnɑ̈›; auch gȁȁǎdnä, [g̥æːɐ̯d̥næ̆], ‹gǣʀdnɑ̈›; oder gȁȁdnä, [g̥æːd̥næ̆], ‹gǣdnɑ̈›. Rauh, Mundart: §98, 3, S. 105; §150, 1.a, S. 156; §211, 2.a.Anm, S. 245; §216, 9, S. 254.

— Um 1940: gȁǎddnä, [g̥æɐ̯d̥næ̆], ‹gæʀdnɑ̈›. Rauh, Mundart: §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.50.1: Gǟ3rtner, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel.

Galgen

Mhd. galgen — Um 1920: galljě, [g̥aljə], ‹gɑljə›. Rauh, Mundart: §190, 1.c, S. 219; §217, Anm. 2, S. 260.

— Halbmundart um 1920: gallschě, [g̥alʒ̥ə], ‹gɑlšə›. Rauh, Mundart: §190, Anm. 1, S. 219.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.49.9: G1llj9, mit den Lautwerten [a ə] nach Oppel.

gamfen

Aus hebräisch ganabt. Hier in der Bedeutung von stehlen. — Um 1920: gåmmvě, [g̥ɑmv̥ə], ‹gamvə›. Rauh, Mundart: §29, S. 42; §92, S. 144; §150, 2.a, S. 156.

Gamfer

Aus hebräisch ganabt. Hier in der Bedeutung von Dieb. — Um 1920: gåmmvä, [g̥ɑmv̥æ̆], ‹gamvɑ̈›. Rauh, Mundart: §29, S. 42; §150, 2.a, S. 156.

Gammel

Mhd. gambel. Hier in der Bedeutung von umständliches Gerede. — Um 1920: gåmml, [g̥ɑml̩], ‹gaml̥›. Rauh, Mundart: §155, 2, S. 171; §234, 2, S. 288.

Gampel

Mhd. gampel. Hier in der Bedeutung von Unverständliche Rede, Gejammer. — Um 1920: gåmml, [g̥ɑml̩], ‹gaml̥›. Rauh, Mundart: §90, 2.a, S. 98.

Gans

Mhd. gans — Um 1920: gånnds, [g̥ɑnd̥s], ‹gandś›. Rauh, Mundart: §66, 2.a, S. 74; §150, 1.c, S. 156; §167, 1, S. 187; §178, S. 202; §189, 1, S. 217; §209, S. 241.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.47.2: G1ns, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

Gänschen

Diminutiv — Um 1920: gẹnnsi, [g̥enz̥i], ‹gensi›. Rauh, Mundart: §178, S. 202.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.47.2: Ge4nsi, mit dem Lautwert [e] nach Oppel.

Gänsi

Diminutiv — Um 1920: gẹnnsi, [g̥enz̥i], ‹gensi›. Rauh, Mundart: §166, 1, S. 184.

Hagelgans

Mhd. hagelgans. Hier in der Bedeutung von Bezeichnung für ein albernes Mädchen. — Um 1920: håålgånns, [hɑːlg̥ɑns], ‹hālganś›. Rauh, Mundart: §190, 2.b, S. 221; §193, S. 225; §222, 1.a, S. 270.

ganz

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.26.14: ga1nz, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

wenn sie die ganze Weltgeschichte

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: wenn sie die ganze Weltgeschichte. In ganze sowie Weltgeschichte fällt das auslautende -E ab.

gar

Mhd. gar. Hier in der Bedeutung von Gar gekocht. — Um 1920: gåå, [g̥ɑː], ‹gā›. Rauh, Mundart: §90, 3, S. 98; §203, 2, S. 235; §247, 3, S. 303.

— Um 1875: gǫǫǎ, [g̥ɔːɐ̯], ‹gɔ̄ʀ. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: gǫǫ, [g̥ɔː], ‹gɔ̄›; auch gǫǫǎ, [g̥ɔːɐ̯], ‹gɔ̄ʀ. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

der bringt garnichts

— Um 1920: dä pring gåå nikks, [d̥æ̆ pʀiŋ g̥ɑː niks], ‹dɑ̈ pʀiŋ gā nikś›. Rauh, Mundart: §183, 3, S. 211.

gar

Ahd. garo. Mhd. gar. Hier in der Bedeutung von gar gekocht. — Um 1920: gåå, [g̥ɑː], ‹gā›. Rauh, Mundart: §135, Anm. 11, S. 143; §144, II.1, S. 151.

Garn

Mhd. garn — Um 1920: gåån, [g̥ɑːn], ‹gān›. Rauh, Mundart: §90, 3, S. 98; §144, II.1, S. 151; §211, 2.a, S. 244.

— Um 1940: aånn, [aɑn], ‹ɑan›; auch gann, [g̥an], ‹gɑn›. Rauh, Mundart: §90, 3, Anm. 5, S. 99; §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Um 1875: gǫǫǎn, [g̥ɔːɐ̯n], ‹gɔ̄ʀn›. Rauh, Mundart: §93, S. 100; §144, II.1, S. 152.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.40.6: G11rn, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel.

Sachsenhausen — Um 1920: gǫǫn, [g̥ɔːn], ‹gɔ̄n›; auch gǫǫǎn, [g̥ɔːɐ̯n], ‹gɔ̄ʀn›. Rauh, Mundart: §94, S. 100; §144, II.1, S. 152.

Garnison

Aus französisch garnison — Um 1920: gǎnnissoon, [g̥ă̞nisoːn], ‹gɑ̆niśōn›; auch gǎnnissong, [g̥ă̞nisoŋ], ‹gɑ̆niśoŋ›. Rauh, Mundart: §104, Anm., S. 112.

Garten

Mhd. garte — Um 1920: gåådě, [g̥ɑːd̥ə], ‹gādə›. Rauh, Mundart: §90, 3, S. 98; §177, 1.a, S. 197; §211, 2.a, S. 244.

— Um 1940: gåddě, [g̥ɑd̥ə], ‹gadə›; auch gaddě, [g̥ad̥ə], ‹gɑdə›. Rauh, Mundart: §18, S. 29; §90, 3, Anm. 5, S. 99; §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Um 1875: gåådě, [g̥ɑːd̥ə], ‹gādə›. Rauh, Mundart: §18, S. 29; §93, S. 100.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.30.4: G1rt9, mit den Lautwerten [a ə] nach Oppel (vornehm Frankfurterisch).

Sachsenhausen — Um 1920: gǫǫdě, [g̥ɔːd̥ə], ‹gɔ̄də›; auch gǫǫǎdě, [g̥ɔːɐ̯d̥ə], ‹gɔ̄ʀdə›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

Niederrad — Um 1920: gơơǎdě, [g̥o̞ːɐ̯d̥ə], ‹gǭʀdə›. Rauh, Mundart: §10, S. 16.

Gärtchen

— Um 1920: gȁȁtschě, [g̥æːtʃə], ‹gǣtš́ə›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

Gascht

Mhd. gast. Hier in der Bedeutung von aufdringlicher und ungezogener böser Mensch. — Um 1920: gascht, [g̥aʃt], ‹gɑš́t›. Rauh, Mundart: §166, Anm. 5, S. 184.

Gasse

Mhd. ga𝔷𝔷e — Um 1920: gass, [g̥as], ‹gɑś›. Rauh, Mundart: §90, 1, S. 97; §181, II.2, S. 207; §217, 21.a, S. 260.

Gässchen

Diminutiv — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.45.12: Gä̌3ssi, mit dem Lautwert [ε] nach Oppel.

Gast

Mhd. gast — Um 1920: gasst, [g̥ast], ‹gɑśt›. Rauh, Mundart: §166, 2.a, S. 184.

Gäste

Plural. Mhd. geste — Um 1920: gẹsst, [g̥est], ‹geśt›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103.

Gaul

Mhd. gûl — Um 1920: gaul, [g̥aul], ‹gɑul›. Rauh, Mundart: §119, S. 126; §189, 1, S. 217.

Gäulchen

Diminutiv — Um 1920: goilschě, [g̥oilʒ̥ə], ‹goilšə›. Rauh, Mundart: §216, 19.a, S. 256.

Gauner

— Um 1920: gaunä, [g̥aunæ̆], ‹gɑunɑ̈›. Rauh, Mundart: §137, Anmn. 1, S. 144.

Gaußstraße

— Um 1920: gauschtråås, [g̥auʃtʀɑːs], ‹gɑuš́tʀāś›. Rauh, Mundart: §166, 4.b, S. 186.

Gawäsch

Zu mhd. goufe. Hier in der Bedeutung von ein wenig, eine Handvoll. — Um 1920: gaawäsch, [g̥aːvæ̆ʃ], ‹gɑ̄wɑ̈š́›. Rauh, Mundart: §217, 14.a, S. 259.

geben

Mhd. gëben — Um 1920: gäwwě, [g̥εvə], ‹gϵwə›. Rauh, Mundart: §37, e, S. 53; §100, 1, S. 105.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: geben. Man beachte die geöffnete und verkürzte Aussprache des langen -E- in geben als kurzes -Ä-, die Auflßung des postvokalischen Verschluss -B- zu einem -W- und den Abfall des auslautenden -N.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.31.9: g3wwe, mit dem Lautwert [ε] nach Oppel.

gegeben

Partizip — Um 1920: gäwwä, [g̥εvæ̆], ‹gϵwɑ̈›. Rauh, Mundart: §205, S. 239.

gib ihm

— Um 1920: gäbbm, [g̥εb̥m̩], ‹gϵbm̥›. Rauh, Mundart: §219, 1.e, S. 263.

gib mir

— Um 1920: gäbbmä, [g̥εb̥mæ̆], ‹gϵbmɑ̈›. Rauh, Mundart: §219, 1.b, S. 263.

ich gebe

— Um 1920: sch gäpp, [ʃ g̥εp], ‹š́ gϵp›. Rauh, Mundart: §219, 1.a, S. 263.

sie geben

— Um 1920: sě gäwwě, [sə g̥εvə], ‹śə gϵwə›. Rauh, Mundart: §219, 1.c, S. 263.

gibt

Mhd. gibet — Um 1920: gibbt, [g̥ib̥t], ‹gibt›. Rauh, Mundart: §155, 1.b, S. 169.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: gibt. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

gib den Ring her

— Um 1920: gäbbdn ring hȁȁǎ, [g̥εb̥d̥n̩ ʀiŋ hæːɐ̯], ‹gϵbdn̥ ʀiŋ hǣʀ. Rauh, Mundart: §219, 1.g, S. 264.

gib ihm

— Um 1920: gäbbn, [g̥εb̥n̩], ‹gϵbn̥›. Rauh, Mundart: §75, S. 80.

sie geben mir

— Um 1920: si gẹmm mä, [z̥i g̥em mæ̆], ‹si gem mɑ̈›; auch gäwwě mä, [g̥εvə mæ̆], ‹gϵwə mɑ̈›. Rauh, Mundart: §155, Anm. 2, S. 169.

geboren

Mhd. geborn — Um 1920: gěbơơǎn, [g̥əb̥o̞ːɐ̯n], ‹gəbǭʀn›. Rauh, Mundart: §144, I.1.b, S. 150; §152, 1.c, S. 163; §203, 1, S. 235; §217, 19.Anm. 1, S. 260.

Gebröckel

— Um 1920: gěprokksl, [g̥əpʀoksl̩], ‹gəpʀokśl̥›. Rauh, Mundart: §217, 12, S. 259.

Geburt

Mhd. geburt — Um 1920: gěbǫǎtt, [g̥əb̥ɔɐ̯t], ‹gəbɔʀt›. Rauh, Mundart: §211, 2.b, S. 245.

Gedings

Mhd. gedingeze — Um 1920: gědingss, [g̥əd̥iŋs], ‹gədiŋś›. Rauh, Mundart: §217, 14.a, S. 259.

geduldig

Ahd. gedultîg. Mhd. gedultec — Um 1920: gědulldisch, [g̥əd̥uld̥iʒ̥], ‹gəduldiš›. Rauh, Mundart: §106, Anm. 3, S. 115.

Gefängnis

gegen

Mhd. gägen — Um 1920: gääschě, [g̥εːʒ̥ə], ‹gɛ̄šə›. Rauh, Mundart: §152, 2.a, S. 164; §203, 1, S. 235.

gegen den Strich

— Um 1920: gääěn schtrisch, [g̥εːən ʃtʀiʃ], ‹gɛ̄ən š́tʀiš́›. Rauh, Mundart: §193, S. 224.

Gegenteil

— Um 1920: gäschědaal, [g̥εʒ̥əd̥aːl], ‹gϵšədɑ̄l›. Rauh, Mundart: §193, S. 224.

Geheimnis

— Um 1920: gěhaamniss, [g̥əhaːmniz̥], ‹gəhɑ̄mnis›. Rauh, Mundart: §216, 2, S. 254.

gehen

Mhd. gên — Um 1920: gääñ, [g̥ε̃ː], ‹gɛ̃̄›; auch geeñ, [g̥ẽː], ‹gẽ̄›. Rauh, Mundart: §113, Anm. 2, S. 121; §125, 1, S. 131; §138, 1, S. 144; §151, 2, S. 161; §209, S. 241; §234, 4, S. 288.

— Halbmundart um 1920: gääñ, [g̥ε̃ː], ‹gɛ̃̄›. Rauh, Mundart: §234, 4, S. 288.

— Um 1940: gääñ, [g̥ε̃ː], ‹gɛ̃̄›; auch gẹẹ, [g̥eː], ‹gē›. Rauh, Mundart: §125, Anm. 1, S. 132.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: giiñ, [g̥ĩː], ‹gĩ̄›. Rauh, Mundart: §7, S. 11.

das ging alles so reibungslos

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: das ging alles so reibungslos. so erscheint wie im Hochdeutschen; das Verschluss -B- in reibungslos wird zu einem -W- geschwächt.

geh heraus

— Um 1920: gẹẹ raus, [g̥eː ʀaus], ‹gē ʀɑuś›. Rauh, Mundart: §219, 4, S. 266.

geh mit dem Vater heim

— Um 1920: gẹẹ mimm fåddä haam, [g̥eː mim fɑd̥æ̆ haːm], ‹gē mim fadɑ̈ hɑ̄m›. Rauh, Mundart: §177, Anm. 2, S. 198.

geh mit ihm heim

— Um 1920: gẹẹ mimm hååm, [g̥eː mim hɑːm], ‹gē mim hām›. Rauh, Mundart: §177, Anm. 2, S. 198.

gehst du

𝔷. Pers. Sing. — Um 1920: gẹẹsdě, [g̥eːsd̥ə], ‹gēśdə›; auch gẹẹsdě, [g̥eːsd̥ə], ‹gēśdə›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 71: g4sd9, mit den Lautwerten [eː ə] nach Oppel.

geheuer

Mhd. ghiure — Um 1920: gěhoịjä, [g̥əhoi̯æ̆], ‹gəhoi̯ɑ̈›. Rauh, Mundart: §133, 2, S. 139.

Gehör

Mhd. gehœre — Um 1920: gěhȁǎ, [g̥əhæɐ̯], ‹gəhæʀ. Rauh, Mundart: §130, 2, S. 137.

Geifer

Mhd. geiver — Um 1920: gaawä, [g̥aːvæ̆], ‹gɑ̄wɑ̈›. Rauh, Mundart: §153, 2.a, S. 167.

geifern

Mhd. geifern. Hier in der Bedeutung von Speichel fließen lassen. — Um 1920: gaawänn, [g̥aːvæ̆n], ‹gɑ̄wɑ̈n›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128; §153, 2.a, S. 167.

Geige

Mhd. gîge — Um 1920: gai, [g̥ai], ‹gɑi›; auch gaisch, [g̥aiʃ], ‹gɑiš́›. Rauh, Mundart: §115, 1, S. 122; §190, 2.b, S. 221.

Baßgeige

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.33.8: B1ßzg1ı̌6, mit den Lautwerten [a a i] nach Oppel.

geigen

Mhd. gîgen — Um 1920: gaịjě, [g̥ai̯ə], ‹gɑi̯ə›. Rauh, Mundart: §190, 2.b, S. 221.

geilen

Mhd. geilen. Hier in der Bedeutung von Übermäßig spielen. — Um 1920: gaalänn, [g̥aːlæ̆n], ‹gɑ̄lɑ̈n›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

Geiß

Mhd. gei𝔷 — Um 1920: gaas, [g̥aːs], ‹gɑ̄ś›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128; §181, II.2, S. 207.

Geißböcke

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: g2sběck, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel.

Schneidergeiß

Schneider wurden auch hier Geißböcke genannt — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: Schn1ı̌6d9rg2s, mit den Lautwerten [a i ə a̟ː] nach Oppel (Schneidergeiß).

Geländer

Zu mhd. lander — Um 1920: gělẹnnä, [g̥əlenæ̆], ‹gəlenɑ̈›. Rauh, Mundart: §174, 4.a, S. 192.

Gelärsch

Ahd. gilârihha. Hier in der Bedeutung von Altes baufälliges Gerümpel oder wertloses Zeug. — Um 1920: gělȁǎsch, [g̥əlæɐ̯ʃ], ‹gəlæʀš́›. Rauh, Mundart: §113, 2, S. 121; §197, 2, S. 231; §214, 3, S. 250; §216, 6, S. 254.

gelb

Mhd. gël — Um 1920: gääl, [g̥εːl], ‹gɛ̄l›. Rauh, Mundart: §21, S. 32; §100, 1, S. 106; §140, 2, S. 147; §189, 1, S. 217; §203, 2, S. 235.

— Um 1940: gȁȁl, [g̥æːl], ‹gǣl›. Rauh, Mundart: §21, S. 32.

gelbe

Plural — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.23.16: g3l9, mit den Lautwerten [εː ə] nach Oppel.

gelle

Mhd. gëlle. Hier in der Bedeutung von nicht mehr. — Um 1920: gällě, [g̥εlə], ‹gϵlə›. Rauh, Mundart: §100, 1, S. 105; §174, 4.b, S. 193.

Gemeinde

Mhd. gemeine — Um 1920: gěmaañ, [g̥əmãː], ‹gəmɑ̃̄›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128; §150, 5.a, S. 160.

Gemsen

Mhd. geme𝔷en — Um 1920: gẹmmsě, [g̥emz̥ə], ‹gemsə›. Rauh, Mundart: §181, II.1, S. 205.

Gemüse

Mhd. gemüese — Um 1920: gěmiis, [g̥əmiːs], ‹gəmīś›. Rauh, Mundart: §118, S. 125.

gemütlich

gemütlichen

Akk. Plural

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: gemütlichen.

genau

Mhd. genouwe — Um 1920: gěnau, [g̥ənau], ‹gənɑu›. Rauh, Mundart: §126, 2, S. 233.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: genau. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

Generalanzeiger

Aus französisch generale. Hier in der Bedeutung von Generalanzeiger, eine damals viel gelesene Zeitung Frankfurts. — Um 1920: schẹnněråålä, [ʃenəʀɑːlæ̆], ‹š́enəʀālɑ̈›. Rauh, Mundart: §171, S. 190.

Genick

Mhd. genic — Um 1920: knikk, [knik], ‹knik›. Rauh, Mundart: §66, 2.b, S. 75; §189, 2, S. 217; §215, 1.c, S. 253.

genieren

Aus französisch gêner. Hier in der Bedeutung von Sich ziemen. — Um 1920: schẹnniiǎn, [ʃeniːɐ̯n], ‹š́enīʀn›. Rauh, Mundart: §171, S. 190; §220, 1.a.A, S. 267.

genug

Mhd. genuoc — Um 1920: gěnuch, [g̥ənux], ‹gənux́›. Rauh, Mundart: §117, S. 125; §190, Anm. 4, S. 222; §192, 2, S. 223; §214, 1.a, S. 248.

— Um 1875: gěnunnk, [g̥ənunk], ‹gənunk›. Rauh, Mundart: §192, 2, S. 223.

gepfiffen

Mhd. gepfiffen — Um 1920: gěphiffě, [g̥əphifə], ‹gəphifə›. Rauh, Mundart: §164, 1, S. 182.

Geplärr

Mhd. geblere — Um 1920: gẹplȁǎ, [g̥eplæɐ̯], ‹geplæʀ. Rauh, Mundart: §144, I.2, S. 151.

gerade

Mhd. gerad — Um 1920: krååt, [kʀɑːt], ‹kʀāt›. Rauh, Mundart: §66, 2.b, S. 75; §189, 2, S. 217; §215, 1.c, S. 253.

es langt gerade

— Um 1920: sch lång krååt, [ʃ lɑŋ kʀɑːt], ‹š́ laŋ kʀāt›. Rauh, Mundart: §183, 3, S. 211.

gerade erst

— Um 1920: krååtäscht, [kʀɑːtεʃt], ‹kʀātϵš́t›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

gerade recht

— Um 1920: krååträscht, [kʀɑːtʀεʃt], ‹kʀātʀϵš́t›. Rauh, Mundart: §70, S. 78.

gerade rücken

— Um 1920: krååtriggě, [kʀɑːtʀig̥ə], ‹kʀātʀigə›. Rauh, Mundart: §72, S. 80.

geraucht

Mhd. gerouchet — Um 1920: gěraacht, [g̥əʀaːxt], ‹gəʀɑ̄x́t›. Rauh, Mundart: §197, 1.a, S. 231.

gerben

Ahd. gariwen. Mhd. gerwen — Um 1920: gȁȁǎwě, [g̥æːɐ̯və], ‹gǣʀwə›; auch gȁȁwě, [g̥æːvə], ‹gǣwə›. Rauh, Mundart: §135, 1.b, S. 136; §211, 1, S. 243; §226, S. 277.

gegerbt

— Um 1920: gěgȁǎbbt, [g̥əg̥æɐ̯b̥t], ‹gəgæʀbt›. Rauh, Mundart: §217, 16, S. 259.

gerbe ihm

— Um 1920: gȁȁǎwm, [g̥æːɐ̯vm̩], ‹gǣʀwm̥›. Rauh, Mundart: §135, 1.b, S. 136.

gerbst

Mhd. gerwest — Um 1920: gȁǎppst, [g̥æɐ̯pst], ‹gæʀpśt›. Rauh, Mundart: §135, 2.b.i, S. 142.

gegerbt

Mhd. gegerwet — Um 1920: gěgȁǎbbt, [g̥əg̥æɐ̯b̥t], ‹gəgæʀbt›. Rauh, Mundart: §135, 2.a, S. 142.

Gericht

— Im Mittelalter: E für IWücker, Stadtdialect: S. 13, aus Bürgermeisterbuch (1428): gerecht; S. 14, aus Acta (1489): Hoffgerechz (Hofgerichtes).

Germania

— Um 1920: gämmåånjåå, [g̥æ̆mɑːnjɑː], ‹gɑ̈mānjā›. Rauh, Mundart: §220, 1.a.A, S. 267.

gern

Mhd. jësen — Um 1920: gȁȁǎn, [g̥æːɐ̯n], ‹gǣʀn›; auch gȁȁn, [g̥æːn], ‹gǣn›. Rauh, Mundart: §137, Anmn. 1, S. 144.

geronnen

Mhd. gerunnen — Um 1920: gěronně, [g̥əʀonə], ‹gəʀonə›. Rauh, Mundart: §106, 2, S. 113.

Gerste

Mhd. gërste — Um 1920: gȁȁǎscht, [g̥æːɐ̯ʃt], ‹gǣʀš́t›; auch gȁȁscht, [g̥æːʃt], ‹gǣš́t›. Rauh, Mundart: §100, 2, S. 106; §166, 3.b, S. 186.

Gerte

Mhd. gerte — Um 1920: gȁǎtt, [g̥æɐ̯t], ‹gæʀt›; auch gȁȁǎt, [g̥æːɐ̯t], ‹gǣʀt›. Rauh, Mundart: §97, 2, S. 104; §211, 2.a.Anm, S. 245.

— Um 1940: gȁǎtt, [g̥æɐ̯t], ‹gæʀt›. Rauh, Mundart: §211, 2.a.Anm, S. 245.

Gerüst

Mhd. gerüste — Um 1920: gěrisst, [g̥əʀist], ‹gəʀiśt›. Rauh, Mundart: §209, S. 241.

Geschäft

Mhd. geschefte — Um 1920: kschẹfft, [kʃeft], ‹kš́eft›. Rauh, Mundart: §189, 3, S. 218; §209, S. 241.

Gescheide

Mhd. gescheide. Hier in der Bedeutung von Trockenmaß. — Um 1920: kschaat, [kʃaːt], ‹kš́ɑ̄t›. Rauh, Mundart: §189, 3, S. 218.

gescheit

Mhd. geschîde — Um 1920: kschait, [kʃait], ‹kš́ɑit›. Rauh, Mundart: §173, S. 191; §189, 3, S. 218; §215, 1.b, S. 252.

Geschichte

Mhd. geschiht — Um 1920: kschischtt, [kʃiʃt], ‹kš́iš́t›. Rauh, Mundart: §66, 2.b, S. 75; §209, S. 241; §215, 1.b, S. 252.

Geschirr

Mhd. geschirre — Um 1920: kschȁǎ, [kʃæɐ̯], ‹kš́æʀ. Rauh, Mundart: §144, I.2, S. 151; §189, 3, S. 218; §215, 1.b, S. 252.

geschonnen

Mhd. gescholten. Hier in der Bedeutung von gescholten. — Um 1920: kschẹnnt, [kʃent], ‹kš́ent›; auch kschollě, [kʃolə], ‹kš́olə›. Rauh, Mundart: §177, 4.b, S. 200.

Geselle

Mhd. geselle — Um 1920: ksẹll, [ksel], ‹kśel›. Rauh, Mundart: §66, 2.b, S. 75; §189, 3, S. 218; §215, 1.b, S. 252.

Gesindel

Mhd. gesinde — Um 1920: ksinnl, [ksinl̩], ‹kśinl̥›. Rauh, Mundart: §174, 4.a, S. 192; §189, 3, S. 218.

gestern

Mhd. gëster — Um 1920: gẹssdät, [g̥esd̥æ̆t], ‹geśdɑ̈t›; auch gẹssdän, [g̥esd̥æ̆n], ‹geśdɑ̈n›. Rauh, Mundart: §100, 4, S. 107; §249, 1.a, S. 304.

— Um 1875: gẹssdätt, [g̥esd̥æ̆t], ‹geśdɑ̈t›. Rauh, Mundart: §184, S. 211.

gesund

Mhd. gesund — Um 1920: ksunnt, [ksunt], ‹kśunt›. Rauh, Mundart: §189, 3, S. 218; §215, 1.b, S. 252.

Getöse

Mhd. gedœ𝔷e — Um 1920: gědẹẹs, [g̥əd̥eːs], ‹gədēś›. Rauh, Mundart: §130, 1, S. 136.

Gewärzel

Hier in der Bedeutung von Gewürzkräuter. — Um 1920: gěwȁǎttsl, [g̥əvæɐ̯tsl̩], ‹gəwæʀtśl̥›. Rauh, Mundart: §108, 3, S. 117.

gewahr

Mhd. gewar — Um 1920: gěwåå, [g̥əvɑː], ‹gəwā›. Rauh, Mundart: §213, S. 246.

Gewehr

Mhd. gewer — Um 1920: gěwȁȁǎ, [g̥əvæːɐ̯], ‹gəwǣʀ. Rauh, Mundart: §213, S. 246.

Gewinde

Mhd. gewinde — Um 1920: gěwinnt, [g̥əvint], ‹gəwint›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 200.

— Um 1875: gěwinn, [g̥əvin], ‹gəwin›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 199.

gewinnen

Mhd. gewinnen — Um 1920: gěwinně, [g̥əvinə], ‹gəwinə›. Rauh, Mundart: §150, 1.b, S. 156.

gewinnt

— Um 1875: gẹwẹnnt, [g̥event], ‹gewent›. Rauh, Mundart: §26, S. 37.

gewonnen

Mhd. gewunnen — Um 1920: gěwonně, [g̥əvonə], ‹gəwonə›. Rauh, Mundart: §106, 2, S. 113.

Gewitter

— Um 1920: gěwiddä, [g̥əvid̥æ̆], ‹gəwidɑ̈›. Rauh, Mundart: §215, 1.a, S. 252.

gewöhnen

Mhd. gewenen — Um 1920: gěwẹẹně, [g̥əveːnə], ‹gəwēnə›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103.

gewöhnt

Mhd. gewon — Um 1920: gěwoont, [g̥əvoːnt], ‹gəwōnt›. Rauh, Mundart: §184, S. 211.

gewohnt

Mhd. gewon — Um 1920: gěwoont, [g̥əvoːnt], ‹gəwōnt›. Rauh, Mundart: §249, 1.a, S. 304.

Gewürzel

Hier in der Bedeutung von Gewürzel. — Um 1920: gěwȁǎtsl, [g̥əvæɐ̯tsl̩], ‹gəwæʀtśl̥›. Rauh, Mundart: §181, I.1.b, S. 205.

gießen

Mhd. gie𝔷en — Um 1920: giischě, [g̥iːʒ̥ə], ‹gīšə›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 137.

Gift

Mhd. gift — Um 1920: gifft, [g̥ift], ‹gift›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107; §189, 1, S. 217.

Gilwert

Mhd. gulden wërt. Zu mhd. gülden wërt. Hier in der Bedeutung von der Gulden, einen Gulden wert, ein Raummaß für Holz. — Um 1920: gillwät, [g̥ilvæ̆t], ‹gilwɑ̈t›. Rauh, Mundart: §106, Anm. 3, S. 115; §174, 4.b, S. 193.

Ginnheim

— Um 1920: ginnm, [g̥inm̩], ‹ginm̥›. Rauh, Mundart: §188, 3, S. 217.

Gitter

Mhd. geter — Um 1920: giddä, [g̥id̥æ̆], ‹gidɑ̈›. Rauh, Mundart: §204, 2.a, S. 237.

Glas

Mhd. glas — Um 1920: klåås, [klɑːs], ‹klāś›. Rauh, Mundart: §189, 2, S. 217; §210, a, S. 242.

Glasring

— Um 1920: klååsring, [klɑːsʀiŋ], ‹klāśʀiŋ›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

Glasscheibe

— Um 1920: klååschaip, [klɑːʃaip], ‹klāš́ɑip›. Rauh, Mundart: §166, 4.b, S. 186.

glatt

Mhd. glat — Um 1920: klatt, [klat], ‹klɑt›. Rauh, Mundart: §90, 1, S. 97; §210, b, S. 242.

Glatze

Mhd. glatz. Hier in der Bedeutung von Kahlkopf. — Um 1920: klatts, [klats], ‹klɑtś›. Rauh, Mundart: §181, I.1.a, S. 205; §189, 2, S. 217.

glauben

Mhd. gelouben — Um 1920: klaawě, [klaːvə], ‹klɑ̄wə›. Rauh, Mundart: §126, 1, S. 233; §155, 1.a, S. 169; §189, 2, S. 217; §215, 1.c, S. 253.

glaube

1. Pers. Sing. — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.30.8: glä2b, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel.

glaubst

Mhd. gloubest — Um 1920: klaapst, [klaːpst], ‹klɑ̄pśt›. Rauh, Mundart: §155, 1.c.A, S. 169.

glaubst du es

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: glaubst du es. Man beachte die Wandlung des -AU- in glaubst zu einem dehnungsmonophthongierten -AA- sowie die völlige Verschmelzung mit den nachfolgenden du und es.

glaubt

Mhd. geloubet — Um 1920: klaabt, [klaːb̥t], ‹klɑ̄bt›. Rauh, Mundart: §155, 1.b, S. 169.

ich glaube alles

— Um 1920: isch klaaw alds, [iʃ klaːv ald̥s], ‹iš́ klɑ̄w ɑldś›. Rauh, Mundart: §155, 1.a, S. 169.

ich glaube es

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ich glaube es. Man beachte die Wandlung des -AU- in glaube zu einem dehnungsmonophthongierten -AA-, die völlige Verschmelzung mit den nachfolgenden es unter Ausfall des aulautenden -E sowie die Schwächung des -CH in ich zu -SCH.

gleich

Mhd. gelîh — Um 1920: klai, [klai], ‹klɑi›; auch klaisch, [klaiʃ], ‹klɑiš́›. Rauh, Mundart: §115, 1, S. 122; §189, 2, S. 217; §197, 2, S. 231; §215, 1.c, S. 253.

so muss ich Ihnen doch gleich sagen

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: so muss ich Ihnen doch gleich sagen. Man beachte die Schwächung des Verschluss -CH in gleich zu -SCH.

gleich

unbetont. Mhd. gelîh — Um 1920: klai, [klai], ‹klɑi›; auch klaisch, [klaiʃ], ‹klɑiš́›. Rauh, Mundart: §198, 2, S. 232.

Gleis

Mhd. geleise — Um 1920: klaas, [klaːs], ‹klɑ̄ś›. Rauh, Mundart: §215, 1.c, S. 253.

Glied

Mhd. gelid — Um 1920: klitt, [klit], ‹klit›; auch kliit, [kliːt], ‹klīt›. Rauh, Mundart: §66, 2.b, S. 75; §189, 2, S. 217; §210, b, S. 242; §210, Anm.; §215, 1.c, S. 253.

— Um 1940: kliit, [kliːt], ‹klīt›. Rauh, Mundart: §210, Anm., S. 242.

Glieder

Plural. Mhd. gelider — Um 1920: kliddä, [klid̥æ̆], ‹klidɑ̈›. Rauh, Mundart: §204, 2.a, S. 237.

Glocke

Mhd. glocke — Um 1920: klokk, [klok], ‹klok›. Rauh, Mundart: §140, 2, S. 146; §195, 3, S. 230.

glotzen

Mhd. glotzen. Hier in der Bedeutung von Stur blicken. — Um 1920: klottsě, [klotsə], ‹klotśə›. Rauh, Mundart: §181, I.1.a, S. 204; §189, 2, S. 217.

Glucke

Mhd. klucke. Hier in der Bedeutung von Legehenne oder übertragen gebraucht: dicke unbeholfene Frauen. — Um 1920: klukk, [kluk], ‹kluk›. Rauh, Mundart: §106, 1, S. 113; §195, 3, S. 230.

Glück

Mhd. gelücke — Um 1920: klikk, [klik], ‹klik›. Rauh, Mundart: §189, 2, S. 217; §195, 3, S. 230; §215, 1.c, S. 253; §217, 21.a, S. 260.

Glück gehabt

— Um 1920: kligěhåts, [klig̥əhɑt], ‹kligəhat›. Rauh, Mundart: §196, S. 230.

glühen

Mhd. glüejen — Um 1920: kliiịjě, [kliːi̯ə], ‹klīi̯ə›. Rauh, Mundart: §118, S. 125.

Gnade

Mhd. genâde — Um 1920: knååT, [knɑːT], ‹knāT›. Rauh, Mundart: §215, 1.c, S. 253.

gönnen

Ahd. giunnan. Mhd. gunnen — Um 1920: gẹnně, [g̥enə], ‹genə›. Rauh, Mundart: §106, Anm. 1, S. 114; §215, Anm. 1, S. 252.

— Um 1875: gunně, [g̥unə], ‹gunə›. Rauh, Mundart: §106, Anm. 1, S. 114.

Oberrad — Um 1920: gunně, [g̥unə], ‹gunə›. Rauh, Mundart: §8, S. 15.

Goethe

Hier in der Bedeutung von Familienname. — Um 1920: gẹẹdẹẹ, [g̥eːd̥eː], ‹gēdē›. Rauh, Mundart: §217, 21.b, S. 260.

Goi

Aus hebräisch goj. Hier in der Bedeutung von Christ oder Nichtjude. — Um 1920: goi, [g̥oi], ‹goi›. Rauh, Mundart: §29, S. 42.

gold

schwarzrotgold

Betonung auf dem letzten Glied. Hier in der Bedeutung von Farben der deutschen Republik. — Um 1920: schwåttsrootgollt, [ʃvɑtsʀoːtg̥olt], ‹š́watśʀōtgolt›. Rauh, Mundart: §82, S. 89.

Gold

Mhd. golt — Um 1920: gollt, [g̥olt], ‹golt›. Rauh, Mundart: §173, S. 191; §209, S. 241.

golden

Mhd. guldîn. Hier in der Bedeutung von Aus Gold. — Um 1920: golldě, [g̥old̥ə], ‹goldə›. Rauh, Mundart: §217, 5, S. 257.

golden

— Um 1920: golldän, [g̥old̥æ̆n], ‹goldɑ̈n›. Rauh, Mundart: §174, 1, S. 192.

goldig

— Um 1920: golldisch, [g̥old̥iʃ], ‹goldiš́›. Rauh, Mundart: §31, S. 45.

Gote

Mhd. gote — Um 1920: goot, [g̥oːt], ‹gōt›. Rauh, Mundart: §203, 2, S. 235.

gottverdammter Kremmpempel

— Um 1920: gottfädåmmdä krẹmmbẹmmbl, [g̥otfæ̆d̥ɑmd̥æ̆ kʀemb̥emb̥l̩], ‹gotfɑ̈damdɑ̈ kʀembembl̥›. Rauh, Mundart: §79, S. 86.

Grab

Mhd. grap — Um 1920: krååp, [krɑːp], ‹krāp›. Rauh, Mundart: §67, S. 76; §156, S. 172; §210, a, S. 242.

Gräber

Plural — Um 1920: krääwä, [kʀεːvæ̆], ‹kʀɛ̄wɑ̈›. Rauh, Mundart: §98, 1, S. 104.

Graben

— Im Mittelalter: O für AWücker, Stadtdialect: S. 14, aus Baumbuch (1458): herczgrob (Hirschraben).

gräßlich

— Um 1920: kräslisch, [kʀεsliʃ], ‹kʀϵśliš́›. Rauh, Mundart: §31, S. 45.

Gräte

Mhd. græte — Um 1920: krẹẹt, [kʀeːt], ‹kʀēt›. Rauh, Mundart: §113, 1, S. 120.

Granatbäumchen

Diminutiv Plural — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.7.1: Gr1n11tbee4m9rch9r, mit den Lautwerten [a ɔː eː ə ə] nach Oppel.

Gras

Mhd. gras — Um 1920: kråås, [kʀɑːs], ‹kʀāś›. Rauh, Mundart: §90, 3, S. 98; §203, 1, S. 235; §210, a, S. 242.

— Um 1875: krǫǫs, [kʀɔːs], ‹kʀɔ̄ś›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.25.6: Gr11s, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel.

Sachsenhausen — Um 1920: krǫǫs, [kʀɔːs], ‹kʀɔ̄ś›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

Gräschen

Diminutiv — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.21.14: Grǟsi.

gratulieren

— Um 1920: krǎdděliiǎn, [kʀă̞d̥əliːɐ̯n], ‹kʀɑ̆dəlīʀn›. Rauh, Mundart: §220, 1.b, S. 269.

grau

Mhd. krâ — Um 1920: kroo, [kʀoː], ‹kʀō›. Rauh, Mundart: §18, S. 28; §109, 2, S. 118; §189, 2, S. 217; §222, 6.b, S. 271.

— Um 1940: krau, [kʀau], ‹kʀɑu›. Rauh, Mundart: §18, S. 28; §110, S. 120.

Gravenbruch

— Um 1920: krååvěpruch, [kʀɑːv̥əpʀux], ‹kʀāvəpʀux́›. Rauh, Mundart: §214, 1.a, S. 248.

Griebe

Mhd. griebe. Hier in der Bedeutung von ausgelassener Fettwürfel. — Um 1920: kriip, [kʀiːp], ‹kʀīp›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 137; §189, 2, S. 217.

Griesheim

— Um 1920: kriism, [kʀiːz̥m̩], ‹kʀīsm̥›. Rauh, Mundart: §123, 4.a, S. 131.

Grieß

Mhd. grie𝔷 — Um 1920: kriis, [kʀiːs], ‹kʀīś›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 137; §181, II.2, S. 207.

Grießheim

— Um 1920: kriism, [kʀiːz̥m̩], ‹kʀīsm̥›. Rauh, Mundart: §218, 2, S. 262.

Grießsuppe

— Um 1920: kriisupp, [kʀiːsup], ‹kʀīśup›. Rauh, Mundart: §181, Anm. 4, S. 207.

Griffel

Mhd. griffel. Hier in der Bedeutung von Finger. — Um 1920: krivvl, [kʀiv̥l̩], ‹kʀivl̥›. Rauh, Mundart: §164, 1, S. 182; §189, 2, S. 217; §202, S. 234.

grinsen

Mhd. grinnen — Um 1920: krinnsě, [kʀinz̥ə], ‹kʀinsə›. Rauh, Mundart: §189, 2, S. 217.

grob

Mhd. grop — Um 1920: kropp, [kʀop], ‹kʀop›. Rauh, Mundart: §189, 2, S. 217; §210, b, S. 242; §215, 1.c, S. 253.

Grobheit

— Um 1920: kropphait, [kʀophait], ‹kʀophɑit›. Rauh, Mundart: §123, 2, S. 130.

— Um 1875: kropphaat, [kʀophaːt], ‹kʀophɑ̄t›. Rauh, Mundart: §123, 2, S. 130; §217, 3, S. 257.

Grobhobel

— Um 1920: kropphowwl, [krophovl̩], ‹krophowl̥›. Rauh, Mundart: §73, S. 80.

groß

Mhd. grô𝔷 — Um 1920: kroos, [kʀoːs], ‹kʀōś›. Rauh, Mundart: §129, 1, S. 134; §181, II.2, S. 207.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.300: kr12ß, mit dem Lautwert [oː] nach Oppel.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: kruus, [kruːz̥], ‹krūs›. Rauh, Mundart: §7, S. 11.

größer

Mhd. grœ𝔷er — Um 1920: krẹẹsä, [kʀeːz̥æ̆], ‹kʀēsɑ̈›. Rauh, Mundart: §130, 1, S. 136.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: kriisě, [kriːsə], ‹krīśə›. Rauh, Mundart: §7, S. 11.

größte

Mhd. grœ𝔷este — Um 1920: krẹẹst, [kʀeːst], ‹kʀēśt›. Rauh, Mundart: §181, Anm. 3, S. 207.

die vorher die gößten Mäuler hatten

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die vorher die gößten Mäuler hatten. Man beachte in größten die Entrundung des kurzen -Ö- zu -E- und den Abfall des auslautenden -N. Mäuler erscheint dem Hochdeutschen analog.

eine große Sau

— Um 1920: ě kroosau, [ə kʀoːsau], ‹ə kʀōśɑu›. Rauh, Mundart: §181, Anm. 4, S. 207.

groß und klein

— Um 1920: kroo sung klaañ, [kʀoː z̥uŋ klãː], ‹kʀō suŋ klɑ̃̄›. Rauh, Mundart: §36, 1, S. 52.

großes Erlebnis

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: großes Erlebnis und von dem großen. Man beachte den vollständigen Schwund des auslautenden -ES in großes. In großen fällt das auslautende -N ab.

Großmaul

— Um 1920: kroosmaul, [kʀoːsmaul], ‹kʀōśmɑul›. Rauh, Mundart: §181, II.2, S. 207.

Grube

Mhd. gruobe — Um 1920: kruup, [kʀuːp], ‹kʀūp›. Rauh, Mundart: §155, 1.c.B, S. 171.

Grübchen

— Um 1920: kriipschě, [kʀiːpʃə], ‹kʀīpš́ə›. Rauh, Mundart: §155, 1.c.A, S. 169.

grün

Mhd. grüene — Um 1920: kriiñ, [kʀĩː], ‹kʀĩ̄›. Rauh, Mundart: §118, S. 125; §150, 5.a, S. 160; §189, 2, S. 217.

Grünspan

Mhd. grüenspân — Um 1920: kriiñschbååñ, [kʀĩːʃb̥ɑ̃ː], ‹kʀĩ̄š́bā̃›. Rauh, Mundart: §118, S. 125.

grüßt

Mhd. grüzet — Um 1920: kriist, [kʀiːst], ‹kʀīśt›. Rauh, Mundart: §181, II.2, S. 207.

Grütze

Mhd. grütze — Um 1920: kritts, [kʀits], ‹kʀitś›. Rauh, Mundart: §108, 1, S. 116; §181, I.1.a, S. 205; §189, 2, S. 217.

Grummet

Mhd. gruonmât. Hier in der Bedeutung von Vormaht, das erste Mähen. — Um 1920: krummět, [kʀumət], ‹kʀumət›. Rauh, Mundart: §150, 4.a, S. 159; §214, 1.b, S. 249.

Grund

Mhd. grunt — Um 1920: krunnt, [kʀunt], ‹kʀunt›. Rauh, Mundart: §176, S. 196.

Grundstück

— Um 1920: krunnschdikk, [kʀunʃd̥ik], ‹kʀunš́dik›. Rauh, Mundart: §174, Anm. 2, S. 193; §179, S. 202.

grunzen

Mhd. grunzen — Um 1920: krunnsě, [kʀunz̥ə], ‹kʀunsə›. Rauh, Mundart: §106, 1, S. 113; §150, 1.c, S. 156.

Gruß

Mhd. gruo𝔷 — Um 1920: kruus, [kʀuːs], ‹kʀūś›. Rauh, Mundart: §117, S. 124.

gucken

Ahd. guckan. Hier in der Bedeutung von Sehen. — Um 1920: guggě, [g̥ug̥ə], ‹gugə›. Rauh, Mundart: §106, 1, S. 113; §189, 1, S. 217; §191, 1, S. 222.

guck mal

Mhd. schau mal — Um 1920: guggě måål, [g̥ug̥ə mɑːl], ‹gugə māl›; auch gummåål, [g̥umɑːl], ‹gumāl›. Rauh, Mundart: §191, 1, S. 222.

guckst

Hier in der Bedeutung von schaust. — Um 1920: gukkst, [g̥ukst], ‹gukśt›. Rauh, Mundart: §191, 2.a, S. 222.

guckt

Hier in der Bedeutung von schaut. — Um 1920: guggt, [g̥ug̥t], ‹gugt›. Rauh, Mundart: §191, 1, S. 222.

Guckt mal was eine Schlummpumpel

— Um 1920: gugěmåål dåå wåsě schlummbummbl, [g̥uəmɑːl d̥ɑː vɑz̥ə ʃlumb̥umb̥l̩], ‹guəmāl dā wasə š́lumbumbl̥›. Rauh, Mundart: §79, S. 86.

Gürtel

Mhd. gürtel — Um 1920: gȁǎddl, [g̥æɐ̯d̥l̩], ‹gæʀdl̥›. Rauh, Mundart: §108, 3, S. 117; §211, 2.b, S. 245.

Gulden

Mhd. guldîn — Um 1920: gulldě, [g̥uld̥ə], ‹guldə›. Rauh, Mundart: §106, Anm. 3, S. 115; §174, 1, S. 192; §217, 5, S. 257.

Gummer

Aus lateinisch cucumis. Hier in der Bedeutung von Gurke. — Um 1920: khummä, [khumæ̆], ‹khumɑ̈›; auch gummä, [g̥umæ̆], ‹gumɑ̈›. Rauh, Mundart: §195, 1.a, S. 227.

Gurgel

Mhd. gurgel — Um 1920: gǫǫil, [g̥ɔːil], ‹gɔ̄il›. Rauh, Mundart: §106, 4, S. 115; §144, I.1.a.ii, S. 150; §144, II.2, S. 152; §189, 1, S. 217; §190, 1.d, S. 220; §211, 1, S. 243; §216, Anm. 3, S. 255; §247, 4, S. 303.

gurgeln

Mhd. gurgeln — Um 1920: gǫǫilě, [g̥ɔːilə], ‹gɔ̄ilə›. Rauh, Mundart: §106, 4, S. 115; §144, II.2, S. 152; §190, 1.d, S. 220; §216, Anm. 3, S. 255; §248, S. 303.

Gurt

Mhd. gurt — Um 1920: gǫǎtt, [g̥ɔɐ̯t], ‹gɔʀt›. Rauh, Mundart: §144, I.1.a.i, S. 149; §211, 2.b, S. 245.

guschen

Aus französisch coucher. Hier in der Bedeutung von Zu Bett legen. — Um 1920: guschě, [g̥uʒ̥ə], ‹gušə›. Rauh, Mundart: §107, 1, S. 115.

gut

Mhd. guot — Um 1920: guut, [g̥uːt], ‹gūt›. Rauh, Mundart: §117, S. 124.

guten

Mhd. guoten — Um 1920: guudě, [g̥uːd̥ə], ‹gūdə›. Rauh, Mundart: §152, 2.a, S. 164.

er hat seinen guten Tag

schnelle Redeweise — Um 1920: ä hått sång guudě dååch, [æ̆ hɑt sɑŋ g̥uːd̥ə d̥ɑːx], ‹ɑ̈ hat śaŋ gūdə dāx́›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.

es kann gut werden

schnelle Redeweise — Um 1920: s khång guut wȁǎnn, [s khɑŋ g̥uːt væɐ̯n], ‹ś khaŋ gūt wæʀn›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.

guten Abend

— Um 1920: gunnåmnt, [g̥unɑmn̩t], ‹gunamn̥t›; auch gěnååmnt, [g̥ənɑːmn̩t], ‹gənāmn̥t›; oder nnåmmnt, [n̩nɑmn̩t], ‹n̥namn̥t›; so wie nåmmnt, [nɑmn̩t], ‹namn̥t›. Rauh, Mundart: §152, Anm. 6, S. 164; §177, Anm. 2, S. 198.

guten Morgen

— Um 1920: gumǫǎjjě, [g̥umɔɐ̯jə], ‹gumɔʀjə›; auch gumǫjjě, [g̥umɔjə], ‹gumɔjə›; oder gěmǫǫǎjě, [g̥əmɔːɐ̯jə], ‹gəmɔ̄ʀjə›; so wie gěmǫǫjě, [g̥əmɔːjə], ‹gəmɔ̄jə›; ebenso mǫǫǎjě, [mɔːɐ̯jə], ‹mɔ̄ʀjə›. Rauh, Mundart: §152, Anm. 6, S. 164; §177, Anm. 2, S. 198.

guten Tag

— Um 1920: gunndach, [g̥und̥ax], ‹gundɑx́›; auch nndach, [nn̩d̥ax], ‹nn̥dɑx́›; oder ndach, [n̩d̥aɣ̥], ‹n̥dɑx›. Rauh, Mundart: §152, Anm. 6, S. 164; §177, Anm. 2, S. 198.

sie sind gut

schnelle Redeweise — Um 1920: si sing guut, [si siŋ g̥uːt], ‹śi śiŋ gūt›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.

sie sind gut

gemäßigte Redeweise — Um 1920: sii sinn guut, [siː sin g̥uːt], ‹śī śin gūt›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.


H

Haar

Mhd. hâr — Um 1920: håå, [hɑː], ‹hā›. Rauh, Mundart: §109, 1, S. 117; §144, II.1, S. 151.

— Um 1875: hǫǫǎ, [hɔːɐ̯], ‹hɔ̄ʀ. Rauh, Mundart: §110, S. 119.

Haare

Sachsenhausen — Um 1875: hooǎ, [hoːɐ̯], ‹hōʀ. Rauh, Mundart: §111, S. 120.

Haare

Mhd. hâr — Um 1920: håån, [hɑːn], ‹hān›. Rauh, Mundart: §152, Anm. 1, S. 164.

— Um 1875: hǫǫǎn, [hɔːɐ̯n], ‹hɔ̄ʀn›. Rauh, Mundart: §144, II.1, S. 152.

Sachsenhausen — Um 1920: hǫǫǎn, [hɔːɐ̯n], ‹hɔ̄ʀn›; auch hǫǫn, [hɔːn], ‹hɔ̄n›. Rauh, Mundart: §144, I.1.b, S. 150; §144, II.1, S. 152.

die paar Haare

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die paar Haare. Man beachte die starke Verdunklung der -A- in paar und Haar sowie die Pluralbildung mit -N in Haare.

haben

Mhd. hân — Um 1920: håwwě, [hɑvə], ‹hawə›. Rauh, Mundart: §90, 2.d, S. 98; §90, 2.d, Anm. 3; §155, 1.a, S. 169; §205, S. 239.

— Um 1940: hawwě, [havə], ‹hɑwə›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: hǫwwě, [hɔvə], ‹hɔwə›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: hǫwwě, [hɔvə], ‹hɔwə›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

Oberrad — Um 1920: huun, [huːn], ‹hūn›. Rauh, Mundart: §8, S. 15.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: hunn, [hun], ‹hun›. Rauh, Mundart: §7, S. 11.

du hast

— Um 1920: dě håsst, [d̥ə hɑst], ‹də haśt›. Rauh, Mundart: §219, 1.d, S. 263.

gehabt

Mhd. gehât — Um 1920: gěhott, [g̥əhot], ‹gəhot›; auch gěhått, [g̥əhɑt], ‹gəhat›. Rauh, Mundart: §109, 4, S. 119; §214, 3, S. 249.

ich habe

Mhd. habe — Um 1920: håpp, [hɑp], ‹hap›. Rauh, Mundart: §90, 2.d, Anm. 3, S. 98.

— Um 1940: happ, [hap], ‹hɑp›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: hǫpp, [hɔp], ‹hɔp›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

haben sie

— Um 1920: håwwěssě, [hɑvəz̥ə], ‹hawəsə›. Rauh, Mundart: §219, 1.c, S. 263.

haben wir

— Um 1920: håmmä, [hɑmæ̆], ‹hamɑ̈›. Rauh, Mundart: §219, 1.b, S. 263.

du hast

Mhd. hâst — Um 1920: hosst, [host], ‹hośt›; auch håsst, [hɑst], ‹haśt›. Rauh, Mundart: §90, 2.d, Anm. 3, S. 98; §109, 4, S. 119; §214, 3, S. 249.

— Um 1940: hasst, [hast], ‹hɑśt›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: hǫsst, [hɔst], ‹hɔśt›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

er hat

Mhd. hât — Um 1920: hott, [hot], ‹hot›; auch hått, [hɑt], ‹hat›. Rauh, Mundart: §90, 2.d, Anm. 3, S. 98; §109, 4, S. 119; §214, 3, S. 249.

— Um 1940: hatt, [hat], ‹hɑt›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: hǫtt, [hɔt], ‹hɔt›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

hat er

— Um 1920: håddä, [hɑd̥æ̆], ‹hadɑ̈›. Rauh, Mundart: §219, 1.b, S. 263.

ich habe

1. Pers. Sing. — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: h11b, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel.

Sachsenhausen — Um 1920: hǫpp, [hɔp], ‹hɔp›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

hättest

Mhd. hætest — Um 1920: hẹsst, [hest], ‹heśt›. Rauh, Mundart: §177, Anm. 3, S. 198.

hast

Mhd. hâstSachsenhausen — Um 1920: hǫsst, [hɔst], ‹hɔśt›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

Niederrad — Um 1920: host, [hoz̥t], ‹host›. Rauh, Mundart: §10, S. 16.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: host, [host], ‹hośt›. Rauh, Mundart: §7, S. 11.

hat

Mhd. hât — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: h11t, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel.

Sachsenhausen — Um 1920: hǫtt, [hɔt], ‹hɔt›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

Niederrad — Um 1920: hott, [hot], ‹hot›. Rauh, Mundart: §10, S. 16.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: hott, [hot], ‹hot›. Rauh, Mundart: §7, S. 11.

die haben sich auf einmal nur gewundert

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die haben sich auf einmal nur gewundert. nur erscheint mit -A ähnlicher Aussprache des postvoklaischen -R dem Hochdeutschen gleich. In gewundert fällt das Verschluss -D- vollständig aus.

die vorher die gößten Mäuler hatten

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: die vorher die gößten Mäuler hatten. Man beachte in größten die Entrundung des kurzen -Ö- zu -E- und den Abfall des auslautenden -N. Mäuler erscheint dem Hochdeutschen analog.

er hat

Hier in der Bedeutung von betrunken sein, zu ergänzen mit zu tief ins Glas geschaut. — Um 1920: ä hott, [æ̆ hot], ‹ɑ̈ hot›. Rauh, Mundart: §109, 4, S. 119.

er hat seinen guten Tag

schnelle Redeweise — Um 1920: ä hått sång guudě dååch, [æ̆ hɑt sɑŋ g̥uːd̥ə d̥ɑːx], ‹ɑ̈ hat śaŋ gūdə dāx́›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.

gedacht haben

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: gedacht haben. Man beachte die dem Hochdeutschen gleiche Ausprache des -A- in gedacht: Es erscheint ein helles neutrales -A-, obwohl hier das klassische Frankfurterisch ein kurzes dunkles A hatte, geht doch gedacht auf ein ehemaliges altlanges A zurück (vgl. Keil &2uml;071, S. 345-347).

gefressen hätten

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: gefressen hätten. gefressen erscheint bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen gleich.

Glück gehabt

— Um 1920: kligěhåts, [klig̥əhɑt], ‹kligəhat›. Rauh, Mundart: §196, S. 230.

habe ich

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: habe ich und habe ich gesagt. Man beachte die Schwächung des -B- zu -W- und den Abfall des auslautenden -E in habe als auch die Schwächung des -CH in ich zu -SCH. habe und ich verschmelzen.

habe ich

— Um 1920: håwisch, [hɑviʃ], ‹hawiš́›. Rauh, Mundart: §155, 1.a, S. 169.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: habe ich. Man beachte, dass das -A- in habe klar und hell gesprochen wird, obwohl hier im klassischen Frankfurterisch ein dunkles -A- zu erwarten wäre; den Abfall des auslautenden -E in habe und die Schwächung des -CH in ich zu einem -SCH.

haben wir

— Um 1920: håmmä, [hɑmæ̆], ‹hamɑ̈›. Rauh, Mundart: §147, Anmn. 2, S. 154; §155, Anm. 2, S. 169.

haben wir es

— Um 1920: håmmäs, [hɑmæ̆s], ‹hamɑ̈ś›. Rauh, Mundart: §181, Anm. 8, S. 208.

— Um 1875: håmmäsch, [hɑmæ̆ʃ], ‹hamɑ̈š́›. Rauh, Mundart: §181, II.3, S. 208.

gefressen hätten

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: gefressen hätten und denn sonst hätten sie es und wir hätten. hätten erscheint bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen gleich.

hätte ihn

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: h3tt9n, mit den Lautwerten [ε ə] nach Oppel.

hast du schon

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hast du schon. Man beachte die Verschmelzung von hast und du. Die Aussprache von schon ist dem Hochdeutschen gleich.

hat

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hat und probiert hat und uebernommen hat und hat uns verklickert und nicht gefallen hat und die vorher die groessten Maeuler hatten und in der Hand hatte und und sie hatten doch immer gemeint und kennengelernt hatten und noch alles gemeint hatten und hat man überhaupt nichts gemerkt. Vgl. die Anmerkung zu haben.

er hat

Mhd. hât erPreungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: horě, [horə], ‹horə›. Rauh, Mundart: §7, S. 12.

ich habe

Ahd. habêm. Mhd. haben — Um 1920: håpp, [hɑp], ‹hap›. Rauh, Mundart: §148, 3, S. 156; §155, 1.c.B, S. 171.

ich habe bei dir

— Um 1920: isch hå bai dä, [iʃ hɑ b̥ai d̥æ̆], ‹iš́ ha bɑi dɑ̈›. Rauh, Mundart: §157, Anm. 3, S. 173.

ich habe es

— Um 1920: håpps, [hɑps], ‹hapś›. Rauh, Mundart: §155, 1.c.A, S. 169.

in der Hand hatte

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: in der Hand hatte. Hand erscheint dem Hochdeutschen gleich, obwohl im klassichen Frankfurterischen hier eher ein verdunkeltes -A- zu erwarten gewesen wäre.

kennengelernt hatten

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: kennengelernt hatten. kennen sowie gelernt erscheinen bist auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen gleich.

und sie hatten doch immer gemeint

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und sie hatten doch immer gemeint. immer erscheint dem Hochdeutschen gleich.

Hackebeil

— Um 1920: haggbaal, [hag̥b̥aːl], ‹hɑgbɑ̄l›. Rauh, Mundart: §115, 5, S. 124.

Hackklotz

— Um 1920: hakkklotts, [hakklots], ‹hɑkklotś›. Rauh, Mundart: §196, S. 230.

hackst

— Um 1920: hakkst, [hakst], ‹hɑkśt›. Rauh, Mundart: §195, 2.b, S. 229.

Hier in der Bedeutung von Was, fragend. — Um 1920: hEñ, [hẼ], ‹hẼ›. Rauh, Mundart: §236, S. 289.

hämmern

Mhd. hemeren — Um 1920: hẹmmänn, [hemæ̆n], ‹hemɑ̈n›. Rauh, Mundart: §216, 14, S. 256.

Händchen

Mhd. hendechen — Um 1920: hẹnnschě, [henʒ̥ə], ‹henšə›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 199.

Hände

Plural. Mhd. hende — Um 1920: hẹnn, [hen], ‹hen›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 199; §177, 4.a, S. 200.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.23.3: He4nd He4nn, mit den Lautwerten [e e] nach Oppel.

händevoll

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.56.10: h4nnch9v12ll, mit den Lautwerten [e ə o] nach Oppel.

Hafer

Mhd. haber — Um 1920: håwwä, [hɑvæ̆], ‹hawɑ̈›. Rauh, Mundart: §90, 2.d, S. 98; §204, 2.a, S. 237.

— Um 1940: hawwä, [havæ̆], ‹hɑwɑ̈›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: hǫwwä, [hɔvæ̆], ‹hɔwɑ̈›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: hǫwwä, [hɔvæ̆], ‹hɔwɑ̈›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

haftbar

— Um 1920: haffbåå, [hafb̥ɑː], ‹hɑfbā›. Rauh, Mundart: §183, 1, S. 210.

Hagel

Mhd. hagel — Um 1920: hååchl, [hɑːɣ̥l̩], ‹hāxl̥›. Rauh, Mundart: §204, 1.b, S. 237.

Hahn

Mhd. hane — Um 1920: håån, [hɑːn], ‹hān›. Rauh, Mundart: §150, Anm. 6, S. 160.

Haken

Mhd. hâke-n — Um 1920: håågě, [hɑːg̥ə], ‹hāgə›. Rauh, Mundart: §109, 1, S. 117.

— Um 1875: hǫǫgě, [hɔːg̥ə], ‹hɔ̄gə›. Rauh, Mundart: §110, S. 119.

halb

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: h1lb, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

halben

— Um 1920: hallwä, [halvæ̆], ‹hɑlwɑ̈›. Rauh, Mundart: §155, 1.a, S. 169.

Halm

Mhd. halm — Um 1920: hallm, [halm], ‹hɑlm›. Rauh, Mundart: §147, 3, S. 154.

Hals

Mhd. hals — Um 1920: halds, [hald̥s], ‹hɑldś›. Rauh, Mundart: §77, S. 84; §90, 1, S. 97; §140, 2, S. 146; §167, 1, S. 187; §178, S. 202; §185, 1, S. 212; §209, S. 241.

Hälschen

Diminutiv — Um 1920: hälsii, [hεlz̥iː], ‹hϵlsī›. Rauh, Mundart: §77, S. 84; §166, 1, S. 184; §181, I.3.a, S. 205; §199, S. 233; §248, S. 303. hẹlsii, [helz̥iː], ‹helsī›. Rauh (1925), S. 72.

— Um 1875: hẹllsii, [helz̥iː], ‹helsī›. Rauh, Mundart: §199, S. 233.

halt ihn

Mhd. halten — Um 1920: halldn, [hald̥n̩], ‹hɑldn̥›. Rauh, Mundart: §68, 1, S. 76; §140, 2, S. 146; §177, 1.a, S. 197.

behalten

— Um 1920: běhalldě, [b̥əhald̥ə], ‹bəhɑldə›. Rauh, Mundart: §215, 1.a, S. 252.

du hältst

Mhd. heldest — Um 1920: hẹlldst, [held̥st], ‹heldśt›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103.

halt ihn

— Um 1920: halldn, [hald̥n̩], ‹hɑldn̥›. Rauh, Mundart: §219, 1.e, S. 263.

halte

Mhd. halt — Um 1920: hallt, [halt], ‹hɑlt›. Rauh, Mundart: §176, S. 196.

halt deinen Mund

— Um 1920: halldåiñ schwai, [hald̥ɑ̃ɪ ʒ̥vai], ‹hɑldãi šwɑi›. Rauh, Mundart: §190, 2.b, S. 221.

halte es

— Um 1920: hallds, [hald̥s], ‹hɑldś›. Rauh, Mundart: §177, 1.b, S. 198.

halte ihn

— Um 1920: halldn, [hald̥n̩], ‹hɑldn̥›. Rauh, Mundart: §177, 1.a, S. 197.

Hammel

Mhd. hamel — Um 1920: håmml, [hɑml̩], ‹haml̥›. Rauh, Mundart: §204, Anm. 1, S. 237.

— Um 1875: hǫǫml, [hɔːml̩], ‹hɔ̄ml̥›. Rauh, Mundart: §204, Anm. 1, S. 237.

Hämmelchen

Diminutiv — Um 1850: Wohl hẹẹmělchě, [heːməlɣ̥ə], ‹hēməlxə›. Oppel, Faszikel: OpF, I.351: H4m9lch9, mit den Lautwerten [eː ə ə] nach Oppel; OpF, I.5, S. 70: H4m9lch9, mit den Lautwerten [eː ə ə] nach Oppel.

Hammer

Mhd. hamer — Um 1920: håmmä, [hɑmæ̆], ‹hamɑ̈›. Rauh, Mundart: §90, 2.a, S. 98; §147, 2, S. 153; §204, Anm. 2, S. 237.

— Um 1875: hǫǫmä, [hɔːmæ̆], ‹hɔ̄mɑ̈›. Rauh, Mundart: §204, Anm. 2, S. 237.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.24.5: Håmer, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel.

Sachsenhausen — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.24.5: Ha11mer, mit dem Lautwert [ɔ] nach Oppel.

hampfen

Hier in der Bedeutung von essen. — Um 1920: håmmvě, [hɑmv̥ə], ‹hamvə›. Rauh, Mundart: §77, S. 85.

Hand

Mhd. hant — Um 1920: hånnt, [hɑnt], ‹hant›. Rauh, Mundart: §150, 1.c, S. 156; §176, S. 196; §177, 4.a, S. 199.

in der Hand hatte

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: in der Hand hatte. Hand erscheint dem Hochdeutschen gleich, obwohl im klassichen Frankfurterischen hier eher ein verdunkeltes -A- zu erwarten gewesen wäre.

Handel

Mhd. handel — Um 1920: hånnl, [hɑnl̩], ‹hanl̥›. Rauh, Mundart: §90, 2.a, S. 98; §177, 4.a, S. 199.

handeln

Mhd. handelen — Um 1920: hånněllě, [hɑnələ], ‹hanələ›. Rauh, Mundart: §216, 11, S. 255.

Handschuh

Mhd. hendeschuoh — Um 1920: hẹnnschě, [henʒ̥ə], ‹henšə›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103; §117, Anm. 2, S. 125; §177, 4.a, S. 199; §218, 2, S. 262.

Handwerk

— Um 1920: håndwȁǎk, [hɑnd̥væɐ̯k], ‹handwæʀk›. Rauh, Mundart: §135, 1.c, S. 136.

Handwerksvorteil

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.2.13: H1ndw3rksv11rd9l, mit den Lautwerten [a ε ɔ ə] nach Oppel.

Hanf

Mhd. hanef — Um 1920: håmmf, [hɑmf], ‹hamf›; auch håmmft, [hɑmft], ‹hamft›. Rauh, Mundart: §77, S. 85; §150, 2.a, S. 156; §155, Anm. 5, S. 172; §184, S. 211; §207, S. 240; §217, 13, S. 259; §234, 2, S. 288; §249, 1.a, S. 304; §249, 1.b.

hart

Mhd. hart — Um 1920: hått, [hɑt], ‹hat›. Rauh, Mundart: §90, 2.c, S. 98; §211, 2.a.Anm, S. 244.

— Um 1940: hatt, [hat], ‹hɑt›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: hǫtt, [hɔt], ‹hɔt›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: hǫtt, [hɔt], ‹hɔt›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

steinhart

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.36.4: stä2h11rt, mit den Lautwerten [a̟ː ɔ] nach Oppel.

Harz

Mhd. harz — Um 1920: hååts, [hɑːts], ‹hātś›. Rauh, Mundart: §144, II.1, S. 151; §211, 2.a, S. 244.

Hase

Mhd. hase — Um 1920: håås, [hɑːs], ‹hāś›. Rauh, Mundart: §90, 3, S. 98; §203, 2, S. 235.

— Um 1875: hǫǫs, [hɔːs], ‹hɔ̄ś›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: hǫǫs, [hɔːs], ‹hɔ̄ś›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.21.14: Håås, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel (niemals reines O).

Häschen

Diminutiv — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.18.13: Hǟ3si, mit dem Lautwert [εː] nach Oppel.

Haspel

Mhd. haspel — Um 1920: hassbl, [hasb̥l̩], ‹hɑśbl̥›. Rauh, Mundart: §90, 1, S. 97; §166, 2.a, S. 184.

hauchen

Mhd. hûchen — Um 1920: hauchě, [hauɣ̥ə], ‹hɑuxə›; auch haachě, [haːɣ̥ə], ‹hɑ̄xə›. Rauh, Mundart: §119, S. 126.

hauen

Mhd. houwen — Um 1920: haachě, [haːɣ̥ə], ‹hɑ̄xə›. Rauh, Mundart: §126, 1, S. 233; §135, Anm. 10, S. 143; §190, Anm. 1, S. 220.

er haut

— Um 1920: hääscht, [hεːʃt], ‹hɛ̄š́t›; auch hẹẹscht, [heːʃt], ‹hēš́t›. Rauh, Mundart: §128, 1, S. 134.

Sachsenhausen — Um 1920: hȁȁscht, [hæːʃt], ‹hǣš́t›; auch hẹẹscht, [heːʃt], ‹hēš́t›. Rauh, Mundart: §128, Anm. 2, S. 134.

Haufen

Mhd. hûfe-n — Um 1920: hauvě, [hauv̥ə], ‹hɑuvə›. Rauh, Mundart: §119, S. 126.

Hauptbahnhof

— Um 1920: haabånnoof, [haːb̥ɑnoːf], ‹hɑ̄banōf›. Rauh, Mundart: §183, 1, S. 210.

Hauptmann

— Um 1920: haabmånn, [haːb̥mɑn], ‹hɑ̄bman›; auch haubmånn, [haub̥mɑn], ‹hɑubman›. Rauh, Mundart: §76, S. 84; §183, 1, S. 210.

Haus

Mhd. hûs — Um 1920: haus, [haus], ‹hɑuś›. Rauh, Mundart: §119, S. 126; §185, 1, S. 212.

Häuschen

Diminutiv — Um 1920: hoisii, [hoiz̥iː], ‹hoisī›. Rauh, Mundart: §84, S. 89; §199, S. 233; §216, 19.b, S. 257; §248, S. 303.

— Um 1940: hoisjě:, [hoiz̥jə:], ‹hoisjə:›. Rauh, Mundart: §216, 19.a.Anm, S. 257.

— Um 1875: hoisii, [hoiz̥iː], ‹hoisī›. Rauh, Mundart: §199, S. 233.

Häuser

— Um 1920: hoisä, [hoiz̥æ̆], ‹hoisɑ̈›. Rauh, Mundart: §121, 1, S. 127.

in meinem Haus

— Um 1920: imåiñ haus, [imɑ̃ɪ haus], ‹imãi hɑuś›. Rauh, Mundart: §150, 4.a, S. 159.

von einem Haus

— Um 1920: fommě haus, [fomə haus], ‹fomə hɑuś›. Rauh, Mundart: §219, 1.h, S. 264.

haushoch

Hier Betonung auf dem ersten Glied. Hier in der Bedeutung von hoch wie ein Haus. — Um 1920: haushooch, [hauz̥hoːx], ‹hɑushōx́›. Rauh, Mundart: §81, S. 88.

Haut

Mhd. hût — Um 1920: haut, [haut], ‹hɑut›. Rauh, Mundart: §119, S. 126; §176, S. 196.

heben

Mhd. heben — Um 1920: hẹẹwě, [heːvə], ‹hēwə›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103; §203, 1, S. 235.

gehoben

Partizip. Mhd. gehoben — Um 1920: gěhowwě, [g̥əhovə], ‹gəhowə›. Rauh, Mundart: §205, S. 239.

heben wir

— Um 1920: hẹẹmmä, [heːmmæ̆], ‹hēmmɑ̈›; auch hẹẹwě mä, [heːvə mæ̆], ‹hēwə mɑ̈›. Rauh, Mundart: §155, Anm. 2, S. 169.

Hecke

Mhd. hecke — Um 1920: hẹkk, [hek], ‹hek›. Rauh, Mundart: §191, 2.b, S. 222; §195, 3, S. 230.

Heddernheimer

— Um 1920: hẹdděmä, [hed̥əmæ̆], ‹hedəmɑ̈›. Rauh, Mundart: §152, 3.b, S. 166.

Heer

Mhd. hêre — Um 1920: hȁǎ, [hæɐ̯], ‹hæʀ. Rauh, Mundart: §125, Anm. 2, S. 132.

Hefe

Mhd. heve — Um 1920: hẹẹf, [heːf], ‹hēf›. Rauh, Mundart: §153, 2.c, S. 168.

Hefekloß

Mhd. hêve — Um 1920: hẹẹwěklẹẹs, [heːvəkleːs], ‹hēwəklēś›. Rauh, Mundart: §153, 2.a, S. 167.

Heide

Mhd. heide — Um 1920: haat, [haːt], ‹hɑ̄t›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

Bornheimer Heide

— Um 1920: bȁǎnněmmä haat, [b̥æɐ̯nəmæ̆ haːt], ‹bæʀnəmɑ̈ hɑ̄t›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.17.3: B3rm9rn9r Haa2d, mit den Lautwerten [ε ə ə a̟ː] nach Oppel.

heilen

Mhd. heilen — Um 1920: haalě, [haːlə], ‹hɑ̄lə›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

heilig

Mhd. heilic — Um 1920: hailisch, [hailiʃ], ‹hɑiliš́›. Rauh, Mundart: §122, 2, S. 128.

heim

Mhd. heim — Um 1920: haam, [haːm], ‹hɑ̄m›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

Heim

Mhd. heim — Um 1920: haam, [haːm], ‹hɑ̄m›. Rauh, Mundart: §185, 1, S. 212.

geh mit dem Vater heim

— Um 1920: gẹẹ mimm fåddä haam, [g̥eː mim fɑd̥æ̆ haːm], ‹gē mim fadɑ̈ hɑ̄m›. Rauh, Mundart: §177, Anm. 2, S. 198.

geh mit ihm heim

— Um 1920: gẹẹ mimm hååm, [g̥eː mim hɑːm], ‹gē mim hām›. Rauh, Mundart: §177, Anm. 2, S. 198.

Das Heim

Mhd. heim — Um 1920: haam, [haːm], ‹hɑ̄m›. Rauh, Mundart: §147, 3, S. 154.

Heimat

Mhd. heimuote — Um 1920: haamååt, [haːmɑːt], ‹hɑ̄māt›. Rauh, Mundart: §216, 7, S. 254.

heimlich

Mhd. heimlîche — Um 1920: haamlisch, [haːmliʃ], ‹hɑ̄mliš́›. Rauh, Mundart: §116, 1, S. 124; §216, 5, S. 254.

Heine

Hier in der Bedeutung von Familienname. — Um 1920: håinẹẹ, [hɑineː], ‹hainē›. Rauh, Mundart: §217, 21.b, S. 260.

Heinrich

— Um 1920: håiněrisch, [hɑinəʀiʃ], ‹hainəʀiš́›. Rauh, Mundart: §237, 1, S. 289.

heint

Mhd. hînaht. Hier in der Bedeutung von vergangene oder kommende Nacht. — Um 1920: håint, [hɑint], ‹haint›. Rauh, Mundart: §115, 3, S. 123; §188, 1, S. 217.

Heirat

Mhd. hîrât — Um 1920: hairååt, [haiʀɑːt], ‹hɑiʀāt›; auch hoirååt, [hoiʀɑːt], ‹hoiʀāt›. Rauh, Mundart: §84, S. 89; §115, 4, S. 123; §217, 1, S. 257.

heiraten

Mhd. hîrâten — Um 1920: hairåådě, [haiʀɑːd̥ə], ‹hɑiʀādə›; auch hoiråådě, [hoiʀɑːd̥ə], ‹hoiʀādə›. Rauh, Mundart: §115, 4, S. 123; §217, 1, S. 257.

heiser

Mhd. heiser — Um 1920: haasä, [haːz̥æ̆], ‹hɑ̄sɑ̈›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

heiß

Mhd. hei𝔷 — Um 1920: haas, [haːs], ‹hɑ̄ś›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: h2s, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel.

brüheiß

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.11.10: brieh2ß, mit dem Lautwert [a̟ː] nach Oppel.

heißen

Mhd. hei𝔷en — Um 1920: haasě, [haːz̥ə], ‹hɑ̄sə›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128; §181, II.1, S. 205.

heißt

Mhd. hei𝔷et — Um 1920: haast, [haːst], ‹hɑ̄śt›. Rauh, Mundart: §181, II.2, S. 207; §181, Anm. 3.

ich heiße

— Um 1920: haas, [haːs], ‹hɑ̄ś›. Rauh, Mundart: §124, Anm. 2, S. 131.

du heißt

Mhd. hei𝔷𝔷est — Um 1920: hääst, [hεːst], ‹hɛ̄śt›; auch hẹẹst, [heːst], ‹hēśt›; oder haast, [haːst], ‹hɑ̄śt›. Rauh, Mundart: §124, S. 131; §128, 1, S. 134.

Sachsenhausen — Um 1920: hȁȁschst, [hæːʃst], ‹hǣš́śt›; auch hẹẹschst, [heːʃst], ‹hēš́śt›. Rauh, Mundart: §124, Anm. 1, S. 131; §128, Anm. 2, S. 134.

er heißt

Mhd. heizzet — Um 1920: hääst, [hεːst], ‹hɛ̄śt›; auch hẹẹst, [heːst], ‹hēśt›; oder haast, [haːst], ‹hɑ̄śt›. Rauh, Mundart: §124, S. 131; §128, 1, S. 134.

Sachsenhausen — Um 1920: hȁȁscht, [hæːʃt], ‹hǣš́t›; auch hẹẹscht, [heːʃt], ‹hēš́t›. Rauh, Mundart: §124, Anm. 1, S. 131; §128, Anm. 2, S. 134.

was das heißt

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: was das heißt. Man beachte die Verwendung eines langen -EE- in heißt für -EI-.

heiter

Mhd. heiter — Um 1920: haidä, [haid̥æ̆], ‹hɑidɑ̈›. Rauh, Mundart: §122, 2, S. 128.

helfen

Mhd. hëlfen — Um 1920: hällvě, [hεlv̥ə], ‹hϵlvə›. Rauh, Mundart: §100, 1, S. 105; §164, 1, S. 182.

hilf ihm

— Um 1920: hällvm, [hεlv̥m̩], ‹hϵlvm̥›. Rauh, Mundart: §164, 1, S. 182.

Helm

Mhd. helm — Um 1920: hẹllm, [helm], ‹helm›. Rauh, Mundart: §97, Anm. 1, S. 103.

Hemd

Mhd. hemde — Um 1920: hẹmmt, [hemt], ‹hemt›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103; §216, 17, S. 256.

Henrich

— Um 1920: hẹnněrisch, [henəʀiʃ], ‹henəʀiš́›. Rauh, Mundart: §76, S. 83.

her

her

betont — Um 1920: hȁȁǎ, [hæːɐ̯], ‹hǣʀ. Rauh, Mundart: §213, S. 246.

her

unbetont — Um 1920: , [hæ̆], ‹hɑ̈›; auch ě, [ə], ‹ə›. Rauh, Mundart: §213, S. 246.

herauf

Mhd. her uf — Um 1920: ěruff, [əʀuf], ‹əʀuf›; auch ruff, [ʀuf], ‹ʀuf›. Rauh, Mundart: §146, 2, S. 153; §219, 4, S. 265.

heraus

Mhd. herû𝔷 — Um 1920: ěraus, [əʀauz̥], ‹əʀɑus›; auch raus, [ʀauz̥], ‹ʀɑus›. Rauh, Mundart: §146, 2, S. 153; §219, 4, S. 265.

geh heraus

— Um 1920: gẹẹ raus, [g̥eː ʀaus], ‹gē ʀɑuś›. Rauh, Mundart: §219, 4, S. 266.

herausgekommen

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: herausgekommen und herausreißen und herausgekriegt. Man beachte die Verkürzung von heraus zu raus.

herausgekommen

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: herausgekommen. Man beachte die Verkürzung von heraus zu raus, den Abfall des Perfektpräfix GE- in gekommen sowie den Abfall des auslautenden -N.

herausgekriegt

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: herausgekriegt. Man beachte die Verkürzung von heraus zu raus sowie den Abfall des Perfekr Präfix GE- und den vollständigen Schwund des postvokalischen Verschluss -G- in gekriegt. gekriegt steht hier in der Bedeutung bekommen.

herausreißen

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: herausreißen. Man beachte die Verkürzung von heraus zu raus sowie den Abfall des auslautenden -N.

Herbst

Mhd. herbest — Um 1920: hȁǎpst, [hæɐ̯pst], ‹hæʀpśt›. Rauh, Mundart: §155, 1.c.A, S. 169; §166, 2.a, S. 184; §217, 15, S. 259.

Herd

Mhd. hërt — Um 1920: hȁȁǎt, [hæːɐ̯t], ‹hǣʀt›; auch hȁȁt, [hæːt], ‹hǣt›. Rauh, Mundart: §100, 2, S. 106; §144, I.1.a.ii, S. 150; §173, S. 191; §211, 2.a.Anm, S. 245.

Herde

Mhd. hërde — Um 1920: hȁȁǎt, [hæːɐ̯t], ‹hǣʀt›. Rauh, Mundart: §176, S. 196.

herein

Mhd. herîn — Um 1920: ěrinn, [əʀin], ‹əʀin›; auch ěrai, [əʀai], ‹əʀɑi›. Rauh, Mundart: §146, 2, S. 153; §151, 2, S. 161; §219, 4, S. 265.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: herein. Man beachte die Verkürzung des Präfix HE- in herein zu einem unbetontem -E sowie die Wandlung des -EI- zu einem stark nasalierten dehnungsmonophthongierten -A-, was unerwartet ist.

hereingekommen

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: hereingekommen. Man beachte den Abfall der Präfix GE- und HE- in gekommen bzw. herein als auch den Schwund des auslaulautenden -N in gekommen. Das -EI- in herein bzw. rein erscheint als -EI- obwohl an dieser Stelle eigentlich ein -I- zu erwarten wäre.

Hering

Mhd. hæring — Um 1920: hȁȁring, [hæːʀiŋ], ‹hǣʀiŋ›. Rauh, Mundart: §37, d, S. 53; §113, 2, S. 121; §217, 6, S. 257.

Herr

Ahd. hêrro. Mhd. herre — Um 1920: hȁǎ, [hæɐ̯], ‹hæʀ. Rauh, Mundart: §214, 4, S. 250.

Herrschaft

Mhd. hêrschaft — Um 1920: hȁǎschaft, [hæɐ̯ʃaft], ‹hæʀš́ɑft›. Rauh, Mundart: §214, 4, S. 250.

herüber

Mhd. her über — Um 1920: ěriwwä, [əʀivæ̆], ‹əʀiwɑ̈›; auch riwwä, [ʀivæ̆], ‹ʀiwɑ̈›. Rauh, Mundart: §219, 4, S. 265.

herum

Mhd. her umbe — Um 1920: ěrumm, [əʀum], ‹əʀum›; auch rumm, [ʀum], ‹ʀum›. Rauh, Mundart: §219, 4, S. 265.

herunter

Mhd. her under — Um 1920: ěrunnä, [əʀunæ̆], ‹əʀunɑ̈›; auch runnä, [ʀunæ̆], ‹ʀunɑ̈›. Rauh, Mundart: §37, e, S. 53; §219, 4, S. 265.

Herz

Mhd. hërz — Um 1920: hȁǎtts, [hæɐ̯ts], ‹hæʀtś›. Rauh, Mundart: §100, 2, S. 106; §181, I.1.b, S. 205; §211, 2.a.Anm, S. 245.

herzig

— Um 1920: hȁǎtsisch, [hæɐ̯tsiʃ], ‹hæʀtśiš́›. Rauh, Mundart: §31, S. 45.

hetzen

abhetzen

— Um 1920: apphättsě, [aphεtsə], ‹ɑphϵtśə›. Rauh, Mundart: §72, S. 80; §186, 5, S. 215.

Heu

Mhd. höu — Um 1920: hoi, [hoi], ‹hoi›. Rauh, Mundart: §128, 2, S. 134.

— Um 1850: haa, [haː], ‹hɑ̄›. Rauh, Mundart: §128, 2, S. 134.

Heuhaufen

Hier in der Bedeutung von Reliktwort mit erhaltenem Monophthong. — Um 1920: haahippě, [haːhipə], ‹hɑ̄hipə›. Rauh, Mundart: §128, 2, S. 134.

heulen

Mhd. hiulen — Um 1920: hoilě, [hoilə], ‹hoilə›. Rauh, Mundart: §121, 1, S. 127; §122, 2, S. 128.

heute

Mhd. hiute — Um 1920: hoit, [hoit], ‹hoit›. Rauh, Mundart: §133, 1, S. 138.

heute noch

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: heute noch. Man beachte den Abfall des auslautenden -E in heute.

hier

Mhd. hier — Um 1920: hiiǎ, [hiːɐ̯], ‹hīʀ. Rauh, Mundart: §114, S. 121; §144, Anm. 4, S. 151.

hier außen

Mhd. hie û𝔷en — Um 1920: hausě, [hauz̥ə], ‹hɑusə›. Rauh, Mundart: §219, 7, S. 266.

hier innen

Mhd. hie inne — Um 1920: hinn, [hin], ‹hin›; auch håiñ, [hɑ̃ɪ], ‹hãi›. Rauh, Mundart: §185, 1, S. 212; §219, 7, S. 266.

hier oben

Mhd. hie oben — Um 1920: howwě, [hovə], ‹howə›. Rauh, Mundart: §185, 1, S. 212; §219, 7, S. 266.

hier unten

Mhd. hie unden — Um 1920: hunně, [hunə], ‹hunə›. Rauh, Mundart: §219, 7, S. 266.

hiernach

Zu mhd. hër — Um 1920: hännååchnt, [hæ̆nɑːɣ̥n̩t], ‹hɑ̈nāxn̥t›. Rauh, Mundart: §219, 4, S. 265.

Hilfe

Mhd. hilfe — Um 1920: hillf, [hilf], ‹hilf›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107; §164, 2.b, S. 182.

Himbeere

Mhd. hintber — Um 1920: himmbȁȁǎ, [himb̥æːɐ̯], ‹himbǣʀ. Rauh, Mundart: §150, 2.c, S. 156; §155, Anm. 4, S. 172.

Himmel

Mhd. himel — Um 1920: himml, [himl̩], ‹himl̥›. Rauh, Mundart: §76, S. 82; §101, 1, S. 107; §147, 2, S. 153; §204, 1.a, S. 236.

hin

Mhd. hin — Um 1920: hiiñ, [hĩː], ‹hĩ̄›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 108; §151, 2, S. 161; §152, 1.b, S. 163; §203, 2, S. 235.

hinauf

Mhd. hin ûf — Um 1920: ěnuff, [ənuf], ‹ənuf›; auch nuff, [nuf], ‹nuf›. Rauh, Mundart: §152, 1.b, S. 163; §219, 5, S. 266.

hinaus

— Um 1920: ěnaas, [ənaːs], ‹ənɑ̄ś›. Rauh, Mundart: §119, Anm. 1, S. 127.

zur Tür hinaus

— Um 1920: tsä diirěnaas, [tz̥æ̆ d̥iːʀənaːz̥], ‹tsɑ̈ dīʀənɑ̄s›. Rauh, Mundart: §143, Anm. 3, S. 149.

hindern

Mhd. hindern — Um 1920: hinnän, [hinæ̆n], ‹hinɑ̈n›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 199; §216, 14, S. 256.

hinein

Mhd. hinîn — Um 1920: ěnninn, [ənin], ‹ənin›; auch ěnnåiñ, [ənɑĩ], ‹ənaĩ›. Rauh, Mundart: §115, 3, S. 123; §115, Anm. 3; §219, 5, S. 266.

zum Ohr hinein

— Um 1920: tsm ơơrěnåiñ, [tsm̩ o̞ːʀənɑĩ], ‹tśm̥ ǭʀənaĩ›. Rauh, Mundart: §143, Anm. 3, S. 149.

hingegen

Mhd. herengägene — Um 1920: hänngääschě, [hæ̆ng̥εːʒ̥ə], ‹hɑ̈ngɛ̄šə›. Rauh, Mundart: §219, 4, S. 265.

Hinkel

Mhd. huonichîn. Hier in der Bedeutung von Hühnchen. — Um 1920: hinggl, [hiŋg̥l̩], ‹hiŋgl̥›. Rauh, Mundart: §118, S. 125; §195, 2.a.B, S. 228.

hinken

Mhd. hinken — Um 1920: hinggě, [hiŋg̥ə], ‹hiŋgə›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107.

hinten

Mhd. hinden — Um 1920: hinně, [hinə], ‹hinə›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107; §177, 4.a, S. 199.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: hiäně, [hiεnə], ‹hiϵnə›. Rauh, Mundart: §7, S. 12.

hinter

— Um 1920: hinnä, [hinæ̆], ‹hinɑ̈›. Rauh, Mundart: §152, Anm. 3, S. 164.

hintere

— Um 1920: hinněrě, [hinəʀə], ‹hinəʀə›. Rauh, Mundart: §146, 2, S. 153.

hinterst

— Um 1940: hinnäsdä, [hinæ̆sd̥æ̆], ‹hinɑ̈śdɑ̈›. Rauh, Mundart: §166, Anm. 6, S. 186.

hinter das

— Um 1920: hinnäs, [hinæ̆s], ‹hinɑ̈ś›. Rauh, Mundart: §181, Anm. 8, S. 208.

— Um 1875: hinnäsch, [hinæ̆ʃ], ‹hinɑ̈š́›. Rauh, Mundart: §181, II.3, S. 208.

hinüber

Mhd. hin über — Um 1920: ěniwwä, [ənivæ̆], ‹əniwɑ̈›; auch niwwä, [nivæ̆], ‹niwɑ̈›. Rauh, Mundart: §85, S. 89; §152, 1.b, S. 163; §219, 5, S. 266.

hinunter

Mhd. hin unter — Um 1920: ěnunnä, [ənunæ̆], ‹ənunɑ̈›; auch nunnä, [nunæ̆], ‹nunɑ̈›. Rauh, Mundart: §219, 5, S. 266.

hinweg

Mhd. enwëc — Um 1920: ěwẹkk, [əvek], ‹əwek›; auch ěwẹkkh, [əvekh], ‹əwekh›. Rauh, Mundart: §18, S. 28; §67, S. 76; §152, 2.c, S. 164; §192, 2, S. 223; §210, Anm., S. 242; §219, 6, S. 266.

Hirn

Mhd. hirn — Um 1920: hȁǎnn, [hæɐ̯n], ‹hæʀn›. Rauh, Mundart: §101, 2, S. 108; §144, I.1.a.i, S. 149; §211, 2.b, S. 245.

Hirsch

Mhd. hir𝔷 — Um 1920: hȁǎsch, [hæɐ̯ʃ], ‹hæʀš́›. Rauh, Mundart: §181, II.3, S. 208; §207, S. 240; §217, 14.a, S. 259.

— Im Mittelalter: E für IWücker, Stadtdialect: S. 14, aus Baumbuch (1454): hercz; aus Baumbuch (1458): herczgrob (Hirschraben).

Hirte

Mhd. hirte — Um 1920: hȁǎt, [hæɐ̯t], ‹hæʀt›. Rauh, Mundart: §41, Anm. 1, S. 57; §144, I.1.a.i, S. 149; §176, S. 196; §211, 2.b, S. 245.

— Um 1940: hȁtt, [hæt], ‹hæt›. Rauh, Mundart: §144, Anm. 1, S. 150.

Hitze

Mhd. hitze — Um 1920: hitts, [hits], ‹hitś›. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 107; §181, I.1.a, S. 205.

hoch

Mhd. hôch — Um 1920: hooch, [hoːx], ‹hōx́›. Rauh, Mundart: §129, 1, S. 134; §186, Anm. 2, S. 213; §187, 1, S. 215.

Oberrad — Um 1920: huuch, [huːx], ‹hūx́›. Rauh, Mundart: §8, S. 15.

höchst

Superlativ. Mhd. hœhest — Um 1920: hẹkkst, [hekst], ‹hekśt›; auch hẹẹkst, [heːkst], ‹hēkśt›. Rauh, Mundart: §214, 6, S. 250.

höher

Mhd. hœher — Um 1920: hẹẹschä, [heːʒ̥æ̆], ‹hēšɑ̈›. Rauh, Mundart: §130, 1, S. 136; §186, Anm. 2, S. 213.

Hochzeit

Mhd. hôchgezît — Um 1920: hochtsait, [hoxtsait], ‹hox́tśɑit›. Rauh, Mundart: §214, 5, S. 250.

hocken

Mhd. hocken — Um 1920: hoggě, [hog̥ə], ‹hogə›. Rauh, Mundart: §195, 2.a.A, S. 228.

hockt

Mhd. hocket — Um 1920: hoggt, [hog̥t], ‹hogt›. Rauh, Mundart: §195, 2.a.A, S. 228.

höchstens

— Um 1920: hẹkksdns, [heksd̥n̩z̥], ‹hekśdn̥s›. Rauh, Mundart: §186, 4, S. 213.

Höhe

Mhd. hœhe — Um 1920: hẹẹ, [heː], ‹hē›. Rauh, Mundart: §185, 1, S. 212.

Höhle

— Um 1920: hẹẹl, [heːl], ‹hēl›. Rauh, Mundart: §105, 1, S. 112.

Hölle

Mhd. helle — Um 1920: hẹll, [hel], ‹hel›. Rauh, Mundart: §97, 1, S. 103.

hören

Mhd. hœren — Um 1920: hȁȁǎn, [hæːɐ̯n], ‹hǣʀn›; auch hȁȁn, [hæːn], ‹hǣn›. Rauh, Mundart: §130, 2, S. 137; §217, 19.Anm. 1, S. 260.

Sachsenhausen — Um 1920: hȁȁǎn, [hæːɐ̯n], ‹hǣʀn›; auch hȁȁn, [hæːn], ‹hǣn›. Rauh, Mundart: §144, I.1.b, S. 150.

gehört

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: gehört. Man beachte die Entrundung und deutliche Öffnung des -Ö- in gehört zu -Ä-.

herumhören

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: herumhören und hören können. Man beachte die Entrundung und deutliche Öffnung des -Ö- in hören zu -Ä- sowie den Schwund des -E- in der Endsilbe -EN.

Hörner

Mhd. hörner — Um 1920: hȁǎnnä, [hæɐ̯næ̆], ‹hæʀnɑ̈›. Rauh, Mundart: §150, 1.a, S. 156.

Hof

Mhd. hof — Um 1920: hoof, [hoːf], ‹hōf›. Rauh, Mundart: §103, 1, S. 110; §153, 2.c, S. 168.

Höfchen

Diminutiv — Um 1920: hẹẹfschě, [heːfʃə], ‹hēfš́ə›. Rauh, Mundart: §105, 1, S. 112.

Höfe

— Um 1920: hẹẹf, [heːf], ‹hēf›. Rauh, Mundart: §153, 2.c, S. 168.

in einem Hof

— Um 1920: immě hoof, [imə hoːf], ‹imə hōf›. Rauh, Mundart: §219, 1.h, S. 264.

hoffen

Mhd. hoffen — Um 1920: hovvě, [hov̥ə], ‹hovə›. Rauh, Mundart: §76, S. 82; §164, 1, S. 182; §202, S. 234.

hofft

— Um 1920: hofft, [hoft], ‹hoft›. Rauh, Mundart: §69, S. 78; §164, 2.a, S. 182.

hohl

Mhd. hol — Um 1920: hool, [hoːl], ‹hōl›. Rauh, Mundart: §103, 1, S. 110.

Holdunder

Mhd. holunder — Um 1920: hollunnä, [holunæ̆], ‹holunɑ̈›; auch hollä, [holæ̆], ‹holɑ̈›. Rauh, Mundart: §79, S. 86.

holen

Mhd. holen — Um 1920: hoolě, [hoːlə], ‹hōlə›. Rauh, Mundart: §103, 1, S. 110.

du holst

Mhd. holest — Um 1920: hẹẹldst, [heːld̥st], ‹hēldśt›. Rauh, Mundart: §105, 1, Anm., S. 112; §217, 15, S. 259.

er holt

— Um 1920: hẹẹlt, [heːlt], ‹hēlt›. Rauh, Mundart: §105, 1, Anm., S. 112.

hol es ihm

— Um 1920: hoolsm, [hoːlz̥m̩], ‹hōlsm̥›. Rauh, Mundart: §181, II.1, S. 205.

abholen

— Um 1920: apphoolě, [aphoːlə], ‹ɑphōlə›. Rauh, Mundart: §186, 5, S. 215.

Holunder

Ahd. holuntar. Mhd. holder — Um 1920: hollä, [holæ̆], ‹holɑ̈›; auch holunnä, [holunæ̆], ‹holunɑ̈›. Rauh, Mundart: §182, Anm. 1, S. 209.

Holunderbeeren

— Um 1920: holläbȁȁn, [holæ̆b̥æːn], ‹holɑ̈bǣn›. Rauh, Mundart: §182, Anm. 1, S. 209.

Holunderbüsche

— Um 1920: holläbikks, [holæ̆b̥iks], ‹holɑ̈bikś›. Rauh, Mundart: §182, Anm. 1, S. 209.

Holundermännchen

Hier in der Bedeutung von Stehaufmännchen, ein Spielzeug für Kinder. — Um 1920: hollämẹnnschě, [holæ̆menʒ̥ə], ‹holɑ̈menšə›. Rauh, Mundart: §182, Anm. 1, S. 209.

Holz

Mhd. holz — Um 1920: hollds, [hold̥s], ‹holdś›. Rauh, Mundart: §77, S. 84; §181, I.2, S. 205; §209, S. 241.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: II.84: Wa3lj9rho12lz, mit den Lautwerten [ε ə o] nach Oppel (Nudelholz).

Hölzchen

— Um 1920: hẹllsi, [helz̥i], ‹helsi›. Rauh, Mundart: §77, S. 84; §174, Anm. 2, S. 193.

Hölzer

Mhd. hölzer — Um 1920: hẹllsä, [helz̥æ̆], ‹helsɑ̈›. Rauh, Mundart: §105, 1, S. 112.

dass sie auf dem Holzweg wären

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dass sie auf dem Holzweg wären. Holz erscheint dem Hochdeutschen gleich; Weg hat dem Hochdeutschen gleich ein langes -E- obwohl hier im klassischen Frankfurterischen eher ein -Ä- zu erwarten wäre. Das auslautende Verschluss -G in Weg wird zu einem -SCH geschwächt. Auf erscheint mit kurzem U- und verschmolzen mit nachfolgendem dem.

Honig

Ahd. honang. Mhd. honic — Um 1920: hoonisch, [hoːniʃ], ‹hōniš́›. Rauh, Mundart: §152, 2.e, S. 164; §203, 1, S. 235; §217, 6, S. 258.

horchen

Mhd. hôrchen — Um 1920: hǫǎschě, [hɔɐ̯ʒ̥ə], ‹hɔʀšə›. Rauh, Mundart: §129, 3, S. 136; §197, 1.a, S. 231; §214, 5, S. 250; §216, 16, S. 256.

Horn

Mhd. horn — Um 1920: hǫǎnn, [hɔɐ̯n], ‹hɔʀn›. Rauh, Mundart: §103, 4, S. 111.

Hose

Mhd. hose — Um 1920: hoos, [hoːs], ‹hōś›. Rauh, Mundart: §103, 1, S. 110; §203, 2, S. 235.

Hubbel

Mhd. hübel — Um 1920: hiwwl, [hivl̩], ‹hiwl̥›. Rauh, Mundart: §204, 1.a, S. 236.

Hucke

Mhd. hucke. Hier in der Bedeutung von Rücken. — Um 1920: hukk, [huk], ‹huk›. Rauh, Mundart: §195, 3, S. 230.

Huddel

Hier in der Bedeutung von Etwas oberflächlich Gemachtes. — Um 1920: huddl, [hud̥l̩], ‹hudl̥›. Rauh, Mundart: §204, 1.a, S. 236.

hüben

Mhd. hie üben — Um 1920: hiwwě, [hivə], ‹hiwə›. Rauh, Mundart: §152, 2.a, S. 164; §205, S. 239; §219, 7, S. 266.

Hüfte

Mhd. hüfte — Um 1920: hifft, [hift], ‹hift›. Rauh, Mundart: §184, S. 211; §249, 1.a, S. 304.

Hügel

— Um 1920: hiischl, [hiːʒ̥l̩], ‹hīšl̥›. Rauh, Mundart: §108, 1, S. 116; §190, 1.a, S. 218.

hüpfen

Mhd. hüpfen — Um 1920: hibbě, [hib̥ə], ‹hibə›. Rauh, Mundart: §76, S. 82; §1620, 1.a, S. 178.

hüpfe

Mhd. hüpfe — Um 1920: hipp, [hip], ‹hip›. Rauh, Mundart: §1620, 2.b, S. 181.

hüpfst

Mhd. hüpfest — Um 1920: hippst, [hipst], ‹hipśt›. Rauh, Mundart: §69, S. 78; §1620, 2.a, S. 180.

hüpft

Mhd. hüpfet — Um 1920: hibbt, [hib̥t], ‹hibt›. Rauh, Mundart: §69, S. 78; §1620, 1.a, S. 178.

hüpfe fort

— Um 1920: hippfǫǎtt, [hipfɔɐ̯t], ‹hipfɔʀt›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

forthüpfen

— Um 1920: fǫǎthibbě, [fɔɐ̯thib̥ə], ‹fɔʀthibə›. Rauh, Mundart: §73, S. 80; §186, 5, S. 215.

hüten

Mhd. hüeten — Um 1920: hiidě, [hiːd̥ə], ‹hīdə›. Rauh, Mundart: §118, S. 125.

Hütte

Mhd. hütte — Um 1920: hitt, [hit], ‹hit›. Rauh, Mundart: §176, S. 196.

Huf

— Im Mittelalter: B/P für F/PFWücker, Stadtdialect: S. 13, aus Beedbuch (1330): Hubensmet (Hufschmied).

Hufnägel

— Um 1920: huufnẹẹschl, [huːfneːʒ̥l̩], ‹hūfnēšl̥›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

hui

— Um 1920: hui, [hui], ‹hui›. Rauh, Mundart: §47, 1, S. 63.

Hummel

Mhd. humbel — Um 1920: humml, [huml̩], ‹huml̥›. Rauh, Mundart: §155, 2, S. 171.

Hund

Mhd. hunt — Um 1920: hunnt, [hunt], ‹hunt›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 200.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: huǫnt, [huɔnt], ‹huɔnt›. Rauh, Mundart: §7, S. 12.

Hunde

— Um 1920: hunndě, [hund̥ə], ‹hundə›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 200.

hundert

Mhd. hundert — Um 1920: hunnät, [hunæ̆t], ‹hunɑ̈t›. Rauh, Mundart: §177, 4.a, S. 199.

Hure

Mhd. huore — Um 1920: huuǎ, [huːɐ̯], ‹hūʀ. Rauh, Mundart: §117, S. 124; §144, I.2, S. 151.

Husten

Ahd. hwuosto. Mhd. huoste — Um 1920: huusdě, [huːsd̥ə], ‹hūśdə›; auch huusdě, [huːsd̥ə], ‹hūśdə›. Rauh, Mundart: §76, S. 82; §135, Anm. 1, S. 136; §185, Anm. 2, S. 212.

Hut

Mhd. huot — Um 1920: huut, [huːt], ‹hūt›. Rauh, Mundart: §117, S. 124; §185, 1, S. 212.

Hütchen

— Um 1920: hiitschě, [hiːtʃə], ‹hītš́ə›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

an den Hut

— Um 1920: ånn huut, [ɑn huːt], ‹an hūt›. Rauh, Mundart: §219, Anm. 1, S. 264.

Hutzel

Mhd. hutzel. Hier in der Bedeutung von Gedörter Biernen oder Apfelschnitz. — Um 1920: huttsl, [hutsl̩], ‹hutśl̥›. Rauh, Mundart: §181, I.1.a, S. 204.


I

ich

Mhd. ich — Um 1920: ischsch, [iʃ], ‹iš́›. Rauh, Mundart: §36, 2, S. 52; §212, S. 246.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: ı̌6ch, mit dem Lautwert [i] nach Oppel.

wenn ich komme

— Um 1920: wẹnndsch khomm, [vend̥ʃ khom], ‹wendš́ khom›. Rauh, Mundart: §219, 1.a, S. 263.

bin ich

— Um 1920: bi nisch, [b̥i niʃ], ‹bi niš́›. Rauh, Mundart: §36, 1, S. 52.

fahre ich

— Um 1920: fåårisch, [fɑːʀiʃ], ‹fāʀiš́›. Rauh, Mundart: §143, Anm. 3, S. 149.

habe ich

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: habe ich und habe ich gesagt und ich glaube es und so muss ich Ihnen doch gleich sagen. Man beachte die Schwächung des -CH in ich zu -SCH.

ich heiße

— Um 1920: haas, [haːs], ‹hɑ̄ś›. Rauh, Mundart: §124, Anm. 2, S. 131.

ich bin

ich unbetont. Ahd. bim. Mhd. bin — Um 1920: sch bin, [ʃ b̥in], ‹š́ bin›. Rauh, Mundart: §102, 5, S. 108; §148, 2, S. 155.

ich fahre

Unorganische Nebenform mit N dringt in die erste Person ein — Um 1875: fåån, [fɑːn], ‹fān›. Rauh, Mundart: §148, Anm. 2, S. 156.

ich glaube alles

— Um 1920: isch klaaw alds, [iʃ klaːv ald̥s], ‹iš́ klɑ̄w ɑldś›. Rauh, Mundart: §155, 1.a, S. 169.

ich glaube es

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ich glaube es. Man beachte die Wandlung des -AU- in glaube zu einem dehnungsmonophthongierten -AA-, die völlige Verschmelzung mit den nachfolgenden es unter Ausfall des aulautenden -E sowie die Schwächung des -CH in ich zu -SCH.

ich habe

Ahd. habêm. Mhd. haben — Um 1920: håpp, [hɑp], ‹hap›. Rauh, Mundart: §148, 3, S. 156; §155, 1.c.B, S. 171.

ich habe bei dir

— Um 1920: isch hå bai dä, [iʃ hɑ b̥ai d̥æ̆], ‹iš́ ha bɑi dɑ̈›. Rauh, Mundart: §157, Anm. 3, S. 173.

ich habe es

— Um 1920: håpps, [hɑps], ‹hapś›. Rauh, Mundart: §155, 1.c.A, S. 169.

ich irre

Ahd. irrom — Um 1920: ȁǎnn, [æɐ̯n], ‹æʀn›. Rauh, Mundart: §148, 2, S. 155.

ich komm

ich unbetont — Um 1920: sch komm, [ʃ kom], ‹š́ kom›. Rauh, Mundart: §102, 5, S. 108.

ich sage

— Um 1920: sååch, [sɑːx], ‹śāx́›. Rauh, Mundart: §148, 3, S. 156.

ich spüre

Unorganische Nebenform mit N dringt in die erste Person ein — Um 1875: schbiiǎn, [ʃb̥iːɐ̯n], ‹š́bīʀn›. Rauh, Mundart: §148, Anm. 2, S. 156.

ich stehe

Ahd. stêm. Mhd. stên — Um 1920: schdẹẹn, [ʃd̥eːn], ‹š́dēn›. Rauh, Mundart: §148, 2, S. 155.

ich trage

Mhd. trage — Um 1920: trååch, [tʀɑːx], ‹tʀāx́›. Rauh, Mundart: §190, 1.b.B, S. 219.

ich tue

Ahd. tuom. Mhd. tuon — Um 1920: duun, [d̥uːn], ‹dūn›. Rauh, Mundart: §148, 2, S. 155.

ich werde

Unorganische Nebenform mit N dringt in die erste Person ein — Um 1875: wȁǎn, [væɐ̯n], ‹wæʀn›. Rauh, Mundart: §148, Anm. 2, S. 156.

ich werde schon kommen

— Um 1920: isch wȁǎ schong khommě, [iʃ væɐ̯ ʃoŋ khomə], ‹iš́ wæʀ š́oŋ khomə›; auch isch wȁǎ schonnt khommě, [iʃ væɐ̯ ʃont khomə], ‹iš́ wæʀ š́ont khomə›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.

kann ich

— Um 1920: khånnisch, [khɑniʃ], ‹khaniš́›. Rauh, Mundart: §151, Anm. 4, S. 162.

sterbe ich

— Um 1920: schdȁȁǎwisch, [ʃd̥æːɐ̯viʃ], ‹š́dǣʀwiš́›; auch schdȁȁwisch, [ʃd̥æːviʃ], ‹š́dǣwiš́›. Rauh, Mundart: §155, 1.a, S. 169.

ich oder er weiß

Mhd. wei𝔷 — Um 1920: waas, [vaːs], ‹wɑ̄ś›. Rauh, Mundart: §122, 1, S. 128.

ich ich

Gerundeter Vokal beim Ausruf von Schulkindern beim Melden — Um 1940: üüsch üüsch, [yːʃ yːʃ], ‹ǖš́ ǖš́›. Rauh, Mundart: §56, Anm. 1, S. 69.

ich gehe

Ahd. gêm. Mhd. gên — Um 1920: gẹẹn, [g̥eːn], ‹gēn›. Rauh, Mundart: §148, 2, S. 155.

Igel

Mhd. igel — Um 1920: ischl, [iʒ̥l̩], ‹išl̥›. Rauh, Mundart: §76, S. 82; §190, 1.a, S. 218; §204, 1.a, S. 236.

ihm

gerbe ihm

— Um 1920: gȁȁǎwm, [g̥æːɐ̯vm̩], ‹gǣʀwm̥›. Rauh, Mundart: §135, 1.b, S. 136.

gib ihm

— Um 1920: gäbbn, [g̥εb̥n̩], ‹gϵbn̥›. Rauh, Mundart: §75, S. 80.

hilf ihm

— Um 1920: hällvm, [hεlv̥m̩], ‹hϵlvm̥›. Rauh, Mundart: §164, 1, S. 182.

hol es ihm

— Um 1920: hoolsm, [hoːlz̥m̩], ‹hōlsm̥›. Rauh, Mundart: §181, II.1, S. 205.

lauf ihm nach

— Um 1920: laavvm nååch, [laːv̥m̩ nɑːx], ‹lɑ̄vm̥ nāx́›. Rauh, Mundart: §164, 1, S. 182.

mit ihm

— Um 1920: mimm, [mim], ‹mim›. Rauh, Mundart: §177, Anm. 2, S. 198.

von ihm

— Um 1920: fonnm, [fonm̩], ‹fonm̥›. Rauh, Mundart: §152, 1.b, S. 163.

wische ihm

— Um 1920: wischm, [viʒ̥m̩], ‹wišm̥›. Rauh, Mundart: §170, 2, S. 188.

wünsche ihm

— Um 1920: winnschm, [vinʒ̥m̩], ‹winšm̥›. Rauh, Mundart: §170, 2, S. 188.

ihn

lade ihn

— Um 1920: låådn, [lɑːd̥n̩], ‹lādn̥›. Rauh, Mundart: §174, 1, S. 192.

schmeiß ihn

— Um 1920: schmaism, [ʃmaiz̥m̩], ‹š́mɑism̥›. Rauh, Mundart: §181, II.1, S. 205.

hätte ihn

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpF, I.5, S. 70: h3tt9n, mit den Lautwerten [ε ə] nach Oppel.

halte ihn

— Um 1920: halldn, [hald̥n̩], ‹hɑldn̥›. Rauh, Mundart: §177, 1.a, S. 197.

pflanze ihn

— Um 1920: plånnsm, [plɑnz̥m̩], ‹plansm̥›. Rauh, Mundart: §181, I.3.a, S. 205.

ruf ihn

— Um 1920: ruuvn, [ʀuːv̥n̩], ‹ʀūvn̥›. Rauh, Mundart: §164, 1, S. 182.

rupfe ihn

— Um 1920: robnn, [ʀob̥n̩], ‹ʀobn̥›. Rauh, Mundart: §1620, 1.a, S. 178.

sage ihm

— Um 1920: sååchm, [sɑːɣ̥m̩], ‹śāxm̥›. Rauh, Mundart: §190, 1.a, S. 218.

schenke ihm

— Um 1920: schẹnggm, [ʃeŋg̥m̩], ‹š́eŋgm̥›. Rauh, Mundart: §195, 2.a.B, S. 229.

schöpfe ihn voll

— Um 1920: schẹbbm foll, [ʃeb̥m̩ fol], ‹š́ebm̥ fol›. Rauh, Mundart: §150, 2.a, S. 156.

stech ihn

— Um 1920: schdäschn, [ʃd̥εʒ̥n̩], ‹š́dϵšn̥›. Rauh, Mundart: §197, 1.a, S. 231.

stopfe ihm

— Um 1920: schdobbm, [ʃd̥ob̥m̩], ‹š́dobm̥›. Rauh, Mundart: §1620, 1.a, S. 178.

tu es ihm

— Um 1920: duusm, [d̥uːz̥m̩], ‹dūsm̥›. Rauh, Mundart: §181, II.1, S. 205.

wasche ihn

— Um 1920: wäschn, [vεʒ̥n̩], ‹wϵšn̥›. Rauh, Mundart: §170, 2, S. 188.

wirf ihn

— Um 1920: wȁǎvvn, [væɐ̯v̥n], ‹wæʀvn›. Rauh, Mundart: §164, 1, S. 182.

Ihnen

das kann ich Ihnen sagen

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: das kann ich Ihnen sagen. kann und Ihnen erscheinen, bis auf den Abfall des auslautenden -N in letzterem Fall, dem Hochdeutschen gleich.

ihr

Mhd. ir — Um 1920: iiǎ, [iːɐ̯], ‹īʀ. Rauh, Mundart: §101, 1, S. 108; §102, 2; §144, I.2, S. 151.

ihr

betont — Um 1920: iiǎ, [iːɐ̯], ‹īʀ. Rauh, Mundart: §213, S. 246.

ihr

unbetont — Um 1920: ä, [æ̆], ‹ɑ̈›. Rauh, Mundart: §213, S. 246.

ihrer

Dativ Femininum. Mhd. einre — Um 1920: ěrä, [əʀæ̆], ‹əʀɑ̈›. Rauh, Mundart: §152, 2.d, S. 164.

wisst ihr

— Um 1920: wissdä, [visd̥æ̆], ‹wiśdɑ̈›. Rauh, Mundart: §76, S. 82.

dass ihr

— Um 1920: dässdä, [d̥εsd̥æ̆], ‹dϵśdɑ̈›. Rauh, Mundart: §184, Anm. 2, S. 211.

ob ihr

— Um 1920: obbdä, [ob̥d̥æ̆], ‹obdɑ̈›. Rauh, Mundart: §184, Anm. 2, S. 211.

was ihr

— Um 1920: wåssdä, [vɑsd̥æ̆], ‹waśdɑ̈›. Rauh, Mundart: §184, Anm. 2, S. 211.

weil ihr

— Um 1920: waildä, [vaild̥æ̆], ‹wɑildɑ̈›. Rauh, Mundart: §184, Anm. 2, S. 211.

wie ihr

— Um 1920: wiidä, [viːd̥æ̆], ‹wīdɑ̈›. Rauh, Mundart: §184, Anm. 2, S. 211.

wo ihr

— Um 1920: woodä, [voːd̥æ̆], ‹wōdɑ̈›. Rauh, Mundart: §184, Anm. 2, S. 211.

ihr

Unbetont. Mhd. ir — Um 1920: ä, [æ̆], ‹ɑ̈›. Rauh, Mundart: §146, 1, S. 152.

immer

Mhd. iemer — Um 1920: immä, [imæ̆], ‹imɑ̈›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 138; §214, 1.b, S. 249.

und sie hatten doch immer gemeint

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: und sie hatten doch immer gemeint. immer erscheint dem Hochdeutschen gleich.

impfen

Mhd. impfen — Um 1920: immvě, [imv̥ə], ‹imvə›. Rauh, Mundart: §1620, Anm. 2, S. 180.

impft

— Um 1920: immft, [imft], ‹imft›. Rauh, Mundart: §1620, Anm. 2, S. 180.

in

Mhd. in — Um 1920: inn, [in], ‹in›. Rauh, Mundart: §150, 4.a, S. 159; §152, 1.b, S. 163.

in dem

— Um 1920: imm, [im], ‹im›. Rauh, Mundart: §219, Anm. 1, S. 264.

in den

— Um 1920: inn, [in], ‹in›. Rauh, Mundart: §219, Anm. 1, S. 264.

in den Keller

— Um 1920: inn khällä, [in khεlæ̆], ‹in khϵlɑ̈›. Rauh, Mundart: §219, Anm. 1, S. 264.

in der Hand hatte

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: in der Hand hatte. Hand erscheint dem Hochdeutschen gleich, obwohl im klassichen Frankfurterischen hier eher ein verdunkeltes -A- zu erwarten gewesen wäre.

in meinem Haus

— Um 1920: imåiñ haus, [imɑ̃ɪ haus], ‹imãi hɑuś›. Rauh, Mundart: §150, 4.a, S. 159.

in mir

— Um 1920: immä, [imæ̆], ‹imɑ̈›. Rauh, Mundart: §150, 4.a, S. 159.

in Rabbus sein

Hier in der Bedeutung von in der Hetze oder Unruhe sein. — Um 1920: inn dě rǎbbuus såiñ, [in d̥ə ʀă̞b̥uːs z̥ɑ̃ɪ], ‹in də ʀɑ̆būś sãi›. Rauh, Mundart: §220, Anm. 1, S. 267.

ins Zimmer

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: ins Zimmer. Man beachte die Öffnung des auslautenden -ER in Zimmer zu einem -Ä; sonst entspricht die Aussprache dem Hochdeutschen.

innen

hier innen

Mhd. hie inne — Um 1920: hinn, [hin], ‹hin›; auch håiñ, [hɑ̃ɪ], ‹hãi›. Rauh, Mundart: §185, 1, S. 212; §219, 7, S. 266.

Innung

Mhd. innunge — Um 1920: innung, [inuŋ], ‹inuŋ›. Rauh, Mundart: §216, 4, S. 254.

inwendig

— Um 1920: inněwẹnnsisch, [inəvenz̥iʃ], ‹inəwensiš́›. Rauh, Mundart: §168, 2, S. 188.

inwendig

Adverb — Um 1920: inněẹnnds, [inəend̥s], ‹inəendś›. Rauh, Mundart: §168, 2, S. 188.

irden

Mhd. irden — Um 1920: ȁǎddě, [æɐ̯d̥ə], ‹æʀdə›. Rauh, Mundart: §174, 1, S. 192.

irgend

Mhd. iergen — Um 1920: ȁȁinnt, [æːint], ‹ǣint›; auch ȁȁnt, [æːnt], ‹ǣnt›. Rauh, Mundart: §132, 2.b, S. 138; §144, II.2, S. 152; §152, 1.a, S. 163; §190, 1.d, S. 220; §211, 1, S. 243; §214, Anm. 3, S. 249; §217, 19.Anm. 1, S. 260.

irr

Mhd. irr — Um 1920: ȁǎ, [æɐ̯], ‹æʀ. Rauh, Mundart: §101, 2, S. 108.

irren

Mhd. irren — Um 1920: ȁǎnn, [æɐ̯n], ‹æʀn›. Rauh, Mundart: §217, 19.Anm. 1, S. 260.

ich irre

Ahd. irrom — Um 1920: ȁǎnn, [æɐ̯n], ‹æʀn›. Rauh, Mundart: §148, 2, S. 155.

ist

Mhd. ist — Um 1920: is, [is], ‹iś›. Rauh, Mundart: §182, II.2, S. 210.

Preungesheim, Berkersheim, Seckbach — Um 1920: iäs, [iεs], ‹iϵś›. Rauh, Mundart: §7, S. 12.

da ist ein

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: da ist ein und für die ist es schade. Man beachte die Verschmelzung von ist mit dem folgenden ein bzw. es, in letzterem Fall mit Aussfall des auslautenden Verschluss -T.

nichts mehr zu machen ist

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: nichts mehr zu machen ist. Die Aussprache von machen entspricht bis auf den Abfall des auslautenden -N dem Hochdeutschen, zu erscheint dem Hochdeutschen gleich.


J

ja

Mhd. . Hier in der Bedeutung von Zuweilen auch in Frankfurt. — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.27.10: ja1!, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

Frankfurter Vororte — Um 1920: juu, [juː], ‹jū›; auch jou, [jou], ‹jou›. Rauh, Mundart: §25, S. 36.

na ja

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.34.8: N12 j1, mit den Lautwerten [o a] nach Oppel.

Jacke

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.18.13: der J1ck, mit dem Lautwert [a] nach Oppel.

Jacken

Plural — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.18.13: die Jä̌3ck, mit dem Lautwert [ε] nach Oppel.

Jägerlatein

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.12.8: Jǟ3g9rl1ta1i6n, mit den Lautwerten [εː ə a a i] nach Oppel.

Jägerragout

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.2.13: Jǟ3g9rr1g8t, mit den Lautwerten [εː ə a uː] nach Oppel.

Jährchen

Diminutiv Plural — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, 1.49.14: Je4hrche, mit dem Lautwert [eː] nach Oppel.

jämmerlich

Mhd. jæmerlich — Um 1920: jẹmmälis, [jemæ̆lis], ‹jemɑ̈liś›. Rauh, Mundart: §113, 1, S. 121.

Jagd

Mhd. jaget — Um 1920: jåchtt, [jɑxt], ‹jax́t›. Rauh, Mundart: §90, 2.d, S. 98; §137, S. 144.

— Um 1940: jachtt, [jaxt], ‹jɑx́t›. Rauh, Mundart: §93, S. 99.

— Um 1875: jǫchtt, [jɔxt], ‹jɔx́t›. Rauh, Mundart: §93, S. 100.

Sachsenhausen — Um 1920: jǫchtt, [jɔxt], ‹jɔx́t›. Rauh, Mundart: §94, S. 100.

jagen

Jagd

Mhd. jaget — Um 1920: jåchtt, [jɑxt], ‹jax́t›. Rauh, Mundart: §207, S. 240.

Jahr

Mhd. jâr — Um 1920: jåå, [jɑː], ‹jā›. Rauh, Mundart: §109, 1, S. 117; §137, S. 144.

— Um 1875: jǫǫ, [jɔː], ‹jɔ̄›. Rauh, Mundart: §110, S. 119.

— Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.7.3: Jåhr, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel.

Jahre

Plural — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, I.7.3: Jåhrn, mit dem Lautwert [ɔː] nach Oppel.

Jammer

Mhd. jâmer — Um 1920: jåmmä, [jɑmæ̆], ‹jamɑ̈›. Rauh, Mundart: §137, S. 144; §214, 3, S. 249.

Jammerlappen

Jammerläppchen

Diminutiv — Um 1850: Oppel, Faszikel: OpZ, II.25.15: J1mm9rlä̌3ppch9, mit den Lautwerten [a ə ε ə] nach Oppel.

Januar

— Um 1920: jånněwåå, [jɑnəvɑː], ‹janəwā›. Rauh, Mundart: §136, S. 144.

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: Januar. Die Aussprache entspricht dem Hochdeutschen.

jeder

Mhd. ieder — Um 1920: jẹẹdä, [jeːd̥æ̆], ‹jēdɑ̈›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 138; §137, Anmn. 2, S. 144.

jemand

Mhd. ieman — Um 1920: jẹẹmǎnt, [jeːmă̞nt], ‹jēmɑ̆nt›; auch jẹmmǎnt, [jemă̞nt], ‹jemɑ̆nt›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 138; §137, Anmn. 2, S. 144; §152, 1.a, S. 163; §184, S. 211; §249, 1.a, S. 304.

jetzt

Mhd. ieze — Um 1920: jẹtts, [jets], ‹jetś›. Rauh, Mundart: §132, 1, S. 138; §137, Anmn. 2, S. 144; §184, Anm. 1, S. 211.

aber jetzt

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: aber jetzt und dass sie jetzt und der jetzt und gerade jetzt. Die Aussprache von jetzt entspricht dem Hochdeutschen.

dass sie jetzt

Im Frankfurter Lautdenkmal von 1937: dass sie jetzt. Man beachte im ersten Beispiel die Verschmelzung von dass und dem unbetoten sie, wobei in letzterem auch das auslautende -I zu einem -E schwächt.

Joch

Mhd. joch — Um 1920: joch, [jox], ‹jox́›. Rauh, Mundart: §137, S. 144.

jou

Mhd. — Um 1920: jou, [jou], ‹jou›. Rauh, Mundart: §47, 1, S. 63.

ju

Mhd. . Hier in der Bedeutung von Ein fragliches Ja, also ich glaube es kaum oder was ist mir daran gelegen. — Um 1920: juu, [juː], ‹jū›; auch jou, [jou], ‹jou›. Rauh, Mundart: §78, S. 85; §109, 6, S. 119.

ju

Betont und zweigipflig — Um 1920: juuuu, [juːuː], ‹jūū›; auch jåååå, [jɑːɑː], ‹jāā›; oder joooo, [joːoː], ‹jōō›. Rauh, Mundart: §78, S. 85.

jucken

Mhd. jucken — Um 1920: juggě, [jug̥ə], ‹jugə›. Rauh, Mundart: §137, S. 144.

Jude

Mhd. jude — Um 1920: jutt, [jut], ‹jut›; auch jutth, [juth], ‹juth›. Rauh, Mundart: §67, S. 76; §106, 1, S. 113; §137, S. 144; §217, 21.a, S. 260.

Juden

Plural. Mhd. juden — Um 1920: juddě, [jud̥ə], ‹judə›. Rauh, Mundart: §205, S. 239.

Jugend

Mhd. jugend — Um 1920: juuchnt, [juːɣ̥n̩t], ‹jūxn̥t›. Rauh, Mundart: §106, 1, S. 113.

jung

Mhd. junc — Um 1920: jung, [juŋ], ‹juŋ›. Rauh, Mundart: §190, 2.c, S. 222.

Jungfer

Mhd. juncvrouwe — Um 1920: jummvä, [jumv̥æ̆], ‹jumvɑ̈›. Rauh, Mundart: §137, S. 144; §218, 2, S. 262.